-
1 tragarse
1) проглоти́ть; глотну́ть; заглота́ть2) поглоща́ть; впи́тывать; вса́сывать3) поэт п(р)оглоти́ть; разве́рзнуться под кем; чем4) разг потребля́ть, переводи́ть, пожира́ть ( много чего-л)tragarse las lágrimas — проглоти́ть слёзы
-
2 tragarse
прил.общ. поглотить, поглощать -
3 tragarse el orgullo
прил.разг. подавить в себе гордостьИспанско-русский универсальный словарь > tragarse el orgullo
-
4 tragarse la injuria
прил.общ. (una) стерпеть обидуИспанско-русский универсальный словарь > tragarse la injuria
-
5 tragarse la ofensa
прил.общ. молча снести обиду -
6 tragarse la palabra
прил.общ. (comerse) проглатывать словоИспанско-русский универсальный словарь > tragarse la palabra
-
7 tragarse la pildora
гл.общ. проглотить пилюлюИспанско-русский универсальный словарь > tragarse la pildora
-
8 tragarse la pìldora
прил.общ. проглатывать пилюлю, проглотить пилюлюИспанско-русский универсальный словарь > tragarse la pìldora
-
9 tragarse la saliva
прил.общ. глотать слюнки -
10 tragarse las leguas
прил.общ. мерить вёрстыИспанско-русский универсальный словарь > tragarse las leguas
-
11 tragarse las lágrimas
прил.общ. удержаться от слёзИспанско-русский универсальный словарь > tragarse las lágrimas
-
12 tragarse lágrimas
прил.общ. (beberse) глотать слёзы -
13 tragarse una broma
прил.общ. поддаться на шутку, стать жертвой шутки -
14 hacer tragarse la bola
гл.общ. втереть очкиИспанско-русский универсальный словарь > hacer tragarse la bola
-
15 проглатывать
несов.1) tragar vt, engullir vtпрогла́тывать оби́ду, оскорбле́ние — tragarse la ofensa, el insultoпрогла́тывать сло́во — tragarse (comerse) la palabra2) разг. ( быстро прочитать) leer rápidamente, devorar vtпрогла́тывать кни́гу — devorar un libro••прогла́тывать язы́к — tragarse la lenguaязы́к прогло́тишь ( очень вкусно) — de rechupete, para chuparse los dedosпрогла́тывать пилю́лю — tragarse la píldora -
16 проглотить
сов., вин. п.1) tragar vt, engullir vtпроглоти́ть оби́ду, оскорбле́ние — tragarse la ofensa, el insultoпроглоти́ть сло́во — tragarse (comerse) la palabra2) разг. ( быстро прочитать) leer rápidamente, devorar vtпроглоти́ть кни́гу — devorar un libro••проглоти́ть язы́к — tragarse la lenguaязы́к прогло́тишь ( очень вкусно) — de rechupete, para chuparse los dedosпроглоти́ть пилю́лю — tragarse la píldora -
17 глотать
несов., (вин. п.)deglutir vt, tragar vt; zampar vt (жадно, торопясь)глота́ть пилю́ли — tragar píldorasему́ бо́льно глота́ть — le duele al tragar, traga con dolor••глота́ть кни́ги — tragarse los librosглота́ть слова́ — comerse las palabrasглота́ть во́здух — absorber aireглота́ть слю́нки — tragarse la saliva -
18 ojo
m1) глаз; око (уст., поэт.)ojo compuesto зоол. — сложный (фасеточный) глаз ( у насекомых)ojos abombados (reventones, saltados, saltones) — выпуклые глаза, глаза навыкатеarrasarse los ojos de (en) agua (lágrimas) — увлажниться, наполниться слезами ( о глазах)ensortijar los ojos — косить глазами ( о лошади)levantar los ojos — поднять глазаvolver los ojos — скосить глаза ( обычно о детях)9) источник, ключ, родник11) просвет, пролёт ( моста)12) дырка, глазок (в хлебе, сыре)13) блёстка ( жира в бульоне)14) глазок ( на перьях птиц)15) нотабена, нотабене16) намыливание ( одежды)dar dos ojos de jabón — намылить дважды17) полигр. очко- ojo clínico - ojo médico - ojos vidriosos - ojo de buey - ojo de gato - a cierra ojos - a ojo cerrado - a ojos vistas - abrir los ojos - abrir tanto ojo - bajar los ojos - cerrar los ojos - cerrarle a uno los ojos - dar de ojos - darse del ojo - hacerse del ojo - no cerrar los ojos - pasar por ojo - revolver los ojos - sacar los ojos - saltar un ojo - saltar a los ojos - venirse a los ojos - saltarle uno a los ojos - saltarle uno a otro - tener los ojos en una cosa - abre el ojo, que asan carne - ¡ojo!••ojo de agua Ам. — равнинный источник, ключojo de gallo( pollo) — мозоль ( на пальце ноги)a ojo, a ojo de buen cubero loc. adv. — на глаз(Ок), приблизительноa ojos cegarritas loc. adv. разг. — прищурившисьcon el ojo tan largo loc. adv. — бдительно; осторожно, осмотрительноcon los ojos fuera de las órbitas — вытаращив глаза (от ужаса, гнева)de medio ojo loc. adv. разг. — прикрыто, завуалированноdelante de los ojos, en los ojos loc. adv. — на глазах, перед глазамиhasta los ojos loc. adv. — по уши, по горлоpor sus ojos bellidos loc. adv. — за так, за красивые (прекрасные) глазаabrir el ojo — быть начеку, держать ухо востро, не дрематьabrir los ojos a uno — открыть (раскрыть) глаза кому-либо ( на что-либо)alegrársele los ojos — загореться, засветиться радостью ( о глазах)andar(se) (estar) con ojo (con cien ojos), avivar los ojos — глядеть в оба, держать ухо востроblanquearle los ojos a uno Кол. — заигрывать с кем-либоcomerse ( devorar, tragarse) con los ojos a uno, una cosa — есть (пожирать) глазами кого-либо, что-либоdar en los ojos una cosa — быть очевидным, бросаться в глазаdar en los ojos con uno, dar en ojos a uno — сделать что-либо в пику кому-либоdar un ojo de la cara por una cosa — дорого дать за что-либоdar (hacer) del ojo — сделать знак глазами, подмигнутьdespabilar(se) los ojos разг. — глядеть в оба, не зеватьdormir con los ojos abiertos (con un ojo abierto y el otro cerrado) — быть начеку, не дрематьdormir los ojos — кокетливо щурить глазаechar el (tanto) ojo a uno, a una cosa — облюбовать кого-либо, что-либо; положить глаз на кого что-либоestimar (poner) encima de (sobre) los ojos — быть весьма признательным ( выражение благодарности)hablar con los ojos — бросать красноречивые взглядыhenchirle (llenarle) el ojo — радовать глаз (взор); вызывать восхищениеírsele los ojos por (tras) una cosa — глаз не сводить с чего-либо, засматриваться( заглядываться) на что-либоllevar(se) los ojos — приковывать к себе взгляды, обращать на себя вниманиеllevar (tener) los ojos clavados en el suelo — не отрывать глаз от земли, не поднимать глаз ( от застенчивости)llorar con un ojo — делать скорбный вид, плакать на публику (для виду)mentir el ojo — обмануться, поддаться ложному впечатлениюmirar con buenos ojos — смотреть благосклонно (на кого-либо, что-либо); симпатизировать ( кому-либо); одобрять ( что-либо)mirar con malos ojos — недружелюбно относиться ( к кому-либо), неодобрительно смотреть ( на что-либо)mirar con otros ojos — изменить мнение ( о ком-либо); взглянуть совсем другими глазами ( на кого-либо)no decir a uno "buenos ojos tienes" — не обращать внимания на кого-либо; не иметь дела с кем-либоno levantar los ojos — опустить глаза (от смущения, робости и т.п.)no pegar (el, un) ojo (los ojos) — не сомкнуть глаз ( целую ночь)no quitar ojo (los ojos) — не сводить( не спускать) глаз (с кого-либо, чего-либо)no saber dónde tiene los ojos разг. — быть круглым невеждой, ни аза не знатьno tener a dónde (a quién) volver los ojos — быть беспомощным, одинокимno tener ojos más que para... — не сводить глаз (с кого-либо, чего-либо), только и видеть...pasarse por ojo мор. — пойти ко днуponer el ojo (los ojos) en uno, una cosa; tener los ojos puestos en uno, una cosa — засматриваться (заглядываться) на кого-либо, что-либоquebrarse los ojos — портить зрение, утомлять глазаsacarse los ojos — поцапаться, сцепитьсяsalirle a los ojos — дорого обойтись (о сказанном, сделанном)saltársele los ojos — пожирать глазами, жадно смотретьser el ojo derecho de uno разг. — быть чьим-либо любимцемtener el ojo tan largo разг. — пристально смотреть, вперить взглядtener malos ojos — иметь дурной глазtraer al ojo — постоянно уделять внимание ( чему-либо); не упускать из видуvaler un ojo de la cara разг. — стоить бешеных денегvendarse los ojos — закрывать глаза ( на что-либо)¡dichosos los ojos que te (le) ven! — рад тебя (вас) видеть!; сколько лет, сколько зим!el ojo del amo engorda al caballo погов. — от хозяйского глаза и конь добреетlos ojos se abalanzan, los pies se cansan, las manos no descansan посл. — видит око, да зуб неймётmás valen (ven) cuatro ojos que dos посл. — ум хорошо, а два лучше¡mucho ojo! — осторожно!, внимание¡mucho ojo, que la vista engaña! — не верь глазам своим!no hay más que abrir los ojo y mirar — ничего не скажешь!; что за чудо!¡ojo a la margen! — гляди в оба, будь осторожнее¡ojo al Cristo, que es de plata! — гляди в оба!, не спускай глаз!¡ojo alerta! разг., ¡ojo avizor! — не дремать!, глядеть в оба!ojo por ojo — око за око, зуб за зубojos que te vieron ir шутл. — только его и видели, поминай как звалиun ojo a la sartén y otro a la gata ≈≈ (делать) два дела сразуcomo (a) los ojos de la cara — (ценить, беречь) как зеницу ока, пуще глаза -
19 partida
f1) отъезд, отправление; старт2) метрическая запись (о рождении, браке, смерти и т.п.)partida de nacimiento — свидетельство о рождении8) кон, партия ( в игре)mala partida, partida serrana — злая шутка12) уст. юр. истец13) уход из жизни, смерть••las siete Partidas ист. — "Семь частей" ( свод законов испанского короля Альфонса X Мудрого)andar las siete partidas — исходить (исколесить) всё вдоль и поперёкcomerse (tragarse) la partida разг. — догадываться о чьём-либо намерении ( не подавая виду)confesar la partida Арг., Мекс., Перу — сказать правду; признаться -
20 tragar
vt1) (тж tragarse) глотать, проглатывать2) поглощать; пожирать3) жадно есть5) терпеть, проглатывать, сносить (обиду и т.п.)7) потреблять, тратить••no (poder) tragar a uno — испытывать антипатию (отвращение) к кому-либо, не выносить( не переваривать) кого-либо
См. также в других словарях:
tragarse — ser ingenuo; creer; aceptar; cf. caer redondo, pisar el palito, tragarse el anzuelo; ese tonto del Ramiro se traga todo lo que le dicen; ahora sale con que estamos rodeados de extraterrestres… , le dijimos al Manuel que la Alejandra tenía un… … Diccionario de chileno actual
tragarse — {{#}}{{LM SynT39225}}{{〓}} {{CLAVE T38270}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tragar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(un alimento){{♀}} ingerir • deglutir • engullir (rápidamente) • {{SynC09663}}{{↑}}comer{{↓}} =… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tragarse la píldora — Aguantar o disimular algo que causa dolor o disgusto. . (Ver ) … Diccionario de dichos y refranes
tragarse el anzuelo — anzuelo, tragarse (picar, morder) el anzuelo expr. dejarse engañar. ❙ «Lo más recomendable es no formular ningún tipo de comentario y simular que nos tragamos el anzuelo...» Carmen Pérez Tortosa, ¡Quiero ser maruja! ❙ «...mordía el anzuelo y… … Diccionario del Argot "El Sohez"
tragarse el anzuelo — ser engañado; creer; caer en la trampa; cf. caer redondo, pisar el palito, morder el anzuelo, tragarse; se tragó el anzuelo del viejo truco de la billetera llena de billetes y le pasó cinco lucas y se quedó él con un montón de papeles , todos las … Diccionario de chileno actual
tragarse — estar enamorado … Colombianismos
tragarse el sapo — Soportar algo o a alguien ciertamente desagradable. Es habitual el uso del verbo con el sentido figurado de «soportar». (Ver ) Los sapos y las culebras son animales que, sobre todo en la iconografía religiosa, tradicionalmente simbolizan el… … Diccionario de dichos y refranes
tragarse la pildora — pop. Creer una patraña … Diccionario Lunfardo
tragarse la mandarina — pop. Creer una mentira … Diccionario Lunfardo
tragarse la tierra a una persona — coloquial Desaparecer de los lugares que frecuentaba, por lo que nadie lo ha vuelto a ver … Enciclopedia Universal
tragarse un sapo — ► locución Argentina Verse obligada una persona a aceptar una situación desagradable … Enciclopedia Universal