-
1 радиотеатър
theatre on the air* * *ра̀диотеа̀тър,м., -ри, (два) ра̀диотеа̀търа theatre on the air.* * *theatre on the air -
2 любител
любител на поезията a lover of poetryлюбители на театъра theatre-minded people, theatre-goersтой е голям любител на цветя he is very fond of flowersлюбител и колекционер на грамофонни плочи discophile2. (неспециалист) amateur, dilletant, dabbler, laic* * *любѝтел,м., -и; любѝтелк|а ж., -и 1. lover (на of); fancier; голям \любител на футбола football fan; \любител и колекционер на грамофонни плочи discophile; \любител на конни състезания racegoer; \любител на риска risk lover; \любител на театъра theatre fan, (regular) theatre-goer; \любители на театъра theatre-minded people, theatre-goers; той е голям \любител на цветя he is very fond of flowers;2. ( неспециалист) amateur, dilettante, dabbler, laic.* * *addict; amateur (непрофесионалист); connoisseur; lover{lXvx}: любител of poetry - любител на поезията; nonprofessional; smatterer; virtuoso* * *1. (неспециалист) amateur, dilletant, dabbler, laic 2. lover (на of);addict (of) 3. ЛЮБИТЕЛ и колекционер на грамофонни плочи discophile 4. ЛЮБИТЕЛ на поезията a lover of poetry 5. ЛЮБИТЕЛ на театъра a theatre fan, a (regular) theatre-goer 6. ЛЮБИТЕЛи на театъра theatre-minded people, theatre-goers 7. голям ЛЮБИТЕЛ на футбола a football fan 8. той е голям ЛЮБИТЕЛ на цветя he is very fond of flowers -
3 театър
1. theatre (и воен.); the stage(сградата) theatre, playhouseтеатър на военните действия воен. theatre of war2. (представление) performance; show3. (гледка, сцена) spectacle, sight, show* * *теа̀тър,м., -ри, (два) теа̀търа 1. theatre (и воен.); the stage; ( сградата) theatre, playhouse; оперен \театърър opera; \театърър на абсурда theatre of the absurd; \театърър на бойните действия воен. theatre of war;2. ( представление) performance; show;* * *theater (и сградата): go to the театър - отивам на театър; playhouse (сградата); puppet-show (куклен); performance (представление)* * *1. (гледка, сцена) spectacle, sight, show 2. (представление) performance;show 3. (сградата) theatre, playhouse 4. theatre (и воен.);the stage 5. ТЕАТЪР на военните действия воен. theatre of war 6. оперен ТЕАТЪР opera 7. отивам на ТЕАТЪР go to the theatre -
4 кинотеатър
cinema (theatre), picture palaceам. movie house; (motion) picture theatreкинотеатър за документални и късометражни филми a news cinema/theatre* * *кѝнотеа̀тър,м., -ри, (два) кѝнотеа̀търа cinema (theatre), picture palace; амер. movie house; (motion) picture theatre; \кинотеатърър за документални и късометражни филми news cinema/theatre.* * *cinema; picture-palace* * *1. cinema (theatre), picture palace 2. КИНОТЕАТЪР за документални и късометражни филми a news cinema/theatre 3. ам. movie house;(motion) picture theatre -
5 театрал
1. dramatic/theatre critic2. theatre-goer, theatre-fan* * *театра̀л,м., -и 1. dramatic/theatre critic;2. theatre-goer, theatre-fan.* * *1. dramatic/theatre critic; 2. theatre-goer, theatre-fan -
6 операционен
1. мед. operation, (attr.) operating, surgicalоперационна зала an operating roomоперационна сестра a theatre-nurse2. икон. operation (attr.)операционна бележка an operation slip3. воен. operational, operations (attr.)* * *операцио̀нен,прил., -на, -но, -ни 1. мед. operation, (attr.) operating, surgical; \операционенна зала an operating room; ( амфитеатрална) an (operating) theatre; \операционенна сестра a theatre-nurse;2. икон. operation (attr.); \операционенна бележка an operation slip;3. воен. operational, operations (attr.).* * *operating* * *1. (амфитеатрална) an (operating) theatre, операционна маса an operating-table 2. воен. operational, operations (attr.) 3. икон. operation (аttr.) 4. мед. operation, (attr.) operating, surgical 5. операционна бележка an operation slip 6. операционна зала an operating room 7. операционна сестра a theatre-nurse -
7 театрален
1. theatrical, theatre (attr.)науч. histrionicтеатрална школа a drama school* * *театра̀лен,прил., -на, -но, -ни 1. theatrical, theatre (attr.); histrionic; \театраленна зала theatre hall, auditorium; \театраленна самодейност amateur theatricals; \театраленна школа drama school; \театраленно изкуство theatrical/dramatic art; histrionics;2. прен. stagy, theatrical, melodramatic.* * *theatrical: a театрален performance - театрално представление; theatre ; dramatic ; histrionic (науч.); melodramatic ; stage {streidj}; stagy* * *1. theatrical, theatre (attr,) 2. науч. histrionic 3. театрална школа a drama school -
8 драматургия
dramaturgy; theatre(теорията) theory of the drama* * *драмату̀ргия,ж., само ед. dramaturgy; theatre; dramatics; ( теорията) theory of the drama.* * *dramatics ; dramaturgy; theatre* * *1. (теорията) theory of the drama 2. dramaturgy;theatre -
9 място
1. place(точно определено) spot(на действие, произшествие) scene; locale(пространство) space, room(местоположение) spot, position; locality(за/на строеж) (building) site(за лагер, на битка) siteмясто на самолет ground position, fix, ( където стои) a parking area, tarmacмясто на съединение junctionмясто на спойка a junction point, a soldered/welded pointгеометрично място на точките мат. (points) locusмясто за спане sleeping accommodationмясто за стоене standing-roomмясто за развлечение a place of amusementмясто за гариране parking placeмясто за реклами advertising space, ( на ограда) hoardingотдалечено място a remote place/spotдворно (и пр.) място plot (of ground), lotмястото, на което Ботев е бил убит the place at which Botev was killedвсичките деца бяха по местата си all the children were in their placesтой е бил на няколко места he has been in several placesвръщам книга на мястото й put a book back in its place, put a book where it belongsкнигата не е на мястото си the book is not in its place, the book is not where it belongsсменяме си местата change places (with s.o.)ходя по разни места go placesслагам всичко на мястото му put things in their proper placesразглеждам интересните места (на селище и пр.) go sightseeingедин куршум го уби на място a bullet killed him on the spotправя нещо на самото място do s.th. on the spotразследвам на място make an on the spot investigationтук има много място there's plenty of room hereв колата/куфара има място there's plenty of room in the car/suitcaseв колата няма място there's no room in the carпо липса на място for want of spaceмасата заема много място the table takes up a lot of room/spaceнапишете името си на означеното място write your name in the space indicatedхората по тези места the people hereabouts, the people in these partsпо места locally2. (a кола, театър) seat, place(в параход, спален вагон) berth(в парламент) seatангажирам/запазвам/резервирам място book a seat/placeседнете по местата си, заемете местата си take your places/seats3. (момент в развитието на разказ п пр.) point, ( част от текст) passage4. (служба) place, job, office, situation, position, разг. cribстоя на челно място hold a high office/positionслабо/уязвимо място a weak spot/point; foible; a tender/raw/sore spot; heel of Achilles; a blind sideтопличко/изгодно място a place in the sunмястото и датата the where and the whenотивам на едно място go to the lavatory/toiletна второ място (при изброявам) second (ly), in the second placeкласирам се на първо място, заемам първо място rank first, sl. take the bun/biscuit, ам. take the cakeкой ще работи на мястото на Х? who is to replace X? who will be doing X's job?ако бях на твое място if I were you, if I were in your place/shoes/bootsпостави се на мое място put yourself in my place/position* * *мя̀сто,ср., места̀ 1. place; (за спортна, политическа и пр. среща) venue; ( точно определено) spot; (на действие, произшествие) scene; locale; ( пространство) space, room; ( местоположение) spot, position, locality; (за/на строеж) (building) site; (за лагер, на битка) site; в колата няма \място there’s no room in the car; геометрично \място на точките мат. (points) locus; дворно (и пр.) \място plot (of ground), lot; \място за спане sleeping accommodation; \място на самолет ground position, fix, ( където стои) a parking area, tarmac; \място на скъсване break(ing); \място на спойка a junction point; \място на съединение junction; на това \място at that place; напишете името си на означеното \място write your name in the space indicated; няма \място да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat; по липса на \място for want of space; по места locally; правя \място на някого make room for s.o.; правя нещо на самото \място do s.th. on the spot; празно \място (на бланка и пр.) blank space; разглеждам интересни места (на селище и пр.) go sightseeing; тук има много \място there’s plenty of room here; ходя по разни места go places;2. (в кола, театър) seat, place, (в параход, спален вагон) berth; (в парламент) seat; ангажирам/запазвам/резервирам \място book a seat/place; в залата има места за 1000 души the hall is seated for 1000, the hall seats 1000; \място за краката (в кола) leg room;4. ( служба) place, job, office, situation, position, разг. crib; вакантно \място vacancy; стоя на челно \място hold a high office/position; • ако бях на твое \място if I were you, if I were in your place/shoes/boots; болно \място tender/sore place/spot; гневът му отстъпи \място на съжалението his rage gave place to pity; забележка на \място a pat remark; заемам важно \място в дневния ред be high on the agenda; казвам/върша нещо на \място say/do s.th. at the right place/in season; казвам нещо точно на \място hit the (right)nail on the head; класирам се на първо \място, заемам първо \място rank first, sl. take the bun/biscuit, амер. take the cake; кой ще работи на \мястото на Х? who is to replace X? who will be doing X’s job? \мястото и датата the where and the when; на второ \място ( при изброяване) second(ly), in the second place; на места here and there, in some places; на първо \място in the first place; first(ly); to begin with; напитките се консумират само на \място (в заведение) drinks to be consumed on the premises only; не мога да си намеря \място, не ме хваща \място fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks; не мога да си намеря \място от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.); не на \място ( неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely; не ти е тук \мястото you don’t belong here; оженвам/омъжвам се на добро \място marry into a good family; оставям празно/свободно \място на хартията leave a blank; отговор ( тъкмо) на \място an apt reply/retort; амер. a comeback; a pat answer; отивам на едно \място go to the lavatory/toilet; отходно \място lavatory, toilet, съкр. W.C.; (в лагер) latrine; по места! воен. stand to! постави се на мое \място suppose yourself in my place; поставям някого на \мястото му put s.o. down a peg or two, place s.o.where he belongs, snub s.o.; sl. settle s.o.’s hash; пресата отделя значително \място на the press has given considerable place to; слабо/уязвимо \място a weak spot/point; foible; a tender/raw/sore spot; heel of Achilles; стоя на едно \място stand still; стоя/тъпча на едно \място stand still, mark time; твърде много \място се отделя за too much space has been allocated to; той не е на \мястото си (в работата) he is ill-suited for the job; той никъде не може да си намери \място he doesn’t fit in anywhere, he is a square peg in a round hole; топличко/изгодно \място a place in the sun; тук му е \мястото да отбележим/кажем it should be mentioned here; тук съвсем не е \мястото за такива забележки such remarks are quite out of place here; this is not the (time and) place to make such remarks; човек на \място a reliable person; a man to swear by; that’s a man.* * *locale; locality; location; locus; place: I want to get out of this място! - Искам да се махна от това място!; point; position; post; station* * *1. (a кола, театър) seat, place 2. (в параход, спален вагон) berth 3. (в парламент) seat 4. (за лагер, на битка) site 5. (за/на строеж) (building) site 6. (местоположение) spot, position;locality 7. (момент в развитието на разказ п пр.) point, (част от текст) passage 8. (на действие, произшествие) scene;locale 9. (пространство) space, room 10. (служба) place, job, office, situation, position, разг. crib 11. (точно определено) spot 12. 3 души the theatre is seated for 13. 4, the theatre seats 14. 5;ангажирам/запазвам/резервирам МЯСТО book a seat/place 15. place 16. МЯСТО за гариране parking place 17. МЯСТО за развлечение a place of amusement 18. МЯСТО за реклами advertising space, (на ограда) hoarding 19. МЯСТО за спане sleeping accommodation 20. МЯСТО за стоене standing-room 21. МЯСТО на самолет ground position, fix, (където стои) a parking area, tarmac 22. МЯСТО на скъсване break(ing) 23. МЯСТО на спойка a junction point, a soldered/welded point 24. МЯСТО на съединение junction 25. МЯСТОто и датата the where and the when 26. МЯСТОто, на което Ботев е бил убит the place at which Botev was killed 27. ако бях на твое МЯСТО if I were you, if I were in your place/shoes/boots 28. болно МЯСТО tender/sore place/spot 29. в колата няма МЯСТО there's no room in the car 30. в колата/куфара има МЯСТО there's plenty of room in the car/suitcase 31. в театъра има места за 32. вакантно МЯСТО vacancy 33. връщам книга на МЯСТОто й put a book back in its place, put a book where it belongs 34. всичките деца бяха по местата си all the children were in their places 35. геометрично МЯСТО на точките мат. (points) locus 36. дворно (и пр.) МЯСТО plot (of ground), lot 37. един куршум го уби на МЯСТО a bullet killed him on the spot 38. живописно МЯСТО a picturesque spot 39. класирам се на първо МЯСТО, заемам първо МЯСТО rank first, sl. take the bun/biscuit, ам. take the cake 40. книгата не е на МЯСТОто си the book is not in its place, the book is not where it belongs 41. кой ще работи на МЯСТОто на Х? who is to replace X?who will be doing X's job? 42. масата заема много МЯСТО the table takes up a lot of room/space: напишете името си на означеното МЯСТО write your name in the space indicated 43. на МЯСТОто на in (s.o.'s) stead/place, as a replacement of (s.o.) 44. на второ МЯСТО (при изброявам) second(ly), in the second place 45. на първо МЯСТО in the first place;first(ly);to begin with 46. на това МЯСТО at that place 47. не 48. няма МЯСТО да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat 49. отдалечено МЯСТО a remote place/spot 50. отивам на едно МЯСТО go to the lavatory/toilet 51. отходно МЯСТО lavatory, toilet, ськр. W.C. (в лагер) latrine 52. по липса на МЯСТО for want of space 53. по места locally 54. постави се на мое МЯСТО put yourself in my place/position 55. правя МЯСТО на някого make room for s.о. 56. правя нещо на самото МЯСТО do s. th. on the spot 57. празно МЯСТО (на бланка и пр.) blank space 58. разглеждам интересните места (на селище и пр.) go sightseeing 59. разследвам на МЯСТО make an on the spot investigation 60. свободно МЯСТО (на мост) blank 61. седнете по местата си, заемете местата си take your places/seats 62. слабо/уязвимо МЯСТО a weak spot/point;foible;a tender/raw/sore spot;heel of Achilles;a blind side 63. слагам всичко на МЯСТОто му put things in their proper places 64. сменяме си местата change places (with s.o.) 65. стоя на челно МЯСТО hold a high office/position 66. той е бил на няколко места he has been in several places 67. топличко/изгодно МЯСТО a place in the sun 68. тук има много МЯСТО there's plenty of room here 69. ходя от МЯСТО на МЯСТО move from place to place 70. ходя по разни места go places 71. хората no тези места the people hereabouts, the people in these parts -
10 авангарден
advanced-guard (attr.); vanguard (attr.)авангарден бой advanced-guard actionавангарден театър vanguard theatre* * *аванга̀рден,прил., -на, -но, -ни advanced-guard (attr.); vanguard (attr.); sl. far-out; \авангарденен бой advanced-guard action; \авангарденен театър vanguard theatre.* * *1. advanced-guard (attr.);vanguard (attr.) 2. АВАНГАРДЕН бой advanced-guard action 3. АВАНГАРДЕН театър vanguard theatre -
11 амфитеатрален
amphitheatrical; arranged in tiersамфитеатрална аудитория theatre* * *амфитеатра̀лен,прил., -на, -но, -ни amphitheatrical; arranged in tiers; \амфитеатраленна аудитория ( зрителна зала) theatre.* * *amphitheatrical* * *1. amphitheatrical;arranged in tiers 2. амфитеатрална аудитория theatre -
12 градски
town (attr.), city (attr.)градски живот city/town lifeградски жител townsmanградски жители townspeople, townsfolkградски имот town propertyградски работник an urban workerградски район an urban districtградски театър a public theatreградски съвет a town council, municipalityградски център a town centre; a civic centreградска баня public bathsградска библиотека a public libraryградска градина public gardensградска телефонна мрежа a local exchangeградска част a town areaградско население urban population* * *гра̀дски,прил., -а, -о, -и town (attr.), city (attr.); \градскиа баня public baths; \градскиа библиотека public library; \градскиа градина public gardens; \градскиа телефонна мрежа local exchange; \градскиа част town area; \градскии живот city/town life; \градскии жител townsman; \градскии жители townspeople, townsfolk; \градскии имот town property; \градскии работник urban worker; \градскии район urban district; \градскии съвет town/city council, municipality; \градскии съд city/municipal court; \градскии театър public theatre; \градскии център town centre; civic centre; \градскио население urban population; придавам \градскии характер на urbanize.* * *city- градски легенди; municipal* * *1. town (attr.), city (attr.) 2. ГРАДСКИ живот city/town life: ГРАДСКИ жител townsman 3. ГРАДСКИ жители townspeople, townsfolk 4. ГРАДСКИ имот town property 5. ГРАДСКИ работник an urban worker 6. ГРАДСКИ район an urban district 7. ГРАДСКИ съвет a town council, municipality 8. ГРАДСКИ театър a public theatre 9. ГРАДСКИ център a town centre;a civic centre 10. градска баня public baths 11. градска библиотека а public library 12. градска градина public gardens 13. градска телефонна мрежа a local exchange 14. градска част a town area 15. градско население urban population 16. придавам ГРАДСКИ характер на urbanize -
13 куклен
doll'sкуклено лице a doll's face(марионетен) puppet (attr.)куклен театър a puppet theatreкуклено представление a puppet show* * *ку̀клен,прил. doll’s; ( марионетен) puppet (attr.); \куклен театър puppet theatre; \куклено представление puppet show.* * *dollish; puppet: куклен show - куклено шоу* * *1. (марионетен) puppet (attr.) 2. doll's 3. КУКЛЕН театър a puppet theatre 4. КУКЛЕНo представление a puppet show 5. КУКЛЕНо лице a doll's face -
14 народен
people's, national, popular(за власт) people's(достъпен за народа) popular(за обичаи, песни, приказки) folk (attr.)(за език) vulgarнародна власт/република/демокрация a people's power/republic/democracyнароден комисар/съвет/съд/съдия a people's commissary/council/court/judgeнароден поет a national poetнароден обичай/танц a folk-custom/-danceнародна песен/приказка a folk-song/-taleнародни танци/хора folk dancesнародно изкуство folk-artнародни умотворения folkloreнародна мъдрост a wise sawнародна медицина folk medicineнароден театър a national theatreнародна библиотека a national libraryнародна собственост national/public propertyнародно стопанство national economyнароден съвет на депутатите на трудещите се a people's council of the deputies of the working peopleнародна носия a national/peasant costumeнароден човек a democratic manпрен. a grand fellow, a jolly good fellowнародно въстание a popular insurrection, a national uprisingнароден фронт a popular frontнародно искане a popular demandнародни четения popular lecturesнародни цени popular pricesколи на народни цени popular priced carsнародна воля will of the people, popular willнароден враг a public enemyнароден латински vulgar Latinнароден артист a people's artistнародна банка a national bankБългарска народна банка the Bulgarian National Bankстрана с народна демокрация a people's democracy. народник populist* * *наро̀ден,прил., -на, -но, -ни people’s, national, popular; (за власт) people’s; ( достъпен за народа) popular; (за обичаи, песни, приказки) folk (attr.); (за език) vulgar; \народенен враг public enemy; \народенен език old-shoe language; \народенен поет national poet; \народенен театър national theatre; \народенен фронт popular front; \народенен човек democratic man; прен. grand fellow, jolly good fellow; \народенна власт/демокрация people’s power/democracy; \народенна воля will of the people, popular will; \народенна медицина folk medicine; \народенна мъдрост wise saw; \народенна памет folk memory; \народенна приказка folk tale, folk story; \народенна собственост national/public property; \народенни умотворения folklore; \народенни четения popular lectures; \народенно въстание popular insurrection, national uprising; \народенно изкуство folk-art; \народенно искане popular demand; \народенно стопанство national economy.* * *1. (достъпен за народа) popular 2. (за власт) people's 3. (за език) vulgar 4. (за обичаи, песни, приказки) folk (attr.) 5. people's, national, popular 6. Българска народна банка the Bulgarian National Bank 7. НАРОДЕН артист a people's artist 8. НАРОДЕН враг a public enemy 9. НАРОДЕН комисар/съвет/съд/съдия а people's commissary/council/court/judge 10. НАРОДЕН латински vulgar Latin 11. НАРОДЕН обичай/танц a folk-custom/-dance 12. НАРОДЕН поет a national poet 13. НАРОДЕН съвет на депутатите на трудещите се a people's council of the deputies of the working people 14. НАРОДЕН театър a national theatre 15. НАРОДЕН фронт a popular front 16. НАРОДЕН човек a democratic man 17. коли на народни цени popular priced cars 18. народна банка a national bank 19. народна библиотека a national library 20. народна власт/република/демокрация a people's power/republic/democracy 21. народна воля will of the people, popular will 22. народна медицина folk medicine 23. народна мъдрост а wise saw 24. народна носия a national/peasant costume 25. народна песен/приказка а folk-song/-tale 26. народна собственост national/public property 27. народни танци/хора folk dances 28. народни умотворения folklore 29. народни цени popular prices 30. народни четения popular lectures 31. народно въстание a popular insurrection, a national uprising 32. народно изкуство folk-art 33. народно искане a popular demand 34. народно стопанство national economy 35. прен. a grand fellow, a jolly good fellow 36. страна с народна демокрация a people's democracy. народник populist -
15 общественост
publicмузикална/театрална общественост musical/theatre circles(обществено мнение) public opinion* * *общѐственост,ж., само ед. public; връзки с \обществеността public relations; музикална/театрална \общественост musical/theatre circles; обръщам се към \обществеността apply to the public; ( обществено мнение) public opinion.* * *community* * *1. (обществено мнение) public opinion 2. public 3. музикална/театрална ОБЩЕСТВЕНОСТ musical/theatre circles -
16 операционна
мед. operating room, (operating-) theatre* * *операцио̀нна,ж., -и мед. operating room, (operating-)theatre.* * *operating-room* * *мед. operating room, (operating-) theatre -
17 театро
1. theatre2. (представление) show; performance(гледка, зрелище) spectacle, sight* * *теа̀тро,ср., само ед. остар.1. theatre;* * *1. (гледка, зрелище) spectacle, sight 2. (представление) show;performance 3. 1, theatre -
18 художествен
artistic, art (attr.)художествена академия an academy of fine artsхудожествена гимназия a high school of fine artsхудожествена гимнастика eurythmics, cal (l)isthenicsхудожествено изпълнение an artistic performanceхудожествена изложба an art exhibition, an exhibition of artхудожествена литература belles lettres, fictionхудожествено оформление (на книга и лр.) lay-outхудожествена песен an art songхудожествено произведение a work of artхудожествена самодейност amateur art activities, ( театрална) amateur theatricals/stageхудожествени занаяти arts and crafty, artistic craftsхудожествен театър an art theatreхудожествен филм a feature filmхудожествено четене reading, recitation* * *худо̀жествен,прил. artistic, art (attr.); \художествен театър art theatre; \художествен филм feature (film); \художествена академия academy of fine arts; \художествена гимназия high school of fine arts; \художествена гимнастика eurhythmics, cal(l)isthenics; \художествена изложба art exhibition, exhibition of art; \художествена литература belles lettres, fiction; \художествена самодейност amateur art activities, ( театрална) amateur theatricals/stage; \художествени занаяти arts and crafts, artistic crafts; \художествено оформление (на книга и пр.) lay-out; \художествено произведение a work of art.* * *art: an academy of fine художественs - художествена академия, a work of художествен - художествено произведение, an художествен gallery - художествена галерия; artistic: художествен crafts - художествени занаяти; belletristic (за книга и пр.); eurythmics - художествена гимнастика* * *1. artistic, art (attr.) 2. ХУДОЖЕСТВЕН театър an art theatre 3. ХУДОЖЕСТВЕН филм a feature film 4. ХУДОЖЕСТВЕНa академия an academy of fine arts 5. ХУДОЖЕСТВЕНa гимназия a high school of fine arts 6. ХУДОЖЕСТВЕНa гимнастика eurythmics, cal(l)isthenics 7. ХУДОЖЕСТВЕНa изложбa an art exhibition, an exhibition of art 8. ХУДОЖЕСТВЕНa литература belles lettres, fiction 9. ХУДОЖЕСТВЕНa песен an art song 10. ХУДОЖЕСТВЕНo изпълнение an artistic performance 11. ХУДОЖЕСТВЕНo оформление (на книга и лр.) lay-out 12. ХУДОЖЕСТВЕНo произведение a work of art: ХУДОЖЕСТВЕНa самодейност amateur art activities, (театрална) amateur theatricals/stage 13. ХУДОЖЕСТВЕНo четене rеading, recitation 14. ХУДОЖЕСТВЕНи занаяти arts and crafty, artistic crafts -
19 боен
1. (отнасящ се до война, бой) fighting; battle (attr.); combat (attr.)бойна задача воен. ав. missionв бойна готовност on a war footing; on war establishment; in fighting trim; ready for action(за кораб) cleared for actionбойни действия military operations; hostilitiesбоен другар comrade-in-armsбойна единица a military unitбоен кон charger, a war horseбойна кола tankбоен кораб a warship, a naval unit; a man-of-warбойно кръщение a baptism of fire; a maiden battleполучавам бойно кръщение have o.'s first taste of gunpowder; see action for the first time; be under fire for the first timeбойна линия fighting lineбойна мощ fighting strengthна бойна нога in fighting trim, under arms; ready for actionбоен патрон a live cart-ridgeбойни припаси ammunition, munition; war suppliesотделение за бойни припаси мор. war-headбойни подвизи military exploitsбойна подготовка battle trainingcomba instruction/ам. trainingбойно поле battle-field, battle groundбоен ред battle formation/array; line of battleв боен ред embattledбоен самолет a war-plane, a military aircraftна бойна служба on active duty/serviceбоен вик war-cryбоен театър a theatre of warбойна песен a war-song2. прен. (годен, готов за борба) militant* * *бо̀ен,прил., -йна, -йно, -йни 1. ( свързан с война, бой) fighting; battle (attr.); \боенен вик war-cry; \боенен другар comrade-in-arms; \боенен кон charger, war horse; \боенен кораб warship, naval unit; man-of-war; \боенен патрон live cartridge; \боенен ред battle formation/array; line of battle; \боенен самолет war-plane, military aircraft; \боенйна единица military unit; \боенйна задача воен., авиац. mission; \боенйна линия firing/front line; \боенйна подготовка battle training; combat instruction/амер. training; \боенйни действия military operations; hostilities; \боенйни подвизи military exploits; \боенйно кръщение baptism of fire; maiden battle; в \боенен ред embattled; в \боенйна готовност on a war footing; on war establishment; in fighting trim; ready for action; (за кораб) cleared for action; на \боенйна нога in fighting trim; fighting-fit, under arms; ready for action; на \боенйна служба on active duty/service; отделение за \боенйни припаси мор. war-head; получавам \боенйно кръщение have o.’s first taste of gunpowder; see action for the first time; be under fire for the first time;* * *army; combat; combatan; battle{bEtl}: боен- cry - боен вик* * *1. (за кораб) cleared for action 2. (отнасящ се до война, бой) fighting;battle (attr.);combat (attr.) 3. comba instruction/ам. training 4. БОЕН вик war-cry 5. БОЕН другар comrade-in-arms 6. БОЕН кон charger, a war horse 7. БОЕН кораб a warship, a naval unit;a man-of-war 8. БОЕН патрон a live cart-ridge 9. БОЕН ред battle formation/ array;line of battle 10. БОЕН самолет a war-plane, a military aircraft 11. БОЕН театър a theatre of war 12. бойна единица a military unit 13. бойна задача воен. ав. mission 14. бойна кола tank 15. бойна линия fighting linе 16. бойна мощ fighting strength 17. бойна песен a war-song 18. бойна подготовка battle training 19. бойни действия military operations;hostilities 20. бойни подвизи military exploits 21. бойни припаси ammunition, munition;war supplies 22. бойно кръщение a baptism of fire;a maiden battle 23. бойно поле battle-field, battle ground 24. в БОЕН ред embattled 25. в бойна готовност on a war footing;on war establishment;in fighting trim;ready for action 26. на бойна нога in fighting trim, under arms;ready for action 27. на бойна служба on active duty/service 28. отделение за бойни припаси мор. war-head 29. получавам бойно кръщение have o.'s first taste of gunpowder;see action for the first time;be under fire for the first time 30. прен. (годен, готов за борба) militant -
20 драматично
училище an academy/a school of dramatic artsдраматично състав an amateur theatrical company, a dramatic society, a. theatre groupдраматично кръжок a drama circle* * *1. ДРАМАТИЧНО кръжок a drama circle 2. ДРАМАТИЧНО състав an amateur theatrical company, a dramatic society, a. theatre group 3. училище an academy/a school of dramatic arts
См. также в других словарях:
théâtre — [ teatr ] n. m. • 1213; lat. theatrum; gr. theatron I ♦ (Édifice). 1 ♦ Antiq. Construction en plein air, généralement adossée à une colline creusée en hémicycle et comprenant quatre parties : le « theatron » (enceinte destinée au spectateur), l… … Encyclopédie Universelle
Theatre — Théâtre Pour les articles homonymes, voir Théâtre (homonymie). Théâtre Par catégories … Wikipédia en Français
Theâtre — Théâtre Pour les articles homonymes, voir Théâtre (homonymie). Théâtre Par catégories … Wikipédia en Français
Théatre — Théâtre Pour les articles homonymes, voir Théâtre (homonymie). Théâtre Par catégories … Wikipédia en Français
Théâtre 13 — Lieu Paris Coordonnées 48° 49′ 43″ Nord … Wikipédia en Français
theatre — THEATRE. s. m. Lieu eslevé où l on represente des tragedies, des comedies, des balets, des opera &c. Un theatre magnifique. un superbe theatre. un beau theatre. la decoration d un theatre. le theatre change plusieurs fois de decoration. de beaux… … Dictionnaire de l'Académie française
Theatre X — was an American theatre company based in Milwaukee, Wisconsin. Until its demise in 2004, it was one of the oldest operating experimental theatre ensembles in the U.S.HistoryThe company formed in 1969 as an informal workshop by a group of UW… … Wikipedia
Théâtre 14 — Jean Marie Serreau Le Théâtre 14 Jean Marie Serreau, situé 20 avenue Marc Sangnier dans le 14e arrondissement de Paris, est un théâtre d arrondissement créé en 1982. En 1984, Jean Claude Amyl en prend la direction. Sur sa proposition, le Théâtre… … Wikipédia en Français
theatre — (US theater) ► NOUN 1) a building in which plays and other dramatic performances are given. 2) the writing and production of plays. 3) a play or other activity considered in terms of its dramatic quality. 4) (also lecture theatre) a room for… … English terms dictionary
theatre — Theatre, edifice public fait en forme de demi cercle, où le peuple s assembloit pour voir joüer les jeux, Theatrum. Theatre de merveilleuse grandeur, où se peuvent loger beaucoup de gens, Theatrum magnitudine amplissimum … Thresor de la langue françoyse
theatre — British English spelling of THEATER (Cf. theater) (q.v.); for spelling, see RE (Cf. re) … Etymology dictionary