-
61 áspero
ás.pe.ro[‘asperu] adj âpre.* * *áspero, ra[`aʃperu, ra]Adjetivo (pele, superfície) rugueux(euse)(tecido) rêche* * *adjectivo -
62 baldio
nome masculinofriche f.adjectivoinculteabandonnéterrain en friche; terrain inculte -
63 batedor
ba.te.dor[bated‘or] sm batteur.* * *nome masculinobatedor de terrenoéclaireur4(instrumento) batedor de cozinhabatteur; mixeuradjectivobattant -
64 BTT
-
65 campo
cam.po[k‘ãpu] sm 1 campagne. 2 champ, pré. 3 terrain. campo de aviação champ d’aviation. campo de concentração camp de concentration. campo de futebol terrain de football. campo magnético champ magnétique. campo operatório champ opératoire. casa de campo cottage, maison de campagne. viver no campo vivre à la campagne.* * *[`kãmpu]Substantivo masculino (zona rural) campagne féminin(de esporte) terrain masculincampo de futebol terrain de footballcampo de golfe terrain de golfcampo de tiro champ de tir* * *nome masculinocampo de trigochamp de blétrabalhar no campotravailler aux champschampsa vida no campola vie aux champsviver no campovivre à la campagnecampo de golfeterrain de golfcampo de futebolterrain de footballcampo de jogosterrain de jeuxentrar em campoentrer en jeuno campo do adversáriosur terrain adversecampo de batalhachamp de batailleterrainalargar o campo de investigaçãoélargir le champ de ses recherches9 CINEMA, FOTOGRAFIA champsair do campo de visãosortir du champ visuelmudar de campochanger de campchamp d'actioncamp de concentrationcamp de réfugiéschamp de gravitationchamp sémantiquechamp visuel -
66 cerca
cer.ca[s‘erkə] sf haie, mur. cerca de vers, environ, près de.* * *[`sexka]Substantivo feminino clôture fémininAdvérbio cerca de environhá cerca de uma semana il y a environ une semaine* * *nome femininoadvérbio( aproximadamente) près; environcerca deenvironsão cerca de 500 kmil y a environ 500 km -
67 dar
[d‘ar] vt 1 donner, concéder, accorder, délivrer, passer. 2 consacrer, employer. 3 communiquer, dire, exposer, indiquer. vpr 4 se donner. dá na mesma ça revient au même. dar a descarga tirer la chasse d’eau. dar à luz accoucher. dar as boas-vindas souhaiter la bienvenue. dar a sua palavra (de honra) donner sa parole (d’honneur). dar aulas donner des cours. dar com rencontrer. dar com a porta na cara fermer la porte au nez. dar conta rendre compte. dar de mamar téter. dar duro se tuer de travail. dar em donner sur (rue). dar esmola a um mendigo faire l’aumône à un mendiant. dar notícias donner des nouvelles. dar o lugar céder sa place. dar o troco rendre la monnaie. dar-se a entender se faire comprendre. dar-se com s’entendre. dar uma gorjeta donner un pourboire. dar uma olhada jeter un coup d’œil. dar uma recepção donner une réception. dar uma volta faire un tour. dar um passeio faire une promenade. o relógio deu seis horas l’horloge a sonné six heures. para o que der e vier à tout hasard, pour toute éventualité. toma lá, dá cá donnant donnant.* * *[da(x)]Verbo transitivo1. (ger) donnerdar algo a alguém donner quelque chose à quelqu’unela dá aulas numa escola elle donne des cours dans une écoledar prazer/pena/medo faire plaisir/de la peine/peuristo vai dar muito que fazer ça va donner beaucoup de travailo passeio me deu fome la promenade m'a donné faimele dá muitos problemas il pose beaucoup de problèmesainda não deu sinal de si il n'a pas encore donné signe de vieele começa a dar sinais de cansaço il commence à donner des signes de fatiguedar um berro pousser un cridar um pontapé em alguém donner un coup de pied à quelqu’undar um passeio faire une promenadedar uma festa faire une fêtedar um empurrão em alguém bousculer quelqu’un2. (lucros, ganhos) rapporter3. (dizer) direele me deu boa noite il m'a dit bonsoirVerbo intransitivo1. (horas) sonnerjá deram as cinco cinq heures ont déjà sonné2. (condizer)dar com aller avecas cores não dão umas com as outras les couleurs ne vont pas ensembledar de beber a donner à boire àdar de comer a donner à manger àdá igual ou no mesmo c'est du pareil au mêmedá no mesmo se ele viu ou não qu'il l'ait vu ou pas, ça n'a aucune importancedar-se ares de importante faire l'importantdar com a língua nos dentes (desvendar segredo) ne pas savoir tenir sa langue(falar) bavarder(sapatos) s'élargir(terreno) céderdar nas vistas se faire remarquerVerbo + preposição (encontrar, descobrir) trouvernunca darei com o lugar je ne trouverai jamais l'endroitVerbo + preposição (resultar) se terminer(tornar-se) devenirVerbo + preposição (servir para, ser útil para) servir à(sujeito: varanda, janela) donner sur(ser suficiente para) (y) avoir assez de(ser possível) pouvoiro pão não dá para todos il n'y a pas assez de pain pour tout le mondenão vai dar para eu chegar na hora je ne pourrai pas être à l'heureVerbo + preposição (aperceber-se de) s'apercevoirdei por mim a gritar je me suis surpris à criernão dei por nada je ne m'en suis pas rendu compteVerbo Pronominal dar-se bem/mal com algo aimer/ne pas aimer quelque chosedar-se bem/mal com alguém s'entendre bien/mal avec quelqu’undar-se por vencido se considérer comme vaincu* * *verbodar alguma coisa a alguémdonner quelque chose à quelqu'undar um presente à avóoffrir un cadeau à sa grand-mère; donner un cadeau à sa grand-mèredar uma gorjeta ao empregadodonner un pourboire au serveurdar o seu melhordonner le meilleur de soi-mêmedar sanguedonner du sang3 (confiar, deixar) donner; remettredar alguma coisa a fazer a alguémdonner quelque chose à faire à quelqu'undar as chaves ao porteirodonner les clés au portierdar tudo para saberdonner cher pour savoirquanto é que ele te dá por mês?combien il te donne par mois?(jogo) dar as cartasdonner les cartesdar de beberdonner à boire(parte do corpo) dar o braço a alguémdonner le bras à quelqu'undonner le seindar uma festadonner une fêtedar um espectáculodonner un spectacledar a sua opiniãodonner son avis; donner son opiniondar informações por telefonedonner des renseignements par téléphonedar uma boa notíciaannoncer une bonne nouvelledar um bom conselhodonner un bon conseildar um recado a alguémfaire une commission à quelqu'undar uma sentençaprononcer une sentencedar a palavra a alguémdonner la parole à quelqu'undar a sua palavradonner sa paroledar carta brancadonner carte blanchedar licençadonner la permission; permettredar o simdonner son aval; donner son accorddar razão a alguémdonner raison à quelqu'undar uma entrevistaaccorder une interview9 (atribuir, conferir) donner; attribuerdar um nome a uma criançadonner un nom à un enfantdar um título a um livrodonner un titre à un livredar valordonner de la valeurque idade me dá?quel âge me donnez-vous?dar azo adonner lieu àdar coragemdonner du couragedar forçasdonner des forcesdar medofaire peurdar penafaire de la peinedar problemascauser des problèmesdar que pensardonner à penser; prêter à penserdar sorteporter bonheur; donner de la chancenão dar sinais de vidana pas donner signe de vietrabalho que dá frutostravail qui donne des fruitsdar luz à um bebédonner le jour à un enfant; mettre un enfant au mondedar uma demãodonner une couche de peinturedar uma injecçãofaire une piqûredar um murrodonner un coup de poingdar um nófaire un nœuddar um passeiofaire une promenadedar um saltofaire un sautdar errosfaire des fautesdar as boas festassouhaiter la bonne année; offrir ses vœuxdar graçasrendre grâcedar os bons-diasdire bonjour; souhaiter le bonjourdar os parabénsféliciterdar os pêsamesprésenter ses condoléancesesse dinheiro dá para (comprar) um vestidocet argent suffit pour (acheter) une robeisto não dá para nadace n'est pas assezisto não dá para todosça ne va pas suffire pour tout le mondecoloquial dá para ver alguma coisa?on peut voir quelque chose?não dá!ce n'est pas possible!tentámos chegar a horas mas não deunous avons essayé d'être à l'heure, mais nous n'y sommes pas arrivésdar com uma casa/ruatrouver une maison/ruedar a entenderdonner à entendre; faire comprendredar como certodonner comme certaindar por certotenir pour certaindar pela presença de alguéms'apercevoir de la présence de quelqu'unnão dar por nadane pas se rendre compteontem deu um filme muito bomhier, un très bon film est passé à la télévisiono que é que dá hoje na televisão?qu'est-ce-qu'il y a à la télévision aujourd'hui?deu meio-diamidi a sonnéesta rua dá para à estaçãocette rue aboutit à la gareeste caminho dá para o rioce chemin mène à la rivièreas janelas dão para o jardimles fenêtres donnent sur le jardindar com a cabeça na parededonner de la tête contre le murdar em bêbedos'adonner à la boissondar em doidodevenir fou26 pousserdar um gritopousser un cridar um suspiropousser un soupirtendre la mainfaire amende honorabledonner de soifaire parts'entendre comme chien et chatse donner un tempsadvienne que pourra◆ isso vai dar ao/no mesmoc'est la même chosene pas se rendre compte◆ toma lá, dá cádonnant, donnant -
68 declive
de.cli.ve[dekl‘ivi] sm inclinaison, pente.* * *[de`klivi]Substantivo masculino pente féminin* * *nome masculinodéclive f.em decliveen décliveadjectivoterreno decliveterrain déclive; terrain en pente -
69 demarcado
adjectivodélimité; bornéum terreno demarcadoun terrain délimitévinho de região demarcadavin d'origine contrôlée -
70 depressão
de.pres.são[depres‘ãw] sf 1 dépression, affaissement. 2 Psic dépression, mélancolie, déprime. Pl: depressões.* * *[depre`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)dépression féminindepressão econômica crise féminin économique* * *nome femininoaffaissement m.depressão atmosféricadépression atmosphériqueestar em depressãofaire un dépressiondepressão nervosadépression nerveuse -
71 descampado
descampado, da[dʒiʃkãm`padu, da]Adjetivo découvert(e)Substantivo masculino terrain masculin vague* * *nome masculinoplaine f.adjectivodésert; inhabité -
72 drenagem
dre.na.gem[dren‘aʒẽj] sf drainage. Pl: drenagens.* * *nome feminino -
73 drenar
dre.nar[dren‘ar] vt drainer.* * *[dre`na(x)]Verbo transitivo drainer* * *verbo -
74 exploração
ex.plo.ra.ção[esploras‘ãw] sf 1 exploration. 2 fig exploitation. Pl: explorações.* * *[iʃplora`sãw]Substantivo feminino exploitation féminin(investigação) exploration féminin* * *nome femininoexploração agrícolaexploitation agricole2 (de terreno, região) exploration -
75 explorar
ex.plo.rar* * *[iʃplo`ra(x)]Verbo transitivo (investigar) explorer(abusar de) exploiter* * *verboexplorar uma minaexploiter une mine3 (terreno, região) explorerexplorar terras desconhecidasexplorer des terres inconnues -
76 falha
fa.lha[f‘aλə] sf 1 faute; défaut, défaillance. 2 faille. falha de um motor raté d’un moteur.* * *[`faʎa](de terreno) faille féminin(em sistema, programa) défaillance féminin* * *nome feminino1 (erro, defeito) faille(de máquina) défaillance; défaut m.falha de memóriaperte de mémoire -
77 fraccionamento
-
78 igualar
i.gua.lar[igwal‘ar] vt+vpr égaler.* * *[igwa`la(x)]Verbo transitivo (a alguém) égaler(um terreno) égaliserVerbo Pronominal se valoiros candidatos igualam-se les candidats se valentigualar-se a égaler* * *verboégaliser; égaler -
79 inclinação
in.cli.na.ção[ĩklinas‘ãw] sf 1 inclination, action de pencher. 2 fig inclinaison, tendance naturelle. 3 affection. Pl: inclinações. agir contra suas inclinações agir contre sa propre inclination. seguir suas inclinações suivre ses inclinations. ter inclinação para mentir avoir de l’inclination pour mentir. t er inclinação por alguém avoir une tendre inclination pour quelqu’un.* * *[ĩŋklina`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(de objeto, linha, edifício) inclinaison féminin* * *nome feminino1 inclinaisoninclinação de terrenoinclinaison de terraininclinação da cabeçainclinaison de la têtepenchant m.ter inclinação para alguma coisaavoir une inclination pour quelque choseele tem uma inclinação por ela desde sempreil a un penchant pour elle depuis toujours -
80 inculto
in.cul.to[ĩk‘uwtu] adj 1 inculte, non cultivé. 2 ignorant, ignare.* * *inculto, ta[ĩŋ`kuwtu, ta]Adjetivo inculte* * *adjectivoen fricheignorant
См. также в других словарях:
terreno — sustantivo masculino 1. Extensión determinada de tierra: terreno llano, terreno arenoso. Este terreno es bueno para plantar patatas. 2. Área: deporte Campo de juego en muchos deportes: Los equipos de fútbol ya han saltado al terreno. 3. Ámbito de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
terreno — terreno, na (Del lat. terrēnus). 1. adj. Perteneciente o relativo a la tierra. 2. terrenal. 3. m. Sitio o espacio de tierra. 4. Campo o esfera de acción en que con mayor eficacia pueden mostrarse la índole o las cualidades de personas o cosas. 5 … Diccionario de la lengua española
terreno (1) — {{hw}}{{terreno (1)}{{/hw}}A agg. 1 Che appartiene o si riferisce alla Terra, intesa come luogo ove si svolgono le vicende umane: vita terrena; beni terreni; SIN. Mondano. 2 Che è a livello del suolo, della strada: camera terrena | Piano –t,… … Enciclopedia di italiano
Terreno — puede referirse a: Como adjetivo (terrestre, terrenal o terráqueo), lo relativo a la tierra. Como sustantivo, al objeto de distintos campos de estudio, ciencias, técnicas o artes: el componente mineral del paisaje; entendido como superficie… … Wikipedia Español
terreno — terreno, todo terreno ► todo, ► todo terreno … Diccionario del Argot "El Sohez"
terreno — m. med. En epidemiología, sinónimo de organismo cuando se refiere a su posible relación con agentes infecciosos Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
terreno — terreno, na adjetivo terrenal, terrestre*. sustantivo masculino tierra, solar, parcela, superficie. ▌ todo terreno sustantivo masculino (automóvil) jeep (anglic.). * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
terreño — terreño, ña 1. adj. terroso. 2. Que se produce en el país o comarca. 3. m. rur. Cantb. y Hues. Terreno desnevado … Diccionario de la lengua española
terreno — |ê| adj. 1. Terrestre, mundano. 2. Semelhante à terra. 3. Da cor da terra. 4. Terral. • s. m. 5. Porção de terra cultivável. 6. Espaço de terra de certa extensão … Dicionário da Língua Portuguesa
terreno — (Del lat. terrenus, terrenal .) ► adjetivo 1 De la tierra: ■ estudia las distintas capas terrenas. SINÓNIMO terrestre 2 De la tierra, en contraposición al cielo: ■ el dinero es un bien terreno. ANTÓNIMO celestial espiritual ► … Enciclopedia Universal
terreno — 1ter·ré·no s.m. FO 1. parte superficiale della crosta terrestre; suolo, terra: cadere sul terreno, raccogliere la carta caduta sul terreno, un appezzamento, un lotto di terreno, arare, vangare il terreno 2. porzione di suolo strutturalmente… … Dizionario italiano