-
1 figurado
fi.gu.ra.do[figur‘adu] adj figuré. linguagem, estilo figurado langage, style figuré. no sentido próprio e no figurado au propre et au figuré. sentido figurado sens figuré.* * *adjectivofiguréno sentido figuradoau sens figuré -
2 figurado
adj1) фигуральный, образный, иносказательный2) представленный, изображённый -
3 linguagem, estilo figurado
linguagem, estilo figuradolangage, style figuré. -
4 no sentido próprio e no figurado
au propre et au figuré.Dicionário Português-Francês > no sentido próprio e no figurado
-
5 sentido figurado
sens figuré. -
6 figurativo/figurado
figure, figurativeDicionário português (brasileiro)-Inglês > figurativo/figurado
-
7 despertar
des.per.tar[despert‘ar] vt réveiller, éveiller.* * *[dʒiʃpex`ta(x)]Verbo transitivo (acordar) réveiller( figurado) (estimular) éveiller( figurado) (dar origem a) déclencherVerbo intransitivo se réveiller* * *verbodespertar curiosidadeéveiller la curiositénome masculinoréveil -
8 tareco
nome masculino1 bricole f.; babiole f.adjectivo -
9 arranhar
ar.ra.nhar[ar̄∧ñ‘ar] vt 1 égratigner, griffer 2 écorcher.* * *[axa`ɲa(x)]Verbo transitivo (pele) égratigner(parede, carro) érafler( figurado) (instrumento) gratterVerbo Pronominal s'égratigner* * *verboeu arranho o alemãoje baragouine l'allemand -
10 decair
de.ca.ir[deka‘ir] vi 1 déchoir, diminuer. 2 fig dégringoler.* * *verbo1 (qualidade, nível) décliner; déchoira economia está a decairl'économie déclinedecair na consideração do públicodéchoir aux yeux du publico poder de compra decaile pouvoir d'achat déchoit -
11 derreter
der.re.ter[der̄et‘er] vt+vpr fondre.* * *[dexe`te(x)]Verbo transitivo faire fondreVerbo Pronominal fondre* * *verbo1 fondrederreter cobrefondre du cuivreo sol derreteu a nevele soleil a fondu la neigederreter em lágrimasfondre en larmesderreter dinheirogaspiller de l'argent -
12 descalço
des.cal.ço[desk‘awsu] adj déchaussé, nu-pied.* * *descalço, ça[dʒiʃ`kawsu, sa]Verbo particípio passado → descalçarAdjetivo nu-pieds, pieds nus* * *adjectivoandar descalçomarcher pied nufigurado apanhar alguém descalçoprendre quelqu'un au dépourvufigurado não estar descalçone manquer de rien -
13 desenferrujar
[dʒizẽfexu`ʒa(x)]Verbo transitivo (tirar a ferrugem de) dérouiller( figurado) (desentorpecer) dégourdir* * *verbocoloquial desenferrujar a línguase dégourdir la langue; bavarder -
14 elo
[`ɜ:lu]Substantivo masculino chaînon masculin* * *nome masculino1 anneau; maillono elo duma correntele maillon d'une chaînefigurado o elo da cadeiale maillon de la chaîne -
15 embaraço
em.ba.ra.ço[ẽbar‘asu] sm 1 embarras. 2 obstacle. 3 empêchement, gêne. ele está embaraçando meus projetos / il me gêne dans mes projets.* * *[ẽnba`rasu]Substantivo masculino gêne féminin* * *nome masculinoembaraço gástricoembarras gastrique -
16 enlear
verbo1 attacher; lier; nouer; enlacer -
17 tarimba
-
18 tourear
verbo -
19 troco
tro.co[tr‘oku] sm monnaie. a troco de en échange de, au prix de. a troco de nada pour rien. ter troco avoir de la monnaie.* * *[`troku]Substantivo masculino monnaie féminindar o troco (responder) relevera troco de en échange de* * *troco /ô/nome masculinodar 10 cêntimos de trocorendre 10 cents de monnaiea troco deen échange deajudar alguém a troco de uma refeiçãoaider quelqu'un en échange d'un repas -
20 abrir
a.brir[abr‘ir] vt+vpr ouvrir. abrir uma conta ouvrir un compte. abrir um crédito ouvrir un crédit.* * *[a`bri(x)]Verbo transitivo ouvrirVerbo intransitivo (começar) ouvrir(desabrochar) s'ouvrirabrir o apetite ouvrir l'appétitabrir a boca bâillerabrir mão de algo ( figurado) renoncer à quelque choseabrir os olhos ( figurado) ouvrir les yeuxVerbo Pronominal abrir-se com alguém se confier à quelqu’un* * *verbo1 ouvrirabrir a gavetaouvrir le tiroirabrir uma lata de conservaouvrir une boîte de conserveabrir um caminho na mataouvrir un chemin dans la forêta escola abre amanhãl'école ouvre ses portes demain4 (separar, afastar) ouvrirabrir as asasouvrir les ailesabrir os olhosouvrir les yeux5 (estabelecer, fundar) ouvrirabrir uma lojaouvrir un magasinabrir uma contaouvrir un compte
См. также в других словарях:
figurado — figurado, da (Del part. de figurar). 1. adj. Que usa figuras retóricas. Lenguaje, estilo figurado. 2. Se dice del sentido en que se toman las palabras para que denoten idea diversa de la que recta y literalmente significan. 3. Dicho de una voz o… … Diccionario de la lengua española
figurado — figurado, da adjetivo 1. [Lenguaje, sentido] que no corresponde al significado literal de la palabra, pero tiene relación con él: La palabra columna se utiliza en sentido figurado cuando se refiere al eje del esqueleto que forman las vértebras.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
figurado — figurado, da adjetivo traslaticio, metafórico, tropológico. * * * Sinónimos: ■ metafórico, retórico, imaginario, alegórico, supuesto … Diccionario de sinónimos y antónimos
figurado — adj. Alegórico, metafórico; imaginado, suposto; representado … Dicionário da Língua Portuguesa
figurado — ► adjetivo 1 Se refiere al lenguaje, voz o estilo que tiene sentido metafórico. ANTÓNIMO literal 2 RETÓRICA Se aplica al lenguaje o estilo que usa figuras retóricas. 3 MÚSICA Relacionado con el canto o la música, indica que se compone de notas… … Enciclopedia Universal
figurado — {{#}}{{LM F17688}}{{〓}} {{SynF18146}} {{[}}figurado{{]}}, {{[}}figurada{{]}} ‹fi·gu·ra·do, da› {{《}}▍ adj.{{》}} {{♂}}Referido especialmente al significado de una palabra o de una expresión,{{♀}} que no se corresponde con el originario o literal:… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
figurado — da p.p. de figurar. Intención que se da a las palabras … Diccionario Castellano
Aves en sentido figurado — Saltar a navegación, búsqueda En español se usan los nombres de algunas aves en sentido figurado para describir o representar comportamientos y características humanas, como puede verse en los diccionarios cuando aparecen seguidas de la… … Wikipedia Español
Lenguaje figurado — En este artículo sobre idiomas se detectaron los siguientes problemas: Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. Por … Wikipedia Español
Países que han figurado como país de la semana — Wikipedia:Países que han figurado como país de la semana Saltar a navegación, búsqueda Países que han figurado como país de la semana hasta la fecha, incluyendo algunas dependencias y países semi independientes, han sido elegidos 189. 3 veces han … Wikipedia Español
sentido figurado — ► locución LINGÜÍSTICA Significado que se atribuye a una palabra o expresión distinto del que le corresponde … Enciclopedia Universal