-
21 coordonnées
[kɔɔʀdɔne]Nom féminin pluriel laissez-moi vos coordonnées deixe-me o seu endereço e o seu número de telefone* * *coordonnées kɔɔʀdɔne]nome feminino plural1 GEOGRAFIA, MATEMÁTICA coordenadascoordonnées géographiquescoordenadas geográficasdonnez-moi vos coordonnéesdê-me as suas referências -
22 couper
[kupe]Verbe transitif & verbe intransitif cortarcouper la route à quelqu’un cortar a frente de alguémVerbe pronominal cortar-sese couper le doigt cortar-se no dedo* * *I.couper kupe]verbo2 (separar, seccionar) cortarcouper à travers champscortar caminho4 (telefone, palavra) cortarinterromper bruscamentecortar o mal pela raizencontrar um acordoacabar uma relação com alguemII.2 (linhas, vias) cruzar-se; interseccionar-se -
23 dérangement
[deʀɑ̃ʒmɑ̃]en dérangement avariado(da)* * *dérangement deʀɑ̃ʒmɑ̃]nome masculino1 incómodo; transtornomon téléphone est souvent en dérangemento meu telefone está muitas vezes avariado -
24 donner
[dɔne]Verbe transitif dardonner quelque chose à quelqu’un dar algo a alguémdonner à manger à quelqu’un dar de comer a alguémdonner chaud dar calordonner soif dar sedeVerbe pronominal + préposition dar para* * *I.donner dɔne]verbodonner un gâteauoferecer um bolodonner quelques instants à quelqu'unconceder alguns minutos a alguémdonner sa vie àconsagrar a sua vida adonner un livre contre une vidéo cassettetrocar um livro por uma cassete de vídeodonner un spectacledar um espectáculodonner des renseignements par téléphonedar informações por telefonedonner son avisdar a sua opiniãodonner son accordconcordardonner sa paroledar a sua palavradonner un titre à un livredar um título a um livrodonner lieu àdar azo adonner du couragedar coragemdonner une couche de peinturedar uma demãodonner de la valeurdar valorfenêtre qui donne sur la rivièrejanela que dá para o riodar que fazerdar lugar a, causardar-se ao trabalho decombinarentregar-se (a uma tarefa) com entusiamoapostar em como não adivinhasquem dá aos pobres empresta a DeusII.se donner à une causeconsagrar-se a uma causase donner en spectacledar-se em espectáculose donner la maindar a mão; ir de mãos dadas -
25 écoutant
-
26 écouteur
[ekutœʀ]Nom masculin auscultador masculinoécouteurs auscultadores masculino plural* * *écouteur ekutœʀ]nome masculino(telefone) auscultador -
27 encombrement
-
28 indicatif
[ɛ̃dikatif, iv]Nom masculin indicativo masculinoAdjectif masculin à titre indicatif a título indicativo* * *indicatif ɛ̃dikatif]nome masculinoadjectivoindicativo -
29 jeton
-
30 joindre
[jwɛ̃dʀ]Verbe transitif (relier) juntar(contacter) contatarjoindre quelque chose à juntar algo ajoindre un fichier à un message électronique informatique anexar um arquivo a uma mensagem eletrônicaVerbe pronominal + préposition juntar-se a* * *I.joindre ʒwɛ̃dʀ]verbojoindre deux tablesjuntar duas mesasjoindre les mainsjuntar as mãos; dar as mãosjoindre l'utile à l'agréablejuntar o útil ao agradávelanexarjoindre une copieincluir uma fotocópiapièces à joindre impérativement au processusdocumentos a incluir obrigatoriamente ao processoj'ai essayé de vous joindre par téléphonetentei contactá-lo pelo telefone5 (janela, porta) fecharnão ter dinheiro que chegueII.se joindre à la discussionjuntar-se à discussãose joindre à la foulejuntar-se à multidãose joindre les mainsjuntar as mãos; dar as mãos -
31 liste
[list]Nom féminin lista femininoliste d'attente lista de esperaêtre sur liste d'attente estar na lista de esperaêtre sur liste rouge não permitir que o número de telefone conste da lista* * *liste list]nome feminino1 listadresser/établir une listefazer/elaborar uma listaliste d'attentelista de esperaliste des courseslista de comprasliste électoralelista eleitoralliste uniquelista únicanão constar da lista telefónica -
32 marquer
[maʀke]Verbe transitif marcar(écrire) anotarVerbe intransitif (stylo) escrever* * *marquer maʀke]verbo1 assinalar; indicar; anotarmarquer quelque chose à la craiemarcar alguma coisa com gizmarquer un numéro de téléphone sur le carnetanotar um número de telefone na agendamarquer un butmarcar um golomarquer un joueurmarcar um jogador5 (época, obra, acontecimento) marcarinfluenciar6 (opiniões, frases) acentuarsublinhar8 (horas, temperatura) marcarindicartestemunharmarcar passo, não progredir -
33 mauvais
mauvais, e[movɛ, ɛz]Adjectif mau(má)(faux) errado(da)il fait mauvais está fazendo mau tempoêtre mauvais en quelque chose ser fraco em algo* * *mauvais movɛ]adjectivomauvais acteurmau actormauvais conducteurmau condutorcoloquial pas mauvaisnada mau; nada malmauvaise vuevista fracaun mauvais contactum mau contactoerradofaire un mauvais choixfazer uma má escolha(telefone) faire un mauvais numéroenganar-se no númeromauvais calculecontas erradasmauvais prétextepretexto errado; mau pretextomauvaise adresseendereço erradochoisir un mauvais momentescolher o momento erradomauvaise saisonépoca mála mer est mauvaiseo mar está perigosoune mauvaise routeuma estrada má7 (sabor, cheiro) desagradável(paladar) mauvais goûtmau gostomauvais tempsmau tempomauvaise influencemá influênciamauvais sujetmá peça; má rêsnome masculinomaladvérbiomalfaire mauvaisestar mau temposentir mauvaischeirar mal -
34 mettre
[mɛtʀ]Verbe transitif1. (placer, poser) pôrmettre quelque chose debout pôr algo em pé2. (vêtement) vestirmettre une écharpe pôr uma écharpemettre un pull vestir um pulôverqu'est-ce que tu mets pour aller au théâtre? que roupa você veste para ir ao teatro?3. (temps) levarnous avons mis deux heures par l'autoroute levamos duas horas pela auto-estrada4. (argent) gastarcombien voulez-vous y mettre? quanto pretendem gastar?je ne mettrai pas plus de 50 euros pour une robe não gastarei mais de 50 euros num vestido5. (déclencher) ligarmettre le chauffage ligar o aquecimentomettre le contact ligar o contatomettre le réveil ligar o despertadormettre quelqu’un en colère enfurecer alguémmettre quelque chose en marche pôr algo a funcionar7. (écrire) escreverVerbe pronominal1. (se placer) pôr-sese mettre debout pôr-se de pése mettre au lit ir para a camamets-toi sur cette chaise sente-se nesta cadeirase mettre en colère enfurecer-sese mettre d'accord pôr-se de acordo3. (vêtement) vestir-se4. (maquillage)elle s'est mis du rouge à lèvres ela passou batom5. (commencer)se mettre à faire quelque chose pôr-se a fazer algose mettre au travail pôr-se a trabalhars'y mettre pôr mãos à obra* * *I.mettre mɛtʀ]verbometer ( dans, em)pousarmettre un livre sur un autrecolocar um livro sobre o outromettre sur la tablepousar na mesamettre quelque chose par terrepôr algo no chão; pousar no chãomettre du sucre dans le cafépôr açúcar no cafémettre les enfants au litmeter as crianças na camamettre sur le même plancolocar ao mesmo nívelcalçarmettre la tablepôr a mesa7 (em casa, num edifício) instalarmettre du papier peintpôr papel de paredemettre le téléphoneinstalar o telefoneil a mis toute une après-midi pour finir son travailprecisou de uma tarde inteira para acabar o trabalhomettre tout son talent àconsagrar todo o seu talento amettre son nom sur la listeinscrever o nome na listamettre enconverter emmettre au plurielpôr no pluralmettre en françaistraduzir para francêsmettre en marchepôr a funcionarmettre en œuvreempregar; usar de; servir-se de; recorrer amettre le chauffageligar o aquecimentomettre le réveilligar o despertadorcolocarmettre à l'aisepôr à vontademettre de l'argent sur un chevalapostar num cavalomettre de l'argent sur son comptepôr dinheiro na conta; depositar dinheiro na contamettons queadmitamos queactualizarpôr à prova, pôr em causapôr em dúvida, duvidarII.se mettre à tablesentar-se à mesaficarse mettre à l'aisepôr-se à vontadese mettre en colèreficar furiosose mettre au travailcomeçar a trabalharfigurado se mettre une idée dans la têteenfiar uma ideia na cabeçane rien avoir à se mettrenão ter nada para vestir -
35 plaie
[plɛ]Nom féminin ferida feminino* * *plaie plɛ]nome femininogolpe m.plaie ouverteferida abertarouvrir une plaieremexer na feridale téléphone n'arrête pas, quel plaie!o telefone não pára, que chaga!ton fils, quel plaie!o teu filho, que praga!pôr o dedo na feridamexer na feridadeitar água na fervura -
36 raccrocher
[ʀakʀɔ̃ʃe]Verbe transitif pendurar outra vezVerbe intransitif (au téléphone) desligar* * *I.raccrocher ʀakʀɔʃe]verboaliciarII.( segurar-se) agarrar-sefigurado se raccrocher aux branchesagarrar-se a uma última esperança -
37 rappeler
[ʀaple]Verbe transitif (faire revenir) chamar de volta(au téléphone) telefonar mais tarderappeler quelque chose à quelqu’un (redire) relembrar algo a alguém(évoquer) lembrar algo a alguémVerbe pronominal lembrar-se* * *I.rappeler ʀaple]verbochamar de voltaça me rappelle quelque choseisso faz-me lembrar alguma coisachamar alguém à razãoII.( lembrar-se) recordar-selembrar-sese rappeler quelembrar-se de -
38 relayer
[ʀəlɛje]Verbe transitif revezarVerbe pronominal se relayer (pour faire quelque chose) revezar-se (para fazer algo)* * *I.relayer ʀəlɛje]verborender2 (televisão, telefone) retransmitirII.1 revezar-se -
39 répondeur
[ʀepɔ̃dœʀ]Nom masculin répondeur (téléphonique ou automatique) secretária feminino eletrônica* * *répondeur ʀepɔ̃dœʀ]nome masculino(telefone) atendedor/gravador de chamadaslaisser un message sur le répondeurdeixar uma mensagem no atendedor -
40 reposer
[ʀəpoze]Verbe transitif reporVerbe pronominal descansar* * *I.reposer ʀəpoze]verbo4 (raciocínio, teoria) assentar; fundamentar-se5 (telefone, objecto) colocarII.3 confiarse reposer sur quelqu'uncontar com alguém
См. также в других словарях:
telefone — s. m. 1. Instrumento que permite reproduzir, à distância, a voz humana ou qualquer outro som. 2. telefone sem fios: aparelho portátil que funciona em radiofrequência e permite, dentro de uma área restrita de atuação, mobilidade para efetuar… … Dicionário da Língua Portuguesa
Telefone — Le telefone (téléphone, en portugais), également appelé abafador (sourdine) est le nom qu on donne à la double galopante. C est une technique de capoeira peu courante qui consiste à frapper les deux oreilles de l adversaire avec le creux des… … Wikipédia en Français
Telefone (Long Distance Love Affair) — Infobox Single | Name = Telefone (Long Distance Love Affair) Artist = Sheena Easton from Album = Best Kept Secret Released = 1983 Format = 7 , cassette single Recorded = 1983 Genre = Pop Length = 3:44 Label = Writer = Greg Mathieson, Trevor… … Wikipedia
Telefone — Itilize yon aparèy telefòn pou kominike avèk yon moun nan yon lòt kay, yon lòt peyi. Fè nimewo telefòn yon moun pou kominike avèk li … Definisyon 2500 mo Kreyòl
Datentaste — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Die Datentaste (umgangssprachlich auch Modemtaste) in einem Telefon dient zur Anschaltung eines Modems an die… … Deutsch Wikipedia
FOIP — IP Telefonie (kurz für Internet Protokoll Telefonie) auch Internet Telefonie oder Voice over IP (kurz VoIP) genannt, ist das Telefonieren über Computernetzwerke, welche nach Internet Standards aufgebaut sind. Dabei werden für Telefonie typische… … Deutsch Wikipedia
Fax over IP — IP Telefonie (kurz für Internet Protokoll Telefonie) auch Internet Telefonie oder Voice over IP (kurz VoIP) genannt, ist das Telefonieren über Computernetzwerke, welche nach Internet Standards aufgebaut sind. Dabei werden für Telefonie typische… … Deutsch Wikipedia
FoIP — IP Telefonie (kurz für Internet Protokoll Telefonie) auch Internet Telefonie oder Voice over IP (kurz VoIP) genannt, ist das Telefonieren über Computernetzwerke, welche nach Internet Standards aufgebaut sind. Dabei werden für Telefonie typische… … Deutsch Wikipedia
IP-Telephon — IP Telefonie (kurz für Internet Protokoll Telefonie) auch Internet Telefonie oder Voice over IP (kurz VoIP) genannt, ist das Telefonieren über Computernetzwerke, welche nach Internet Standards aufgebaut sind. Dabei werden für Telefonie typische… … Deutsch Wikipedia
IP-Telephonie — IP Telefonie (kurz für Internet Protokoll Telefonie) auch Internet Telefonie oder Voice over IP (kurz VoIP) genannt, ist das Telefonieren über Computernetzwerke, welche nach Internet Standards aufgebaut sind. Dabei werden für Telefonie typische… … Deutsch Wikipedia
Internet-Protokoll-Telefonie — IP Telefonie (kurz für Internet Protokoll Telefonie) auch Internet Telefonie oder Voice over IP (kurz VoIP) genannt, ist das Telefonieren über Computernetzwerke, welche nach Internet Standards aufgebaut sind. Dabei werden für Telefonie typische… … Deutsch Wikipedia