-
1 Stuhl
mchaise fjdn nicht vom Stuhl reißen — ne pas emballer qn/ne pas transporter qn de joie
StuhlSt184d30bau/184d30bahl [∫tu:l, Plural: '∫ty:lə] <-[e]s, Stcf7eb89aü/cf7eb89ahle>1 chaise Feminin -
2 Stuhl, de
De StuhlFr chaise -
3 Stuhl
chaise f -
4 vorrücken
-
5 Sessel
-
6 besetzen
bə'zɛtsənvbesetzenbesẹtzen *3 (ausfüllen) pourvoir Stelle, Amt; distribuer Rolle; Beispiel: eine Stelle/eine Rolle mit jemandem besetzen attribuer un poste/un rôle à quelqu'un -
7 bespannen
-
8 hierauf
hieraufh2688309eie/2688309erd73538f0au/d73538f0f ['hi:'r42e5dc52au/42e5dc52f]1 liegen, sitzen, stellen là-dessus; Beispiel: ein toller Stuhl, hierauf sitzt es sich hervorragend une chaise super, on y est très bien assis2 (daraufhin) à la suite de quoi -
9 hochschnellen
hochschnellenhb8b49fd9o/b8b49fd9ch|schnellen -
10 rutschen
'rutʃənvrutschenrụ tschen ['r62c8d4f5ʊ/62c8d4f56b36f75cʧ/6b36f75cən]1 (ausrutschen) glisser2 (umgangssprachlich: rücken) se pousser3 Brille, Kleidung tomber; Beispiel: vom Stuhl rutschen Person, Pullover glisser de la chaise; Beispiel: ins Rutschen geraten [oder kommen] s'ébouler4 (die Rutschbahn benutzen) faire du toboggan -
11 setzen
'zɛtsənv1)sich setzen — s'asseoir, se placer, se mettre
2)(etw absetzen) — mettre, placer
3) ( Text) composer4)setzensẹ tzen ['zε7a05ae88ts/7a05ae88ən]1 Beispiel: das Kind auf den Stuhl setzen mettre l'enfant sur la chaise8 (wetten) Beispiel: hundert Euro auf jemanden/etwas setzen miser cent euros sur quelqu'un/quelque chose1 Beispiel: sich setzen Person, Tier s'asseoir; Vogel se poser; Beispiel: sich aufs Fahrrad setzen monter sur le vélo; Beispiel: sitz! assis!3 (sich befassen) Beispiel: sich mit jemandem/etwas auseinander setzen se pencher sur quelqu'un/quelque chose; (wahrnehmen) prêter attention à quelqu'un/quelque chose(also bildlich: wetten) Beispiel: auf jemanden/etwas setzen miser sur quelqu'un/quelque chose -
12 unbequem
adjinconfortable, incommodeunbequemụ nbequem ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nbəkve:m]1 Hose, Stuhl inconfortable2 Person, Frage gênant(e) -
13 vertauschen
fɛr'tauʃənvéchanger, intervertir, permutervertauschenvertd73538f0au/d73538f0schen *1 (verwechseln) Beispiel: etwas vertauschen prendre quelque chose pour le sien/la sienne; Beispiel: wer hat unsere Regenschirme vertauscht? qui a pris mon parapluie à la place du sien?2 (austauschen) Beispiel: den Stuhl mit dem Sessel vertauschen échanger la chaise contre le fauteuil -
14 wackelig
-
15 wackeln
-
16 zurechtrücken
-
17 über
'yːbərprep1) ( örtlich) au-dessus de, sur, par-dessus, au-delà de2) ( zeitlich) durant, pendantüber Ostern — à Pâques, pour Pâques
3)4) ( mehr als) plus deüber und über — complètement, entièrement, tout à fait
über Gebühr — à l'excès, excessivement
über alle Maße — extrêmement/excessivement
Das geht mir über alles. — J'y tiens énormément.
5) ( betreffend) sur, au sujet de6)etw über sich bringen — avoir le courage de faire qc, avoir le coeur de faire qc
7)8)(via) über München fahren — passer par Munich, passer via Munich
9)es über haben — en avoir assez, en avoir marre
über496f99fdü/496f99fdber ['y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]+Dativ1 Beispiel: über dem Sofa/dem Durchschnitt au-dessus du canapé/de la moyenneII Präposition+Akkusativ1 Beispiel: ein Poster über das Sofa hängen accrocher un poster au-dessus du canapé2 (auf, auf... entlang) Beispiel: den Mantel über den Stuhl legen poser le manteau sur la chaise; Beispiel: sie strich ihm über die Wange elle lui caressa la joue3 (quer hinüber) Beispiel: über die Straße gehen traverser la rue; Beispiel: über den Zaun schauen regarder par-dessus la clôture; Beispiel: der Blick über das Tal la vue sur la vallée4 (betreffend) Beispiel: über jemanden/etwas sprechen parler de quelqu'un/discuter de quelque chose; Beispiel: ein Buch über Schiller/Pflanzen un livre sur Schiller/les plantes6 (durch, mittels) Beispiel: über jemanden erfahren, dass... apprendre par [l'intermédiaire de] quelqu'un que...; Beispiel: über Satellit par satellite; Beispiel: etwas über den Rundfunk/das Fernsehen bekannt geben annoncer quelque chose à la radio/télévision8 (zur Angabe der Dauer) Beispiel: den ganzen Tag über toute la journée; Beispiel: über Ostern verreisen partir pour Pâques2 (älter als) de plus de -
18 Stüehl, de
(est)De StuhlFr chaise
См. также в других словарях:
Stuhl — (von althochdeutsch stuol = Sitz, Thron (8. Jh.)) steht für: Stuhl (Möbel), Sitzmöbel im übertragenen Sinn eine Bezeichnung für ein Amt: in der katholischen Kirche der Heilige Stuhl im Hochschulwesen der Lehrstuhl in der Freimaurerei der… … Deutsch Wikipedia
Stuhl — Stuhl: Das gemeingerm. Substantiv mhd., ahd. stuol, got. stōls, engl. stool, schwed. stol gehört zu den Nominalbildungen des unter ↑ stehen dargestellten Verbs und bedeutet eigentlich »Gestell« (vgl. das verwandte lit. pa stõlas »Gestell,… … Das Herkunftswörterbuch
Stuhl — Stuhl, 1) Sitz für eine Person mit einer Rückenlehne, welche aus zwei Seitenstücken u. einem Querstück (Kopfstück) in der Mitte besteht. Der eigentliche Sitz des S es ist meist gepolstert u. das Polster mit Leder od. einem eleganten Stoffe… … Pierer's Universal-Lexikon
Stuhl — Sm std. (8. Jh.), mhd. stuol, ahd. stuol, as. stōl Stammwort. Aus g. * stōla m. Stuhl , auch in gt. stols, anord. stóll, ae. stōl, afr. stōl. Ableitung zu stehen wie (nicht notwendigerweise urverwandt) lit. pastõlas Gestell , akslav. stolŭ Stuhl … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Stuhl — der; [e]s, Stühle (auch kurz für Stuhlgang); elektrischer Stuhl; der Heilige, der Päpstliche Stuhl {{link}}K 150{{/link}} … Die deutsche Rechtschreibung
Stuhl [1] — Stuhl, Sitzmöbel, kommt bei den Alten als sella, diphros in verschiedener Form vor, teils mit Lehnen, teils ohne solche. Die der letztern Art ruhten entweder auf vier senkrechten Füßen, oder hatten sägebockartig gestellte Füße. Antike Sessel und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Stuhl — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Sessel Bsp.: • Setz dich auf diesen Stuhl! • Ich brauche neue Stühle für mein Büro … Deutsch Wörterbuch
Stuhl [2] — Stuhl, soviel wie Webstuhl; s. auch Dachstuhl … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Stuhl [3] — Stuhl, früher Bezeichnung gewisser hoher Gerichtsbarkeiten, z. B. Schöppenstuhl; in Siebenbürgen früher soviel wie Amtsbezirk (daher Stuhlrichter etc.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Stuhl — Stuhl, in der Bibel s.v.w. Thron; daher Päpstl. S., die päpstl. Regierung (s. Römische Kurie); dann früher Name gewisser hoher Gerichtsbarkeiten, z.B. Schöppen S; Stuhlgericht, s.v.w. Femgericht; Stuhlherr, Gerichtsherr; Stuhlrichter (s.d.).… … Kleines Konversations-Lexikon
Stuhl — Stuhl, allbekanntes Hausgeräthe; figürlich wurde es früh in ähnlichem Sinne gebraucht wie heute das Wort Bank und bezeichnet hohe Gerichtsbarkeit z.B. Schöppen S., dann S. gerichte (soviel als Gerichtsbezirk im Lande der Szekler und Sachsen).… … Herders Conversations-Lexikon