-
1 sfoltire
sfoltire v. ( sfoltìsco, sfoltìsci) I. tr. 1. (rif. a vegetazione) éclaircir. 2. (rif. a capigliatura e sim.) désépaissir: sfoltire i capelli désépaissir les cheveux; sfoltire la barba tailler sa barbe. 3. (rif. a personale) réduire. II. prnl. sfoltirsi s'éclaircir. -
2 sfoltire
-
3 sfoltire
-
4 sfoltire
sfoltiresfoltire [sfol'ti:re] < sfoltisco>I verbo transitivolichten, ausdünnenII verbo riflessivo■ -rsi dünner werdenDizionario italiano-tedesco > sfoltire
5 sfoltire
thin* * *sfoltire v.tr.1 to thin (out); to prune: sfoltire un bosco, to thin out a wood; farsi sfoltire i capelli, to have one's hair thinned out2 ( ridurre) to reduce, to cut*, to curtail.◘ sfoltirsi v.intr.pron. to thin.* * *[sfol'tire]verbo transitivo1) to thin (out) [foresta, capelli]; to pluck [ sopracciglia]2) fig. to cut* back, to streamline [ personale]* * *sfoltire/sfol'tire/ [102]1 to thin (out) [foresta, capelli]; to pluck [ sopracciglia]2 fig. to cut* back, to streamline [ personale].6 sfoltire
7 sfoltire
8 sfoltire
9 sfoltire vt
[sfol'tire]vip (sfoltirsi)10 sfoltire
vt [sfol'tire]vip (sfoltirsi)11 sfumare
sfumare v. intr.1 to evaporate, to get* thinner: la nebbia cominciava a sfumare, the fog began to get thinner2 ( andare in fumo) to vanish; to go* up in smoke, to come* to nothing: speranze che sfumano, vanishing hopes; il mio viaggio in America è sfumato, my journey to America has come to nothing (o fallen through); l'affare è sfumato, the deal went up in smoke◆ v.tr.1 ( attenuare la tonalità) to shade: sfumare un disegno, to shade a drawing; sfumare un'ombra, to soften a shadow; sfumare un colore, to tone down (o to soften) a colour // sfumare i capelli, to have one's hair tapered2 ( un suono) to diminish gradually, to fade3 ( far evaporare) to steam.* * *[sfu'mare]1. vt2. visfumare in — to fade into, shade off into, (fig : speranza) to vanish, disappear, come to nothing* * *[sfu'mare] 1.1) (svanire) to fade away, to vanish2) fig. [progetto, affare, vacanze] to fall* through, to go* up in smoke; [occasione, speranza] to vanish3) (digradare di tono) [ suono] to fade2.verbo transitivo1) (diminuire la tonalità di) to grade, to blend, to tone down [ colori]; to shade [disegno, fard]; to soften [ombra, contorni]2) (diminuire) to decrease, to lower [ intensità]3) (sfoltire) to taper [ capelli]* * *sfumare/sfu'mare/ [1](aus. essere)1 (svanire) to fade away, to vanish2 fig. [progetto, affare, vacanze] to fall* through, to go* up in smoke; [occasione, speranza] to vanish1 (diminuire la tonalità di) to grade, to blend, to tone down [ colori]; to shade [disegno, fard]; to soften [ombra, contorni]2 (diminuire) to decrease, to lower [ intensità]3 (sfoltire) to taper [ capelli].12 infittire
1. (- isco); vi (e)густеть; загустевать; сгущаться2. (- isco); vtinfittire la rete cinematografica — расширять киносетьSyn:Ant:13 raffittire
1. (- isco); vtсгущать, уплотнятьraffittire le piante — гуще посадить растенияraffittire le visite — участить посещения, зачастить ( к кому-либо)2. (- isco); vi (e) также raffittirsi1) густеть, сгущаться, становиться гуще2) тесниться•Syn:infittire, ispessire, infoltire, affoltire, addensare, condensare, перен. render più frequente, intensificareAnt:14 прочистить
сов. Вnettare vt / pulire vt (dentro, all'interno)прочистить трубы — sturare i tubiпрочистить лес — sfoltire / diradare il boscoпрочистить голос — rischiarare la voceпрочистить нос — pulirsi / soffiarsi il naso••прочистить мозги прост. — lavare / snebbiare il cervello15 разредить
16 урезать
сов. - урезать, несов. - урезатьВурезать рукава — accorciare le maniche2) ( сократить) tagliare vt, ridurre vt, stralciare vt; sfrondare vtурезать штаты — sfoltire l'organico il personaleурезать расходы — ridurre / decurtare le spese17 sterzare
steersterzare a sinistra turn left* * *sterzare1 v.tr.2 (fig.) to swerve, to shift: il partito ha sterzato a destra, the party has shifted (o swung) to the right.sterzare2 v.tr.2 ( diminuire di un terzo) to reduce by a third* * *[ster'tsare]verbo intransitivo (aus. avere) [autista, veicolo] to steer, to turn; (bruscamente) to swerve, to wheel* * *sterzare/ster'tsare/ [1](aus. avere) [autista, veicolo] to steer, to turn; (bruscamente) to swerve, to wheel.18 amputare
v.t.19 diradare
1. v.t.1) (sfoltire) разрежать, прореживать; (disperdere) рассеивать, разгонятьil sole ha diradato la nebbia — когда взошло солнце, туман рассеялся
2) (ridurre)2. diradarsi v.i.2) (farsi rado)20 tagliare
1. v.t.mi tagli una fetta di torta? — отрежь мне кусочек торта, пожалуйста!
tagliare in parti uguali — разрезать на равные части (порции, куски)
in quel paese ai ladri si taglia la mano destra — в этой стране существует обычай отрубать вору правую руку
2) (accorciare) (tagliarsi)tagliare i capelli — стричь (подстричь, укоротить) волосы
3) (eliminare) вырезать, убрать; (fig. colloq.) ужать; (sfoltire) делать купюры4) (interrompere) прерыватьtagliare i viveri a qd. — снять с довольствия + acc.
2. v.i.срезать, идти кратчайшим путём3. tagliarsi v.t. e i.come mai ti tagli ogni volta che ti radi? — почему ты не можешь побриться, не порезавшись?
4.•◆
taglia corto! — короче! (colloq. закругляйся!)tagliare i panni addosso a qd. — перемывать косточки + dat. (сплетничать о + prepos.)
tagliare i ponti con qd. — порвать (прекратить отношения, поссориться) с + strum.
la comitiva lo tagliò fuori — компания отделалась от него (gerg. вырубила его)
tagliare la corda — смыться (смотаться, улизнуть, смотать удочки; gerg. слинять)
ha una lingua che taglia e cuce (biforcuta) — лучше не попадаться ему на язык (у него не язык, а бритва)
c'è una nebbia che si taglia col coltello — туман - ни зги не видать (хоть ножом режь, сплошной туман)
tagliare la droga — подмешивать что-л. к наркотику
droga mal tagliata — наркотик с примесями (gerg. грязнуха)
См. также в других словарях:
sfoltire — [der. di folto, col pref. s (nel sign. 4)] (io sfoltisco, tu sfoltisci, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere meno folto: s. i rami di un albero ; s. la barba ] ▶◀ diradare, sfittire, sfrondare, [con riferimento agli alberi in un bosco] (lett.) sterzare.… … Enciclopedia Italiana
sfoltire — sfol·tì·re v.tr. CO 1. spec. con riferimento a capigliatura, barba o sim., rendere meno folto, diradando o accorciando: sfoltire i baffi, le sopracciglia, l età gli ha già sfoltito i capelli Contrari: infoltire. 2. diradare, rendere più rado,… … Dizionario italiano
sfoltire — {{hw}}{{sfoltire}}{{/hw}}A v. tr. (io sfoltisco , tu sfoltisci ) Rendere meno folto: sfoltire un bosco. B v. intr. pron. Diventare meno folto … Enciclopedia di italiano
sfoltire — A v. tr. 1. diradare, sfrondare CONTR. infittire, infoltire, ispessire 2. (personale) diminuire, licenziare, sfollare CONTR. aumentare, assumere B sfoltirsi v. intr. pron. diradarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
potare — v. tr. [lat. pŭtare ripulire, nettare ] (io póto, ecc.). 1. (agr., giard.) [sopprimere le parti invecchiate o malate di una pianta: p. le viti ] ▶◀ Ⓖ recidere, Ⓖ smozzare, Ⓖ tagliare, [riferito a siepi e sim.] Ⓖ tosare. ‖ accorciare, sfoltire,… … Enciclopedia Italiana
sfollare — [der. di folla, col pref. s (nei sign. 3 e 4)] (io sfóllo o sfòllo, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere e più raram. avere ) [di folla, allontanarsi dal luogo in cui era addensata: i tifosi cominciarono a s. dallo stadio ] ▶◀ diradarsi, disperdersi,… … Enciclopedia Italiana
sfoltimento — /sfolti mento/ s.m. [der. di sfoltire ]. 1. [operazione dello sfoltire] ▶◀ diradamento, sfrondamento. ◀▶ infoltimento. 2. [riduzione di personale] ▶◀ (burocr.) sfollamento … Enciclopedia Italiana
diradare — di·ra·dà·re v.tr. e intr. CO 1a. v.tr., rendere meno fitto: diradare una piantagione Sinonimi: ridurre, sfittire, sfoltire, sfrondare. Contrari: infittire. 1b. v.tr., rendere meno frequente: diradare le visite a un conoscente Sinonimi: diminuire … Dizionario italiano
diramare — di·ra·mà·re v.tr. 1. CO rendere noto, trasmettere: diramare una notizia, una comunicazione, un ordine Sinonimi: diffondere, divulgare, inviare, irradiare, propagare, spandere, spedire, trasmettere. Contrari: ricevere. 2. BU potare, privare di… … Dizionario italiano
infoltire — in·fol·tì·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., rendere folto o più folto: infoltire l erba del prato; lozione per infoltire i capelli Sinonimi: infittire. Contrari: sfoltire. 2. v.intr. (essere) infoltirsi Contrari: diradarsi, sfoltirsi. {{line}}… … Dizionario italiano
rischiarare — ri·schia·rà·re v.tr. e intr. CO 1a. v.tr., rendere chiaro o più chiaro, illuminare: il lampione rischiara la via, la lampada rischiara la stanza | estens., rendere più luminoso, ravvivare: un colore che rischiara le pareti Contrari: oscurare,… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский