-
1 sfogarsi
io mi sfogo, tu ti sfoghi1) изливать душу, делиться чувствами2) сорвать досаду [злобу]3) разрядиться, дать выход энергии ( в каком-либо занятии)* * *гл.общ. изливать душу -
2 sfogarsi
откровенно высказываться, изливать душуsfogarsi contro qd — обрушиться на кого-либоsfogare con qd — открыть свою душу кому-либоsfogare su qd — "разрядиться" на кого-либо разг., сорвать зло на ком-либо -
3 выплакаться
-
4 выговориться
сов. разг.( высказаться) sfogarsi -
5 изливать
несов. - изливать, сов. - излитькнижн.1) ( источить) emettere vt; versare vt ( о жидкостях)2) перен. (выразить, высказать) sfogare vt, sfogarsi••изливать душу кому-л. — sfogarsi con qd -
6 наговориться
-
7 sfogare
sfogare (-ógo) 1. vt 1) выпускать; давать выход (+ D) 2) изливать( чувства); давать волю (чувствам) sfogare la gioia -- излить радость sfogare il proprio affetto -- излить свою любовь sfogare tutta la bile -- излить всю желчь 2. vi (e) 1) выходить il fumo Х sfogato dalla finestra -- дым вышел из окна 2) fig изливаться, выливаться (о чувствах) sfogarsi откровенно высказываться, изливать душу sfogarsi contro qd -- обрушиться на кого-л sfogare con qd -- открыть свою душу кому-л sfogare su qd -- ╚разрядиться╩ на кого-л (разг), сорвать зло на ком-л -
8 sfogare
sfogare (-ógo) 1. vt 1) выпускать; давать выход (+ D) 2) изливать ( чувства); давать волю ( чувствам) sfogare la gioia — излить радость sfogare il proprio affetto — излить свою любовь sfogare tutta la bile — излить всю жёлчь 2. vi (e) 1) выходить il fumo è sfogato dalla finestra — дым вышел из окна 2) fig изливаться, выливаться ( о чувствах) sfogarsi откровенно высказываться, изливать душу sfogarsi contro qd — обрушиться на кого-л sfogare con qd — открыть свою душу кому-л sfogare su qd — «разрядиться» на кого-л ( разг), сорвать зло на ком-л -
9 confidare
-
10 ringoiare
gliele farò ringoiare io quelle parole! разг. — он у меня ещё возьмёт / я ещё заставлю его взять эти слова обратно!Syn:Ant: -
11 sbottare
(- otto) vi (e)1) высказаться2) разражаться (слезами, смехом)sbottare a ridere / a piangere — разразиться смехом / слезами, рассмеяться / разрыдаться3) взорваться разг.•Syn:Ant: -
12 sbottonare
-
13 scapricciare
-
14 sfogare
1. (- ogo); vt1) выпускать; давать выходsfogare la gioia — излить радость2. (- ogo); vi (e)1) выходитьil fumo è sfogato dalla finestra — дым вышел из окна2) перен. изливаться, выливаться ( о чувствах)•- sfogarsiSyn:dar sfogo, uscire, svampare, prorompere, scoppiare, sfrenarsi; spassionarsi, svelenarsi, esprimersi, sgonfiarsi, confidarsiAnt: -
15 sfrenare
(- eno) vt1) разнуздывать; снимать узду2) перен. распускать; давать волюsfrenare la fantasia — дать волю фантазии•Syn:allentar le redini, sbrigliare, scatenare; sfogarsi, scoppiare, svampare, uscire, correre la cavallina, passare i limiti, sbrigliarsiAnt: -
16 spolmonarsi
-
17 svelenare
-
18 trangugiare
vtпроглатывать, жадно естьtrangugiare un boccone amaro перен. — молча проглотить обидуSyn:inghiottire, ingoiare, ingollare, tracannare, deglutire, перен. soffrire, sopportare, tollerare, subire, pazientareAnt: -
19 выплакать
сов. В1) ( излить в слезах) non aver piu lacrime (per + inf)2) перен. ottenere a furia di pianti• -
20 душа
ж.1) ( внутренний мир) anima, animo mпредан душой и телом кому-чему-л. — farsi anima e corpo a qc, qd2) ( о характере) anima, cuore mдобрая душа — una pasta d'uomo; una donna di cuore3) перен. (вдохновитель чего-л.) anima, animatore m, ispiratore mна душу приходится / досталось... — (si ha / hanno) a testa / pro capite...••от (всей) души / всей душой — di tutto cuoreжить душа в душу — essere due corpi e un'anima; in perfetta armonia; come anime gemelle; d'amore e d'accordoотвести душу разг. — sfogarsi; dare fuori ( tutto)брать за душу — quanto ne vuoi; toccare il cuoreдуша нараспашку у кого-л. разг. — (essere) col cuore in manoдуша болит разг. — piange il cuoreотдать Богу душу — rendere l'anima a Dioдуш-человек разг. — uomo buono come il pane; una pasta d'uomoбез души — senza cuore, senz'animaс душой — con tutta l'anima; con tutto il cuoreбыть по душе разг. — essere di gusto di qdкак Бог на душу положит разг. — come la manda Dio; come Dio la mandaна душе кошки скребут — rodersi il fegatoчужая душа - потемки — l'anima altrui ha dell'arcano; l'anima altrui è insondabile
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sfogarsi — sfo·gàr·si v.pronom.intr. (io mi sfógo) CO 1. aprire il proprio animo a qcn. confidandogli le proprie pene, ansie e sim.: aveva proprio bisogno di sfogarsi con qcn. Sinonimi: aprirsi, confidarsi. 2a. manifestare apertamente lo sdegno, l ira, l… … Dizionario italiano
sfìquòrs — sfogarsi liberamente, manifestare pene,sentimenti,passione(amoreingenere) … Dizionario Materano
sfogare — {{hw}}{{sfogare}}{{/hw}}A v. tr. (io sfogo , tu sfoghi ) Dare libera manifestazione a sentimenti, passioni, stati d animo, fino a quel punto repressi. B v. intr. ( aus. essere ) 1 Uscire dal chiuso: il gas sfoga attraverso il tubo. 2 Prorompere … Enciclopedia di italiano
débourrer — (dé bou ré) v. a. 1° Ôter la bourre. • Novion fit débourrer le banc des pairs à huit pieds de long près le coin du roi, SAINT SIMON 374, 30. Débourrer une pipe, ôter le tabac qu elle contient. Débourrer un fusil, ôter la bourre qui… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
aprirsi — a·prìr·si v.pronom.intr. CO 1a. assumere una posizione che mette in comunicazione l interno con l esterno: la porta si è aperta Contrari: chiudersi, serrarsi. 1b. schiudersi, sbocciare: con il primo sole i fiori si sono aperti | fendersi,… … Dizionario italiano
contenersi — con·te·nér·si v.pronom.intr. (io mi contèngo) 1. FO frenarsi, dominare i propri sentimenti o atteggiamenti: riuscire, non riuscire a contenersi, essere capace di contenersi | limitarsi: contenersi nel bere, nel mangiare Sinonimi: controllarsi,… … Dizionario italiano
disfogarsi — di·sfo·gàr·si v.pronom.intr. (io mi disfógo) LE sfogarsi, confidarsi: venite almeno in casa e disfogatevi (Ariosto) … Dizionario italiano
impotente — im·po·tèn·te agg., s.m. CO 1. agg., che non ha la forza, la capacità o i mezzi per compiere una data azione: essere impotente a reagire, a ribellarsi; dichiararsi impotente, ammettere la propria incapacità | privo di forze, debole: un vecchio… … Dizionario italiano
reggersi — règ·ger·si v.pronom.intr. (io mi règgo) CO 1a. riuscire a stare dritto, in piedi: non mi reggo più dalla stanchezza, non mi reggo sulle gambe Sinonimi: sostenersi, tenersi. 1b. essere saldo, stabile: l edificio si regge bene sulle fondamenta 2.… … Dizionario italiano
sfogamento — sfo·ga·mén·to s.m. LE lo sfogare, lo sfogarsi; sfogo: pare che sia alcuno sfogamento di dolore a miseri ricordare con lamentevoli voci le preterite prosperità (Boccaccio) {{line}} {{/line}} DATA: 1336 … Dizionario italiano
sfogato — sfo·gà·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → sfogare, sfogarsi 2. agg. BU di stanza, locale o sim., spazioso, arioso | di luogo, privo di ostacoli naturali, ampio, aperto 3. agg. TS mus. di voce dotata di notevole estensione di registro, spec. nei… … Dizionario italiano