-
1 bon sens
sentido común, sensatezDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bon sens
-
2 sens civique
sentido cívicoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > sens civique
-
3 sens commun
sentido comúnDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > sens commun
-
4 sens figuré
sentido figurado o traslaticioDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > sens figuré
-
5 sens giratoire
sentido giratorioDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > sens giratoire
-
6 sens pratique
sentido prácticoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > sens pratique
-
7 sincères condoléances
sentido pésameDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > sincères condoléances
-
8 sens
[sɑ̃s]Nom masculin sentido masculinodans le sens des aiguilles d'une montre no sentido horáriodans le sens inverse des aiguilles d'une montre no sentido anti-horárioen sens inverse em sentido contrárioavoir du bon sens ter bom-sensosens giratoire sentido giratóriosens interdit sentido proibido(rue à) sens unique sentido únicosens dessus dessous de pernas para o ar* * *sens sɑ̃s]nome masculinoavoir un sixième senster um sexto sentidoau sens figuréno sentido figuradofaire sensfazer sentidoavoir du sens critiqueter sentido críticoavoir le sens des responsabilitéster o sentido das responsabilidadesà mon sensna minha opiniãocela n'a pas de sensisso não faz sentidoen dépit du bon senscontra o bom sensoavoir du sens communter senso comumaller en sens contraireir em sentido contrárioen sens inverseem sentido contrárioêtre en sens interditir no sentido proibidodans le sens des aiguilles d'une montreno sentido das agulhas de um relógiorépondre dans le même sensseguir o mesmo raciocíniode pernar para o arsentido únicona medida em quede certa formaser evidente -
9 sens
[sɑ̃s]Nom masculin sentido masculinodans le sens des aiguilles d'une montre no sentido horáriodans le sens inverse des aiguilles d'une montre no sentido anti-horárioen sens inverse em sentido contrárioavoir du bon sens ter bom-sensosens giratoire sentido giratóriosens interdit sentido proibido(rue à) sens unique sentido únicosens dessus dessous de pernas para o ar* * *[sɑ̃s]Nom masculin sentido masculinodans le sens des aiguilles d'une montre no sentido horáriodans le sens inverse des aiguilles d'une montre no sentido anti-horárioen sens inverse em sentido contrárioavoir du bon sens ter bom-sensosens giratoire sentido giratóriosens interdit sentido proibido(rue à) sens unique sentido únicosens dessus dessous de pernas para o ar -
10 garde-à-vous
[gaʀdavu]Nom masculin invariable sentido masculinose mettre au garde-à-vous pôr-se na posição de sentido* * *garde-à-vous gaʀdavu]nome masculino 2 númerosMILITAR sentidose mettre au garde-à-vouspôr-se em sentidointerjeiçãosentido! -
11 sens
1 Sentido: les cinq sens, los cinco sentidos; sens commun, sentido común2 Bon sens, sensatez; buen sentido3 Sentido significado significación substantif féminin (d'un mot, etc.)4 Sentido dirección substantif féminin: à double sens (rue) de doble dirección5 sens dessus dessous, en desorden; patas arriba de arriba abajo (moralement) trastornado, da -
12 garde-à-vous
[gaʀdavu]Nom masculin invariable sentido masculinose mettre au garde-à-vous pôr-se na posição de sentido* * *[gaʀdavu]Nom masculin invariable sentido masculinose mettre au garde-à-vous pôr-se na posição de sentido -
13 contresens
[kɔ̃tʀəsɑ̃s]Nom masculin contra-senso masculinoà contresens contramão* * *contresens kɔ̃tʀsɑ̃s]nome masculinotraduction pleine de contresenstradução cheia de contrasensosle contresens d'une étoffeo sentido contrário; o contrapelo de um tecidoem sentido contrário, em sentido inverso -
14 esprit
[ɛspʀi]Nom masculin (pensée, fantôme) espírito masculino(caractère) gênio masculino* * *esprit ɛspʀi]nome masculinoesprit divinsopro divino; espírito divinoFILOSOFIA l'esprit et la matièreo espírito e a matériaêtre simple d'espritser simples de espíritoavoir l'esprit largeter a mente abertacoloquial avoir l'esprit ailleursestar com o pensamento noutro sítione pas avoir l'esprit ànão ter disposição paraun esprit lucideum espírito lúcidoavoir l'esprit des affairester aptidão para os negócios; ter queda para os negócios8 géniol'esprit de toute une civilisationo génio de toda uma civilizaçãol'esprit de la constitutiono espírito da constituiçãoEspírito Santoser espirituososentido críticogozar de todas as suas faculdadesfazer-se engraçadoficar malucopresença de espírito -
15 glissement
[glismɑ̃]glissement de sens alteração feminino de sentidoglissement de terrain deslizamento de terra* * *[glismɑ̃]glissement de sens alteração feminino de sentidoglissement de terrain deslizamento de terra -
16 rebrousse-poil
[ʀəbʀuspwal]Adverbe (caresser) em sentido contrário* * *[ʀəbʀuspwal]Adverbe (caresser) em sentido contrário -
17 rimer
[ʀime]Verbe intransitif rimarrimer avec rimar comça ne rime à rien ( figuré) isso não tem sentido* * *[ʀime]Verbe intransitif rimarrimer avec rimar comça ne rime à rien ( figuré) isso não tem sentido -
18 contre-fil
contre-fil kɔ̃tʀəfil]nome masculino(tecido) sentido contráriosentido inversoao contrário, ao invés -
19 double
[dubl]Adjectif dobro(partie de tennis) dupla femininoAdverbe em dobrole double (de) o dobro (de)avoir quelque chose en double ter dois exemplares de algomettre quelque chose en double pôr dois exemplares de algo* * *double dubl]adjectivofermer à double tourfechar dando duas voltas à chavefeuille doublefolha duplarue à double sensrua com dois sentidosavoir double personnalitéter dupla personalidadejouer un double jeujogar um jogo duplomener une double vieter uma vida duplaà double senscom duplo sentido; com sentido equívoconome masculinopayer le doublepagar o dobrole double d'un documenta cópia de um documentose faire faire un double de clémandar fazer uma chave duplajouer en doublejogar em paresle championnat de doubleo campeonato de paresqueixo duplo, papadade dois gumesem duplicadomatar dois coelhos de uma cajadadajogar tudo por tudo -
20 large
[laʀʒ]Adjectif largo(ga)(généreux) generoso(osa)(tolérant) aberto(ta)Nom masculin alto-mar masculinoAdverbe por altoça fait 2 mètres de large mede dois metros de larguraau large de à altura de* * *large laʀʒ]adjectivoamploavec un large sourirecom um grande sorrisoêtre larges d'épaulesser largo de ombrospantalon largecalças largasvastoavoir un large cercle d'amister um vasto círculo de amigosse destiner à un large publicdestinar-se ao grande públicoavoir les idées largesser aberto; ser liberalil est large d'espritele tem uma mentalidade abertaau sens largeno sentido latoadvérbioem grandecalculer largecalcular a maisvoir largever em grandenome masculinoavoir 5 mètres de largeter 5 metros de larguramarcher de long en largeandar de trás para diante; andar de um lado para o outroau largeao largogagner le largeir para o mar altoem larga medidaem todos os sentidosir-se embora; pôr-se a andarestar numa situação de vexame
См. также в других словарях:
sentido — sentido, da adjetivo 1. Que es muy sensible a una ofensa o falta de estimación: niño muy sentido. 2. (antepuesto / pospuesto) Que demuestra un sentimiento muy intenso o sincero: mi más sentido pésame, un llanto muy sentido. 3. Origen: Argentina,… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sentido — sentido, da (De sentir). 1. adj. Que incluye o expresa un sentimiento. 2. Dicho de una persona: Que se resiente u ofende con facilidad. 3. m. Proceso fisiológico de recepción y reconocimiento de sensaciones y estímulos que se produce a través de… … Diccionario de la lengua española
sentido — m. neurol. Facultad u órgano fisiológico cuya función es captar y transmitir al organismo las características y propiedades de las cosas. Los sentidos principales que posee la especie humana son la vista, gusto, olfato, oído y tacto; otros… … Diccionario médico
sentido — sin sentido. → sinsentido … Diccionario panhispánico de dudas
sentido — adj. 1. Ressentido; melindrado; magoado. 2. Sensível; suscetível; que se ofende facilmente. 3. Contristado; pesaroso; triste. 4. Lamentoso; plangente. • s. m. 5. Faculdade que têm o homem e os animais de receber as impressões dos objetos… … Dicionário da Língua Portuguesa
Sentido — ► adjetivo 1 Que incluye o demuestra un sentimiento sincero: ■ mi más sentido pésame. SINÓNIMO sincero 2 Que se resiente o es muy sensible a la falta de estima o consideración: ■ intento tratarle bien porque es muy sentido. SINÓNIMO susceptible ► … Enciclopedia Universal
sentido — s m I. 1 Cada una de las capacidades que tienen los seres humanos y los animales de percibir acontecimientos y estímulos físicos: sentido de la vista, sentido del oído, sentido del tacto, sentido del olfato, sentido del gusto 2 Capacidad de los… … Español en México
Sentido — La palabra sentido hace referencia a varias definiciones, según su uso en contextos y contenidos diferentes: Psicología: Se refiere a la sensibilidad del sistema nervioso con referencia a los sentidos: sentido del gusto, sentido del oído, sentido … Wikipedia Español
sentido — {{#}}{{LM S35451}}{{〓}} {{SynS36320}} {{[}}sentido{{]}}, {{[}}sentida{{]}} ‹sen·ti·do, da› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Que contiene o que expresa un sentimiento: • unos sentidos versos.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} que se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
sentido — sustantivo masculino 1) significación*, significado, acepción, interpretación, lectura*. 2) sentido común, sana razón. «El sentido común es el conjunto de nociones generales que todos los hombres tienen sobre la naturaleza de las cosas y sobre… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Sentido — Glossaire de la tauromachie Article principal : Tauromachie. Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A … Wikipédia en Français