-
1 jugement
[ʒyʒmɑ̃]Nom masculin (procès, opinion) julgamento masculino(condamnation, sentence) sentença feminino(discernement) juízo masculinole Jugement dernier o Juízo Finaljugement de valeur juízo de valor* * *jugement ʒyʒmɑ̃]nome masculinomettre en jugementprocessarpasser en jugementir a julgamento; ir a tribunaljugement de valeurjulgamento de valorporter un jugement surfazer um julgamentodiscernimentomanquer de jugementter falta de bom senso; não ter juízo -
2 jugement
[ʒyʒmɑ̃]Nom masculin (procès, opinion) julgamento masculino(condamnation, sentence) sentença feminino(discernement) juízo masculinole Jugement dernier o Juízo Finaljugement de valeur juízo de valor* * *[ʒyʒmɑ̃]Nom masculin (procès, opinion) julgamento masculino(condamnation, sentence) sentença feminino(discernement) juízo masculinole Jugement dernier o Juízo Finaljugement de valeur juízo de valor -
3 appréciation
[apʀesjasjɔ̃]Nom féminin apreciação feminino* * *appréciation apʀesjasjɔ̃]nome femininoémettre une appréciation favorablefazer uma avaliação favorável -
4 audience
[odjɑ̃s]Nom féminin audiência feminino* * *audience odjɑ̃s]nome feminino(tribunal) le juge a levé l'audienceo juiz interrompeu o julgamento -
5 casser
[kase]Verbe transitif partircasser les oreilles à quelqu’un ( familier) furar os ouvidos de alguémcasser les pieds à quelqu’un ( familier) encher alguémVerbe pronominal quebrar-sese casser le bras quebrar o braçose casser la figure ( familier) cair* * *I.casser kase]verbocasser une assiettepartir um pratoles branches cassentos ramos quebram2 (membro, nariz) partirson adversaire lui a cassé le nezo seu adversário partiu-lhe o nariz3 (aparelho, mecanismo) avariarma montre est casséeo meu relógio está avariadocasser un jugementanular um julgamentoconsiderável, extraordinário, desenfreado, sem moderaçãocortar os meios de acção, desencorajarimportunar alguém, maçar alguémdesmoralizaraborrecer alguém, importunar alguémmatar-se a trabalharcairII.1 quebrar-separtir-sele verre s'est cassé en tombanto copo partiu-se ao caircasse-toi!desaparece da minha vista!il ne s'est pas cassé pour préparer son examenele não se matou a estudar para o exame -
6 comparaître
[kɔ̃paʀɛtʀ]Verbe intransitif comparecer* * *comparaître kɔ̃paʀɛtʀ]verbocomparecerDIREITO comparaître en jugementcomparecer em julgamento -
7 émettre
[emɛtʀ]Verbe transitif emitir* * *émettre emɛtʀ]verbo1 (som, calor, luz) emitirémettre des reçuspassar recibosémettre des obligationsemitir obrigações4 RÁDIO, TELEVISÃO emitirtransmitirémettre sur ondes courtesemitir em ondas curtas5 (ideia, hipótese) emitirexprimirformularmanifestarémettre son jugementemitir um julgamento; formular um parecerpersonne n'ose émettre une opinion concernant cette affaireninguém ousa pronunciar-se sobre esse assunto -
8 fausseté
-
9 iniquité
-
10 léger
léger, ère[leʒe, ɛʀ]Adjectif leve(café, cigarette) fraco(ca)(peu important) ligeiro(ra)à la légère irrefletidamente* * *léger leʒe]adjectivoligeiroindustrie légèreindústria leveDESPORTO poids légerpeso leve2 ágilligeiropas légerpasso ligeiroune légère couche de peintureuma fina camada de pintura4 (brisa, bebida, ferida) fracothé légerchá fracorepas légerrefeição ligeira6 ligeiromusique légèremúsica ligeirac'est un jugement un peu légeré um julgamento um tanto impensado8 (carácter, livro, filme) frívolo(pessoa) levianoirreflectidamente, descuidadamentenão se ralar, não ter cuidados -
11 préjudiciaux
préjudiciaux pʀeʒydisjal]adjectivo masculino pluralDIREITO que precede o julgamentofrais préjudiciauxcustas -
12 sens
[sɑ̃s]Nom masculin sentido masculinodans le sens des aiguilles d'une montre no sentido horáriodans le sens inverse des aiguilles d'une montre no sentido anti-horárioen sens inverse em sentido contrárioavoir du bon sens ter bom-sensosens giratoire sentido giratóriosens interdit sentido proibido(rue à) sens unique sentido únicosens dessus dessous de pernas para o ar* * *sens sɑ̃s]nome masculinoavoir un sixième senster um sexto sentidoau sens figuréno sentido figuradofaire sensfazer sentidoavoir du sens critiqueter sentido críticoavoir le sens des responsabilitéster o sentido das responsabilidadesà mon sensna minha opiniãocela n'a pas de sensisso não faz sentidoen dépit du bon senscontra o bom sensoavoir du sens communter senso comumaller en sens contraireir em sentido contrárioen sens inverseem sentido contrárioêtre en sens interditir no sentido proibidodans le sens des aiguilles d'une montreno sentido das agulhas de um relógiorépondre dans le même sensseguir o mesmo raciocíniode pernar para o arsentido únicona medida em quede certa formaser evidente -
13 sûreté
[syʀte]Nom féminin mettre quelque chose en sûreté pôr algo a salvo* * *sûreté syʀte]nome feminino1 segurançade sûretéde segurançaen sûretéem lugar seguro; em segurançapour plus de sûretépara maior segurançagarantia3 (grupo, país) ordem; segurançala police est responsable pour la sûreté publiquea polícia é responsável pela ordem públicamon frère a une grande sûreté de jugemento meu irmão tem uma grande precisão de julgamento, consegue ser muito justoo seguro morreu de velho
См. также в других словарях:
julgamento — s. m. 1. Ato de julgar. 2. Sentença. 3. Audiência. 4. Apreciação, exame … Dicionário da Língua Portuguesa
Mário Pais de Oliveira — Mário País de Oliveira (Lourosa, Santa Maria da Feira (Aveiro), 8 de marzo de 1937), también conocido como Padre Mário de Oliveira o Padre Mário da Lixa, es periodista y escritor portugués. Contenido 1 Biografía 2 Obra Publicada 3 Libros sobre el … Wikipedia Español
judicioso — |ô| adj. 1. Que faz julgamentos justos. = PONDERADO, RAZOÁVEL, SENSATO ≠ LEVIANO, LIGEIRO 2. Que mostra bom senso. = CORDATO, SENSATO 3. Que contém crítica ou julgamento. = CRÍTICO, SENTENCIOSO 4. Que mostra gravidade ou seriedade. = GRAVE,… … Dicionário da Língua Portuguesa
juízo — s. m. 1. Faculdade de julgar intelectualmente. 2. Discernimento, tino. 3. Opinião, conceito. 4. Ato de julgar judicialmente. 5. Julgamento. 6. Tribunal; foro; jurisdição. 7. Apreciação, voto, parecer. 8. Prognóstico. 9. [Lógica] Ato de… … Dicionário da Língua Portuguesa
Associação Desportiva São Caetano — Football club infobox clubname = São Caetano fullname = Associação Desportiva São Caetano nickname = Azulão (Blue Bird or Big Blue) founded = 1989 ground = Anacleto Campanella, São Caetano, Brazil capacity = 22,738 chairman = Nairo Ferreira de… … Wikipedia
Dorothy Stang — Sister Dorothy Mae Stang, S.N.D. Born July 7, 1931(1931 07 07) Dayton, Ohio, United States Died February 12, 2005(2005 02 12) (aged 73) Anapú … Wikipedia
Alexandra Lencastre — (born Maria Alexandra de Alencastre Telo Teodósio Pedrosa on September 26, 1965 in Lisbon, Portugal) is a Portuguese actress.Television* Fascínios, 2007 (TVI) * Tempo de Viver, 2006 (TVI) * Ninguém Como Tu, 2005 (TVI) * Ana e os Sete, 2003/2004… … Wikipedia
Apito Dourado — The Apito Dourado ( Golden Whistle ) affair is a corruption sports scandal in Portuguese football that first arose in 2004. Portuguese Judiciary Police (Polícia Judiciária) investigators named several football personalities as suspects ( arguidos … Wikipedia
Casa Pia child sexual abuse scandal — The Casa Pia child sexual abuse scandal refers to child abuses involving a number of children and employees at Casa Pia, a Portuguese state run institution for the education and support of poor children and under age orphans. Giles Tremlett,… … Wikipedia
Fátima Felgueiras — Maria de Fátima da Cunha Felgueiras (married de Almeida e Sousa) (born April 21, 1954 in Rio de Janeiro, Brazil) is the mayor of the Felgueiras municipality, in northern Portugal.Personal lifeFátima Felgueiras was born in Rio de Janeiro, then… … Wikipedia
Lélia Abramo — (São Paulo, February 8, 1911 São Paulo, April 9, 2004) was a Italian Brazilian actress.Daughter of Italian immigrants, Abramo lived in Italy from 1938 to 1950, suffering through the privations of World War II. Along with her brothers Claudio… … Wikipedia