-
41 tenue
[təny]Nom féminin roupa femininotenue de soirée traje masculino de noite* * *tenue təny]nome femininola tenue d'un hôtel doit être exemplairea gestão de um hotel deve ser exemplaravoir de la tenueter boas maneirasmanquer de tenuenão ter maneirasbonne tenue de routeboa aderência à estradaune tenue très éléganteum aspecto muito eleganteMILITAR être en tenueestar de uniformemauvaise tenuemá posturala bonne tenue de l'euro face au dollaro bom comportamento do euro em relação ao dólarfato de cerimóniafato de treinouniforme de trabalho -
42 tremper
[tʀɑ̃pe]Verbe transitif & verbe intransitif molharfaire tremper quelque chose pôr algo de molho* * *I.tremper tʀɑ̃pe]verbo1 encharcar; ensoparla pluie a trempé le linge qui était déjà seca chuva encharcou a roupa que já estava seca2 molhar; mergulharj'adore tremper le pain dans le laiteu adoro molhar o pão no leite3 (roupa, bacalhau) estar de molhomettre à tremper avant laverpôr de molho antes de lavardis-moi la vérité, tu as trempé dans cette affaire de drogue?diz-me a verdade, tu estiveste metido nesse negócio de droga?II.molharmergulharje me suis trempé les pieds dans l'eau chaudeeu mergulhei os pés em água quente -
43 abattu
abattu, e[abaty]Adjectif (découragé) abatido(da)* * *abattu abaty]adjectivoun malade encore très abattuum doente ainda muito abatido; um doente ainda muito enfraquecidoun homme abattu par la mort de son meilleur amium homem deprimido pela morte do melhor amigol'avion abattu par les défenses aérienneso avião abatido pelas defesas aéreasêtre abattu à bout portantser abatido à queima-roupa -
44 aérer
-
45 affriolant
-
46 assouplir
[asupliʀ]Verbe transitif tornar flexível* * *I.assouplir asupliʀ]verboflexibilizarproduit pour assouplir le lingeproduto para amaciar a roupa3 (regras, pessoas) suavizar; tornar menos rígidoil faut assouplir ce règlementé preciso tornar este regulamento mais flexívelII. -
47 blanchissage
blanchissage blɑ̃ʃisaʒ]nome masculino1 lavagem f. da roupa em lavandariabranqueamento2 refinação f. do açúcar -
48 bleu
bleu, e[blø]Adjectif azul(steak) mal passado(da)(hématome) mancha feminino roxableu (d'Auvergne) queijo da região de Auvergne que apresenta raias azuladas de mofo em sua massableu ciel azul-celestebleu marine azul-marinhobleu de travail macacão masculino* * *bleu blø]adjectivo(cor) azuldes yeux bleusolhos azuisCULINÁRIA bifteck bleubife muito mal passadonome masculinobleu cielazul clarobleu marineazul escuroil est couvert de bleusestá cheio de negras4 fato-macacoil a mis son bleu de travailvestiu o fato-macacocartão multibancogrande raiva, furorpavor, um medo que se pélasangue da nobrezaficar roxo de frioestar apaixonado por alguémnão perceber nada, não dar conta de nadaembranquecer a roupa -
49 body
-
50 bouchonner
I.bouchonner buʃɔne]verbo1 friccionar; esfregarbouchonner du lingeesfregar roupabouchonner un chevalfriccionar um cavalo com um punhado de palha2 figurado, coloquial mimar; acariciar; fazer festasça bouchonnetemos engarrafamentoII.(parte do corpo) friccionaresfregarse bouchonner le visage avec un mouchoiresfregar o rosto com um lenço -
51 bout
[bu]Nom masculin (des doigts, d'un objet) ponta feminino(de la rue, du couloir) fim masculinoau bout de (dans l'espace) no fundo de(à la fin de) ao fim de(après) depois deêtre à bout não agüentar mais* * *bout bu]nome masculinobout de cigaretteponta de cigarrochaussures à bout carrésapatos de biqueira quadradale bout du neza ponta do narizd'un bout à l'autrede uma ponta à outralimite; fimle bout de la routeo fim da estradaarriver au bout de sa carrièrechegar ao fim da carreirabocadomanger un bout de paincomer um bocado de pãoun bon bout de tempsum bom bocado de tempoa toda a horaapós, depois deno fim de contasponta com pontater bons conhecimentos sobreestar exaustoestar no limite das forças, estar exaustoaté ao fimir embora, bazarirritar, fazer perder a paciênciana ponta da línguaatirar à queima-roupasuperarvencer a resistência de alguém -
52 bouton
[butɔ̃]Nom masculin botão masculino(sur la peau) espinha feminino* * *bouton butɔ̃]nome masculinoappuyer sur le boutoncarregar no botãoune rose en boutonuma rosa em botãobouton d'acnéborbulha de acne -
53 brasser
-
54 brûle-pourpoint (à)
-
55 cintrer
-
56 confection
[kɔ̃fɛksjɔ̃]Nom féminin confecção feminino* * *confection kɔ̃fɛksjɔ̃]nome femininola confection d'un desserta confecção de uma sobremesaconfeiçãoêtre dans la confectionestar na confecçãovêtement de confectionroupa de confecção -
57 confectionner
[kɔ̃fɛksjɔne]Verbe transitif confeccionar* * *confectionner kɔ̃fɛksjɔne]verbo(refeições, roupa) confeccionar -
58 costumier
-
59 court
court, e[kuʀ, kuʀt]Adjectif curto(ta)Nom masculin (de tennis) quadra feminino de tênisAdverbe des cheveux coupés court cabelo cortado curtos'habiller court vestir saias curtasêtre à court de estar com falta de* * *court kuʀ]nome masculinocampo de ténisadjectivoles cheveux courtso cabelo curtoun court instantum breve instanteà court termea curto prazoadvérbio(cabelo, roupa) curtoacabar bruscamente comestar com falta denão deixar a possibilidade de reagirnão saber o que respondersem nada mais a acrescentar, simplesmente -
60 craquer
[kʀake]Verbe intransitif (faire un bruit) estalar(casser) rachar(nerveusement) estourarVerbe transitif (allumette) acender* * *craquer kʀake]verbo1 (soalho, ramos secos) ranger; estalarir-se abaixoa rebentar pelas costuras
См. также в других словарях:
roupa — s. f. 1. Conjunto de peças de vestuário (ex.: roupa de bebê; roupa de marca). = INDUMENTÁRIA, TRAJE, VESTUÁRIO 2. Peça de tecido de uso doméstico (ex.: roupa de cama; roupa de cozinha). 3. [Antigo] bater a roupa: lavá la na pedra. 4. [Informal] … Dicionário da Língua Portuguesa
Roupa Nova — Saltar a navegación, búsqueda Roupa Nova Información personal Origen Río de Janeiro, Río de Janeiro … Wikipedia Español
Roupa Nova — Pays d’origine Brésil Genre musical Pop Rock Années d activité 1980 présent Site officiel … Wikipédia en Français
roupa de franceses — s. f. Coisa de que todos lançam mão. ♦ Grafia em Portugal: roupa de franceses … Dicionário da Língua Portuguesa
roupa-de-franceses — s. f. Coisa de que todos lançam mão. ♦ Grafia no Brasil: roupa de franceses … Dicionário da Língua Portuguesa
Roupa Nova — Allgemeine Informationen … Deutsch Wikipedia
Roupa suja se lava em casa — Roupa suja se lava em casa. (RJ) … Provérbios Brasileiras
roupa-velha — |é| s. f. 1. Comida preparada com os restos da véspera (geralmente bacalhau, batatas e hortaliça). 2. O mesmo que farrapo velho … Dicionário da Língua Portuguesa
roupa-velheiro — s. m. Adelo, ferro velho, algibebe … Dicionário da Língua Portuguesa
Roupa Nova — Infobox musical artist Name = Roupa Nova Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil Genre = Pop, Adult contemporary Years active = 1970–present Label = Universal Music… … Wikipedia
roupa — attroupa dégroupa groupa regroupa … Dictionnaire des rimes