-
61 rijmen
1 [rijm hebben; rijm vormen] rimer3 [verzen maken] faire des vers♦voorbeelden:deze woorden rijmen op elkaar • ces mots rimentII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [in overeenstemming brengen] concilier♦voorbeelden:1 dat viel niet te rijmen met … • il était impossible de concilier cela avec … -
62 verenigen
1 [samenkomen] se réunirII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [samenvoegen; doen samenkomen] réunir2 [+ met][in overeenstemming brengen] concilier (avec)♦voorbeelden:zij verenigt alle goede eigenschappen in zich • elle cumule toutes les qualités2 zich (kunnen) verenigen met iets • (pouvoir) adhérer à qc.dat kan ik niet met mijn principes verenigen • je ne puis concilier cela avec mes principes -
63 reconcile
reconcile ['rekənsaɪl]∎ Peter and Jane are reconciled at last Peter et Jane se sont enfin réconciliés;∎ you cannot reconcile morality with politics on ne saurait concilier moralité et politique∎ to reconcile oneself or to become reconciled to sth se résigner à qch;∎ she reconciled herself to the idea of going elle s'est faite à l'idée de partir∎ to reconcile sb to sth faire accepter qch à qn(d) (settle → dispute) régler(e) Finance (figures, bank statements) rapprocher; Accountancy (accounts, entries) faire cadrer, faire accorder -
64 примирить
1) ( кого-либо с кем-либо) réconcilier vt, mettre vt d'accord; raccommoder vt ( fam)примирить тещу с зятем — réconcilier ( или raccommoder) une belle-mère avec son gendre2) ( что-либо с чем-либо) concilier vt -
65 приобрести
1) acquérir vtприобрести друзей — gagner des amis, se faire des amisприобрести уважение — gagner ( или se concilier) l'estimeприобрести хороший вид — acquérir une belle apparence ( или une bonne mine); prendre un bon aspect ( о вещах)приобрести новое значение — prendre une signification nouvelle2) ( купить) acheter vt, acquérir vt; se procurer ( раздобыть)приобрести машину — acheter ( или acquérir) une voiture -
66 приобретать
1) acquérir vtприобретать друзей — gagner des amis, se faire des amisприобретать уважение — gagner ( или se concilier) l'estimeприобретать хороший вид — acquérir une belle apparence ( или une bonne mine); prendre un bon aspect ( о вещах)приобретать новое значение — prendre une signification nouvelle2) ( купить) acheter vt, acquérir vt; se procurer ( раздобыть)приобретать машину — acheter ( или acquérir) une voiture -
67 согласовать
1) régler vt; concilier vt ( примирить); coordonner vt (план действия и т.п.)согласовать что-либо с чем-либо — faire concorder qch avec qch2) грам. faire accorder qch -
68 accorder
akɔʀdev1) gewähren, schenken2) ( permettre) gestatten, bewilligenaccorder qc à qn — jdm etw gönnen/jdm etw zubilligen
3)4)5) ( instrument) stimmen6) (fig: concilier) abstimmenaccorderaccorder [akɔʀde] <1>1 (donner) gewähren crédit; gewähren délai; erteilen permission; erweisen faveur; zubilligen circonstances atténuantes; schenken confiance; Beispiel: voulez-vous m'accorder cette danse? darf ich Sie um diesen Tanz bitten?2 (attribuer) Beispiel: accorder de la valeur à quelque chose einer S. datif Wert beimessen; Beispiel: accorder de l'importance à quelque chose einer S. datif Gewicht beilegen, etwas wichtig nehmen3 musique stimmen1 (se mettre d'accord) Beispiel: s'accorder avec quelqu'un sur une solution sich mit jemandem über eine Lösung einig werden -
69 interconciliare
Interconciliare. Quintil. Concilier, Attirer, Attraire. -
70 apaziguar
a.pa.zi.guar[apazig‘war] vt pacifier, calmer.* * *verbo2 concilier -
71 conciliar-se
-
72 temperar
tem.pe.rar[tẽper‘ar] vt 1 assaisonner, épicer, relever. 2 modérer, tempérer, adoucir.* * *[tẽmpe`ra(x)]Verbo transitivo assaisonner* * *verboaguerrirfortifiercombiner -
73 bon
1. adj m; adj f - bonnequi trop se hâte en cheminant, en bon chemin se fourvoie souvent — см. plus on se hâte moins on avance
il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints
faire ses bons dimanches de... — см. faire ses dimanches de...
les enfants s'amusent, les nourrices auront du bon temps — см. les enfants s'amusent, les nourrices ont beau temps
bonne garde — см. la garder à qn
de son bon gré — см. de son gré
bon joueur — см. la balle au joueur
les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour trouver un bon — см. les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour en trouver un bon
les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
bon sang ! — см. coquin de sort
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
à bon titre — см. à juste titre
de bon vie bonne fin, de bonne terre bon pépin — см. de bonne vie bonne fin, de bonne terre bon pépin
- être bon- bon ami- bon ange- bon bout- bon état- bon lieu- bon mot- bon sens- bon ton- bon vent2. adv 3. m -
74 bonnes grâces
- concilier les bonnes grâcesConsuelo, qui tenait à conserver les bonnes grâces de son professeur, avait eu soin de ne jamais se montrer devant lui en compagnie d'Anzoleto. (G. Sand, Consuelo.) — Консуэло, стремившаяся сохранить доброе расположение своего маэстро, старалась не попадаться ему на глаза в обществе Анзолето.
- entrer dans les bonnes grâces de qn
- être dans les bonnes grâces de qn
- être dans les mauvaises grâces de qn
- faire ses bonnes grâces
- faire ses mauvaises grâces
- s'insinuer dans les bonnes grâces de qn -
75 écriture
f -
76 commode
commode [kɔmɔd]1. adjectivea. ( = pratique) convenient2. feminine noun( = meuble) chest of drawers* * *kɔmɔd
1.
1) ( pratique) gén convenient; [instrument, outil] handy2) ( aisé) easy3)ne pas être commode — ( être strict) to be strict; ( être difficile) to be difficult (to deal with)
2.
nom féminin ( meuble) chest of drawers* * *kɔmɔd1. adj1) (= pratique) handyCe sac est très commode pour les voyages. — This bag is very handy for travelling.
2) (= facile) (accès, emploi) easySon père n'est pas commode. — His father is a difficult character.
2. nf* * *A adj1 ( pratique) [instrument, outil] handy; [système, télécommande, prétexte, lieu] convenient; un four micro-onde c'est bien commode microwave ovens are really convenient; c'est un endroit commode pour se rencontrer it's a convenient place to meet;2 ( aisé) easy; trouver à se loger ce n'est pas commode it's not easy to find accommodation; ce serait trop commode it would be too easy;3 ne pas être (très) commode ( être strict) to be strict; ( être difficile) to be difficult (to deal with).B nf ( meuble) chest of drawers.I[kɔmɔd] adjectifc'est bien commode d'avoir un marché dans le quartier it's very handy ou convenient having a market in the area2. [facile] easyce n'est pas commode de concilier deux activités reconciling two different jobs is not easy ou a simple taskc'est ou ce serait trop commode! that would be too easy!3. [aimable]il est peu commode he's awkward ou difficultII[kɔmɔd] nom féminin -
77 gagner
gagner [gaɲe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = acquérir par le travail) to earnb. ( = mériter) to earnc. ( = acquérir par le hasard) [+ prix] to wind. ( = obtenir) to gain ; [+ parts de marché] to win• chercher à gagner du temps ( = temporiser) to play for time• c'est toujours ça de gagné ! that's always something!e. ( = augmenter de) gagner dix centimètres [plante, enfant] to grow ten centimetresf. ( = être vainqueur de) to wing. ( = se concilier) [+ gardiens, témoins] to win overh. ( = envahir) to spread toi. ( = atteindre) to reach2. intransitive verba. ( = être vainqueur) to winb. ( = trouver un avantage) vous y gagnez it's in your interest• qu'est-ce que j'y gagne ? what do I get out of it?• tu aurais gagné à te taire ! you would have done better to keep quiet!c. ( = s'améliorer) gagner en hauteur to increase in heightd. ( = s'étendre) [incendie, épidémie] to spread* * *gaɲe
1.
1) ( remporter) to win [compétition, guerre, procès]pour lui, rien n'est encore gagné — fig he's not there yet, he's still got a long way to go
c'est gagné! — lit we've done it!; iron well done!
2) (percevoir, mériter) to earngagner 10000 francs par mois — to earn 10,000 francs a month
c'est toujours ça de gagné! — well, that's something anyway!
3) ( acquérir) to gain [réputation, avantage]gagner du temps — ( atermoyer) to gain time
gagner du terrain — [personne, armée, idées] to gain ground ( sur on); [incendie] to spread
4) ( économiser) to save [temps]5) ( attirer) to win [somebody] over (à to)6) ( atteindre) [voyageur, véhicule] to reach, to get to [lieu]7) ( atteindre) [incendie, maladie, troubles, chômage] to spread to [lieu]8) ( s'emparer de) [peur, émotion, découragement] to overcome [personne]9) ( battre)
2.
verbe intransitif1) ( réussir) to win2) ( tirer avantage)3) ( acquérir plus) to gain (en in)4) ( être bénéficiaire)* * *ɡaɲe1. vt1) [concours, procès, pari] to win2) [prix, somme] (à un concours) to winIl a gagné un million à la loterie. — He won a million on the lottery.
3) [salaire, revenu] to earnIl gagne bien sa vie. — He makes a good living.
4) [avantage] to gain, to getIl y gagne un meilleur poste. — He gets a better job out of it.
Dans une économie mondialisée, les Européens ont tout à gagner à travailler ensemble. — In a global economy, Europeans have everything to gain from working together.
5) (= aller vers, atteindre) [rivage, frontière] to reach6) (= envahir) [peur, émotion] to overcome, [feu, panique] to spread togagner du terrain lit fig — to gain ground
7) (= économiser) to saveSi on fait comme ça, on gagne une heure. — If we do it this way, we save an hour.
Si on fait comme ça, on gagne 2 mètres. — If we do it like this, we gain 2 metres.
8) (= convaincre)9) (= l'emporter sur)gagner qn de vitesse lit fig — to outstrip sb
2. vi1) (dans un concours, un jeu) to win2) (= trouver avantage)Il y gagne. — It's in his interest., It's to his advantage.
3) (= s'étendre) [feu, épidémie] to spread* * *gagner verb table: aimerA vtr1 ( remporter) to win [compétition, prix, guerre, procès, voix]; gagner une voiture à un concours to win a car in a competition; le numéro 123 gagne 500 euros number 123 wins 500 euros; gagner aux points to win on points; gagner d'une longueur/d'une tête to win by a length/by a head; pour lui, rien n'est encore gagné fig he's not there yet, he's still got a long way to go; c'est gagné! lit we've done it!; iron well done!; à tous les coups l'on gagne! every one a winner!;2 (percevoir, mériter) to earn; gagner 3 000 euros par mois to earn 3,000 euros a month; gagner tout juste de quoi vivre to earn just enough to live on; gagner sa vie en faisant to earn one's living (by) doing; il gagne bien/très largement sa vie he makes a good/a very good living; ta prime, tu l'as bien gagnée you've certainly earned your bonus; tu as bien gagné ton repos you've certainly earned your rest; un repos bien gagné a well-earned rest; il a gagné 500 euros/une fortune sur la vente du tableau he made 500 euros/a fortune from the sale of the picture; les sommes gagnées au jeu gambling gains; c'est toujours ça de gagné! well, that's something anyway!;3 ( acquérir) to gain [réputation, avantage]; gagner deux points en Bourse to gain two points on the stock market; il a perdu une collègue mais gagné une amie he's lost a colleague but gained a friend; nous avons tout à gagner de cette réforme we have everything to gain from this reform; tu ne gagneras rien à t'obstiner you'll gain nothing by being stubborn; gagner du temps ( atermoyer) to gain time; gagner du terrain [personne, armée, voiture, idées] to gain ground (sur on); [incendie] to spread; gagner de la vitesse to gather speed; il a gagné de l'assurance he has gained ou grown in self-confidence; elle a gagné 5 cm en un an she's grown 5 cm in a year; il a gagné 9 kilos he's put on 9 kilos; l'équipe a gagné trois places the team has moved up three places;4 ( économiser) to save [temps]; par l'autoroute on gagne une heure going by the motorway GB ou freeway US saves an hour; gagner de la place en faisant to make more room by doing;5 ( attirer) to win [sb] over (à to); gagner qn à sa cause to win sb over to one's cause; il a su gagner quelques opposants he managed to win a few dissenters over; gagner l'estime/l'amitié/le cœur de qn to win sb's esteem/friendship/heart;6 ( atteindre) [voyageur, véhicule] to reach, to get to [lieu];7 ( se propager) [incendie, maladie, troubles, chômage] to spread to [lieu];8 ( s'emparer de) [peur, angoisse, émotion, découragement] to overcome [personne]; le rire/la fatigue me gagnait peu à peu I was gradually overcome with laughter/fatigue; le sommeil la gagna sleep overcame her; je sentais le froid me gagner I started to feel cold;9 ( battre) to beat [personne] (à at); gagner qn aux échecs to beat sb at chess; gagner qn de vitesse to outstrip sb.B vi1 ( réussir) to win (à at); tu ne gagneras pas à ce petit jeu you won't win at this little game; bon, tu as gagné, on reste à la maison all right, you win, we'll stay at home; gagner aux courses/à la roulette to win at the races/at roulette; le candidat qui a gagné aux élections the candidate who won the election; il a gagné sur ce point, mais… he won on this point, but…;2 ( tirer avantage) ce vin gagne à être bu un peu frais this wine is best drunk ou is at its best when drunk slightly chilled; le film gagne à être vu en version originale the film is best seen in the original version; vous gagneriez à diversifier vos produits it would be to your advantage to diversify; elle gagne à être connue she improves on acquaintance;3 ( acquérir plus) to gain (en in); les entreprises ont gagné en productivité firms have improved their productivity; vin qui gagne en arôme avec l'âge wine whose aroma improves with age;5 ( recouvrir) [mer] to encroach (sur on).[gaɲe] verbe transitif1. [partie, match, élection, prix] to winà tous les coups l'on ou on gagne! everyone's a winner!2. [argent - comme rémunération] to earn, to make ; [ - comme récompense] to earn ; [ - dans une transaction] to make a profit of, to makeallez, prends, tu l'as bien gagné! go on, take it, you've earned it!gagner sa vie ou son pain ou son bifteck (familier) ou sa croûte (familier) to earn a living ou one's daily bread3. [avantage] to gainil y a tout à gagner à faire cette démarche there's everything to gain ou to be gained from making this moveet si j'accepte, qu'est-ce que j'y gagne? and if I accept, what do I get out of it?c'est toujours ça de gagné! that's something, anyway!4. [économiser] to savea. [en allant très vite] to save timeb. [en atermoyant] to play for timel'indice a gagné deux points the index has gone up by ou has gained two pointsgagner l'amitié/l'appui de quelqu'un to win somebody's friendship/support7. [suj: sentiment, sensation] to overcomeje sentais la panique me gagner I could feel panic coming ou creeping over me[suj: épidémie, feu, nuages] to spread tos'ils se laissent gagner par le froid, ils sont perdus if they allow the cold to take a grip of ou to get to them, they are finishedle ferry gagna le port/le large the ferry reached port/got out into the open sea————————[gaɲe] verbe intransitif1. [l'emporter] to winon a gagné (par) 3 buts à 2 we won (by) 3 goals to 2, we won 3-2à ce petit jeu, ce n'est pas toi qui gagneras you're not going to beat me at that little game2. [avancer - incendie, érosion] to gain groundgagner sur to gain ou to advance ongagner en to increase ou to gain ingagner en longueur to increase in length, to grow longer————————gagner à verbe plus prépositionvin qui gagne à vieillir wine for laying down ou which improves with ageaccepte, tu y gagnes ou tu gagnes au change say yes, it's to your advantage————————se gagner verbe pronominal (emploi passif)————————se gagner verbe pronominal transitif -
78 pôle
pôle [pol]masculine nouna. pole• le pôle Nord/Sud the North/South Poleb. ( = centre) pôle d'activité [d'entreprise] area of activity* * *polnom masculin1) Géographie, Mathématique, Physique pole* * *pol nmGÉOGRAPHIE, ÉLECTRICITÉ, ÉLECTRONIQUE pole* * *[pol] nom masculinle pôle Nord/Sud the North/South Polele pôle Nord/Sud magnétique the magnetic North/South poleToulouse est devenue le pôle (d'attraction) économique de la région Toulouse has become the focus ou hub of economic development in the region2. [extrême] polele gouvernement a réussi à concilier les deux pôles de l'opinion sur cette question the government managed to reconcile the two poles of opinion on this subject3. ÉLECTRICITÉ pole -
79 unir
unir [yniʀ]➭ TABLE 21. transitive verb2. reflexive verb► s'unirb. ( = se combiner) [formes, couleurs, qualités] to combine* * *yniʀ
1.
1) ( rassembler) to unite [pays, territoire] (à to); [liens, intérêts, passion] to unite, bind [somebody] together [personnes, groupes, pays]2) ( combiner) to combineunissons nos ressources — let us combine ou pool our resources
3) ( marier) to join [somebody] in matrimony sout
2.
s'unir verbe pronominal1) ( se rassembler) to unite (à, avec with; contre against)2) ( se marier) to marry* * *yniʀ vt1) [nations] to unite2) [éléments, couleurs] to combineunir qch à (= rassembler) — to unite sth with, (accommoder, concilier) to combine sth with
3) (en mariage) to unite, to join together* * *unir verb table: finirA vtr1 ( rassembler) to unite [pays, territoire] (à to); [liens, intérêts, passion] to unite, bind [sb] together [personnes, pays]; ils sont unis derrière leur chef they're united behind their leader; des hommes unis par les mêmes idées men brought together by the same ideas;2 ( combiner) to combine; méthode qui unit simplicité et efficacité method which combines simplicity with effectiveness, method which is both simple and effective; il faut unir nos forces we must join forces; unissons nos ressources let us combine ou pool our resources;3 ( marier) to join [sb] in matrimony sout; le maire les a unis they were joined in matrimony by the mayor.B s'unir vpr1 ( se rassembler) [personnes, pays, peuples, régions] to unite (à, avec with; contre against; pour faire to do);2 ( se marier) [personnes] to marry;3 ( se combiner) fig [couleurs] to blend, to go together.[ynir] verbe transitif2. (soutenu) [marier] to join in marriage ou matrimony4. [combiner] to combineson style unit l'aisance à ou et la rigueur her style combines both ease and precision————————s'unir verbe pronominal intransitif1. [se regrouper] to unite2. (soutenu) [se marier] to become joined in marriage ou matrimony3. [être compatible] to match -
80 to bring in line
aligner sur; harmoniser avec; mettre en conformite avec; faire concorder; concilierEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to bring in line
См. также в других словарях:
concilier — [ kɔ̃silje ] v. tr. <conjug. : 7> • 1549; lat. conciliare « assembler » 1 ♦ Littér. ou dr. Mettre d accord, amener à s entendre (des personnes divisées d opinion, d intérêt). ⇒ accorder, fam. raccommoder, réconcilier. Concilier les parties… … Encyclopédie Universelle
concilier — CONCILIER. v. actif. Accorder ensemble des personnes ou des choses qui sont ou qui semblent être contraires. Concilier les esprits. Concilier les volontés. Concilier les coeurs. Concilier les nations ennemies. Concilier les opinions, les… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
concilier — CONCILIER. v.a. Mettre d accord deux ou plusieurs personnes qui ont differentes inclinations, differents sentiments &c. Concilier les esprits. concilier les volontez. concilier les nations ennemies. concilier les opinions. Avec le datif de la… … Dictionnaire de l'Académie française
concilier — Concilier, et estre moyen de l accointance d aucun avec un autre, Conciliare. Concilier quelqu un à un autre, Conciliare aliquem alteri. Concilié, Conciliatus … Thresor de la langue françoyse
CONCILIER — v. a. Accorder ensemble des personnes divisées d opinion, d intérêt, ou des choses qui sont ou qui semblent être contraires. Le juge de paix s est vainement efforcé de concilier les parties. Concilier les partis. Concilier les esprits. Concilier… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
concilier — (kon si li é) v. a. 1° Faire disparaître les causes des différends. • Ah ! laissez moi l honneur de vous concilier, VOLT. Catil. III, 4. • Un intérêt si cher nous doit concilier, VOLT. Triumv. II, 2. • Terminer tous les différends d une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CONCILIER — v. tr. Accorder ensemble des personnes divisées d’opinion, d’intérêt. Le juge de paix s’est vainement efforcé de concilier les parties. Il se dit aussi des Choses qui sont ou semblent être contraires. Concilier les opinions, les témoignages, les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
concilier — vt. fére akordâ <faire accorder> (Albanais.001) ; mètre d akor <mettre d accord> (Villards Thônes), ptâ d akoo (001). A1) se concilier, s attirer, acquérir : s atrî vpt. (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
se concilier — ● se concilier verbe pronominal Être compatible avec autre chose : Son activité ne se concilie guère avec sa santé fragile. Se rendre quelqu un favorable, conquérir quelque chose : Se concilier la faveur de quelqu un. ● se concilier (synonymes)… … Encyclopédie Universelle
conciliar — concilier … Diccionari Personau e Evolutiu
conciliable — [ kɔ̃siljabl ] adj. • 1776; de concilier ♦ Qui peut se concilier avec autre chose. ⇒ compatible. Ces opinions ne sont pas conciliables. Cette clause est conciliable avec le contrat. ⊗ CONTR. Inconciliable. ● conciliable adjectif Qui peut se… … Encyclopédie Universelle