-
21 we
w, we praep. 1. (wskazując na miejsce) in (czymś sth); (o instytucji) at (czymś sth)- w kuchni/łazience in the kitchen/bathroom- w domu/szkole/pracy at home/school/work- w Warszawie/we Wrocławiu in Warsaw/Wrocław- w Polsce/we Włoszech in Poland/Italy- w górach/lesie in the mountains/forest- w powietrzu/wodzie in the air/water- w szklance/pudełku in a glass/box- w prasie in the press- w telewizji/radiu on television/on the radio- w wyobraźni in one’s imagination- otwór w desce a hole in a board- trzymała coś w dłoni she was holding something in her hand- siedział w fotelu he was sitting in an armchair- trzymał ręce w kieszeniach he had his hands in his pockets- byłem wczoraj w kinie/teatrze I went to the cinema/theatre yesterday- uczyła się w szkole muzycznej she was studying at a music school- nagle stanął w drzwiach suddenly he appeared in the doorway- służyć w armii to be in the army- grać w orkiestrze to play with a. in an orchestra- działać w związkach zawodowych to be a trade union activist- to najcenniejszy obraz w całej kolekcji this is the most valuable picture in the entire collection- śledzie w oleju/sosie pomidorowym herring in oil/tomato sauce- zakręciło jej się w głowie she felt dizzy2. (kierunek) (in)to (coś sth)- w stronę czegoś in the direction of sth, towards sth- nie wchodź w kałuże don’t walk in the puddles- samochód wjechał w tłum the car ploughed into the crowd- pies chwycił kość w zęby the dog took the bone in its teeth- wziął ją w ramiona he took her in his arms- wpięła kokardę we włosy she pinned a ribbon in her hair- pojechali w góry they’ve gone to the mountains- spojrzeć w lewo/prawo to look (to one’s) left/right- spojrzeć w górę/dół to look up(wards)/down(wards)- wypłynąć w morze to set sail3. (wskazując na kontakt) on- uderzenie w nos/szczękę a blow on the nose/jaw- pocałować kogoś w usta/policzek to kiss sb on the lips/cheek- uderzyć się w głowę/kolano (o coś) to hit one’s head/knee (on sth)- walić w drzwi to bang on the door- oparzyć się w rękę to burn one’s hand- ugryźć się w język to bite one’s tongue także przen.- pies ugryzł go w nogę a dog bit his leg a. bit him in the leg- podrap mnie w plecy scratch my back- piorun uderzył w drzewo the lightning struck a tree4. (wskazując na rodzaj ubrania, opakowania) in- w spódnicy/sandałach/okularach in a skirt/in sandals/in glasses- mężczyzna w czarnym kapeluszu a man in a. wearing a black hat- (on) zawsze chodzi w dżinsach he always wears jeans- ubrał się w ciemny garnitur he put on a dark suit- kobieta w bieli a woman (dressed) in white- bukiet róż w celofanie a bunch of roses wrapped in cellophane- proszę mi to zapakować w papier/w pudełko please wrap it up in paper/pack it in a box (for me)5. (wskazując na dziedzinę) in- nowe kierunki w sztuce new directions in art- symbole stosowane w matematyce symbols used in mathematics- co nowego w polityce? what’s new in politics?6. (wskazując na stan) in- żyć w skrajnej nędzy to live in extreme poverty- być w wyśmienitym nastroju to be in the best of moods- być w opłakanym stanie to be in a lamentable state- wpakować kogoś w kłopoty to get sb into trouble- wprawić kogoś w zdumienie/zakłopotanie to astonish/embarrass sb- wpaść w furię to fly into a passion7. (wskazując na okoliczności) in- w milczeniu in silence- w samotności in solitude- w całym zamieszaniu in all the confusion- w wielkim skupieniu with great concentration- w tych warunkach in these conditions- w trzydziestostopniowym upale in the 30-degree heatwave- nie wychodzę z domu w taki mróz/upał I don’t go out when it’s that cold/hot8. (w określeniach czasu) in- w XX wieku/w 1873 roku in the 20th century/in 1873- w latach dwudziestych XIX wieku in the eighteen twenties- w zimie/lecie in (the) winter/summer- w maju/we wrześniu in May/September- w poniedziałek/we wtorek on Monday/Tuesday- w ubiegły/przyszły czwartek last/next Thursday- w ubiegłym/przyszłym roku last/next year- w następnym roku in the following year- we dnie i w nocy day and night- w ten dzień a. w tym dniu (on) that day- w dniu 11 listopada on the 11th of November- w starożytności/średniowieczu in ancient times a. antiquity/the Middle Ages- w dawnych czasach in the old days- w przeszłości/przyszłości in the past/the future- w młodości in sb’s youth- w rok/miesiąc/tydzień później a year/month/week later- w dwie godziny/w trzy miesiące/w rok in two hours/three months/a year9 (podczas) in, during- zginął w powstaniu he was killed during/in the uprising- w rozmowie ze mną wspomniał, że… in conversation with me he mentioned that…- w podróży (on) najczęściej śpi he usually sleeps when travelling10 (wskazując na formę) in- komedia w trzech aktach a comedy in three acts- mapa w skali 1:100000 a map to a scale of 1:100,000- stoły ustawione w podkowę tables arranged in a horseshoe- otrzymać honorarium w gotówce to be paid in cash- mówili w jakimś obcym języku they were speaking in a foreign language- cukier w kostkach cube sugar, sugar cubes- herbata w granulkach granulated tea- mleko w proszku powdered milk- mydło w płynie liquid soap- spodnie w jasnym kolorze light-coloured trousers- sukienki w kilku kolorach dresses in several colours- rzeźba w marmurze a sculpture in marble- 10 tysięcy złotych w banknotach dwudziestozłotowych ten thousand zlotys in twenty-zloty notes11 (wzór) sukienka w grochy a polka-dot dress- spódnica w kwiaty a flower-patterned skirt- zasłony w paski striped curtains- papier w kratkę squared paper- rękawy haftowane w srebrne gwiazdy sleeves embroidered with silver stars12 (wskazując na przemianę) into- pokroić coś w kostkę/plastry to cut sth into cubes/slices, to cube/slice sth- czarownica przemieniła królewicza w żabę the witch turned the prince into a frog- mżawka przeszła w ulewę the drizzle turned into a downpour13 (wskazując na ilość) in- podanie w dwóch/trzech egzemplarzach an application in duplicate/triplicate- spali we trójkę w jednym łóżku the three of them slept in one bed- poszliśmy w piątkę do kina the five of us went to the cinema- romantyczna podróż we dwoje a romantic journey for two14 (jeśli chodzi o) cierpki w smaku bitter in taste- szorstki w dotyku rough to the touch- on jest miły/niemiły w obejściu he’s pleasant/unpleasant- za ciasny/luźny w pasie too tight/loose round the waist- ciasny w ramionach tight across the shoulders- szeroki w ramionach/biodrach broad-shouldered/broad-hipped- urządzenie proste w obsłudze an easy-to-use appliance- był zawsze rozsądny w planowaniu wydatków he was always prudent in planning his expenditure15 (wskazując na powód) in- w uznaniu jego zasług in recognition of his services- w obawie o jej/własne bezpieczeństwo in fear of a. fearing for her/one’s own safety- w poszukiwaniu lepszego życia in one’s search for a better life- w nadziei, że… in the hope that…16 (wskazując na cel) pójść w odwiedziny do kogoś to go to visit a. see sb- ruszyć w pogoń za kimś to set off in pursuit of sb- puścić się w tany to start dancing17 (wskazując na cechę) in- wahanie w jego/jej głosie hesitation in his/her voice- było coś dostojnego w jej zachowaniu there was something dignified in her manner* * ** * *weprep.zob. w.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > we
-
22 W
предл.• в• для• за• к• ко• на• об• обо• от• по• при• про• ради• среди• через* * *(we) предлог. 1. с В в; иногда не переводится;skręcić w lewo повернуть влево; przejść w bród перейти вброд; pokroić w plasterki нарезать ломтиками; wysadzić w powietrze взорвать; pracować we dwoje работать вдвоём; zawinąć w gazetę завернуть в газету; materiał w kratę материал в клетку, клетчатый материал; rzeka obfitująca w ryby река, изобилующая рыбой; przyjechać w piątek приехать в пятницу; w rok po... через год (год спустя) после...; 2. с Я в; иногда не переводится; mieszkać w lesie жить в лесу; siedzieć w domu сидеть дома; zostać w samej koszuli остаться в одной рубашке; stanąć w szeregu построиться в шеренгу; w kształcie kuli в форме шара; być w długach быть в долгах; siedzieć w milczeniu сидеть молча; dać w upominku дать в подарок; w dwóch egzemplarzach в двух экземплярах; 3. в наречных оборотах: w celu с целью; w lecie летом; w zasadzie в основном; w istocie действительно; в действительности* * *wat ватт, Вт -
23 kawał|ek
m dim. 1. (część) piece, bit; (chleba, ciasta, mięsa) slice; (papieru) scrap; (drewna) chunk- rozpaść się na kawałki to break into pieces- rozlecieć się na kawałki to go a. fall to pieces- pokroić coś na kawałki to slice a. cut sth into pieces2. pot. (odrobina) kawałek dalej a bit further- ani kawałka wolnego miejsca not a bit of room, not a single free spot- przejdźmy się kawałek let’s walk a bit3. Muz., pot. ditty- puścił niezły kawałek he played a good track4. (suma pieniędzy) pot. bite; slice pot.■ w jednym kawałku a. zrobione z jednego kawałka one-piece- dać się za kogoś porąbać a. posiekać w kawałki to risk life and limb for sb- pracować ciężko a. w pocie czoła na suchy kawałek chleba to earn one’s daily bread by the sweat of ones brow- dzielić się z kimś ostatnim kawałkiem chleba to give a helping hand, to help a lame dog over a stile- ćwierć wieku z kawałkiem pot. just over a quarter of a century- zobaczyć/zwiedzić kawałek świata to see the world- masz kawałek ołówka/noża? pot. have you got a pencil/knife (on you)?- mówić/opowiadać głodne kawałki pot. to tell/make up/cook up storiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kawał|ek
-
24 kost|ka
f 1. dim. (w szkielecie) small bone- zbielałe kostki zaciśniętych dłoni the white knuckles of clenched fists- pilnie obgryzał kostki kurczaka he was busy picking some chicken bones2. (w nodze) ankle bone; (nad nadgarstkiem) wrist bone- sukienka do kostek an ankle-length dress- weszliśmy w wodę po kostki we went ankle-deep into the water- zwichnąć a. skręcić nogę w kostce to twist one’s ankle3. Gry kostki do gry dice- kostki domina dominoes- rzucać kostką to throw the dice4. (kształt) cube- kostki lodu ice cubes- kostka masła a packet of butter- cukier w kostkach lump sugar- pokroić coś w (drobną) kostkę to dice a. cube sth, to cut sth into dice a. cubes- ziemniaki pokrojone w kostkę diced potatoes- złożyć piżamę/koszulę/koc w kostkę to fold (up) one’s pyjamas/shirt/blanket neatly5. Budow. (do brukowania) sett (stone), paving block- granitowa kostka a granite sett- ulica wyłożona kostką a cobbled a. cobble-stoned street6. sgt (nawierzchnia) cobbled surface 7. Muz. plectrum; pick pot. 8. środ., Elektron., chip- □ kostka rosołowa Kulin. stock cube- kostka Rubika Gry Rubik’s cube- zimno jak w kostnicy as cold as a morgueThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kost|ka
-
25 krąż|ek
m 1. dim. (kółko) (small) circle- krążki kolorowego papieru small circles of coloured paper- krążki cebuli onion rings- krążek kiełbasy a slice of sausage- pokroić marchewkę/cytrynę w krążki to slice carrots/lemon2. pot. (płyta) album, record 3. pot. (medal) zdobyć złoty krążek olimpijski to win the Olympic gold pot. 4. Sport (hockey) puck 5. Techn. roller- □ krążek dopochwowy Med. diaphragm- krążek garncarski potter’s wheel- krążek linowy Techn. block, pulley- krążek maciczny Med. pessaryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krąż|ek
-
26 krom|ka
f (kromeczka dim.) slice (of bread)- kromka chleba a slice of bread- pokroić chleb na kromki to slice the breadThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krom|ka
-
27 pas|ek
m 1. (do ubrania) belt- pasek do spodni/sukienki a trouser/dress belt- nosić pasek to wear a belt- zapiąć/rozpiąć pasek to do up a. fasten/undo one’s belt- rozluźnić pasek to loosen one’s belt2. (do łączenia, przytrzymywania) strap- pasek od zegarka a watch strap GB, a watchband US- paski od plecaka rucksack straps- pasek od torby a shoulder strap- przyczepić coś do czegoś paskiem to strap a. tie sth to sth- zapiąć/odpiąć pasek to fasten/undo a strap- urwał się pasek the strap broke3. (wąski kawałek) (narrow) strip- pasek materiału/papieru a strip of cloth/paper- pociąć coś na paski to cut sth into strips- pokroić mięso w paski to cut meat into strips- wąski pasek plaży a narrow strip of beach4. zw. pl (wzór) (narrow) stripe- koszula w paski a striped shirt- materiał w niebieskie paski a blue-striped fabric- spódnica w biało-czerwone paski a skirt with red and white stripes5. Wojsk. (na mundurze) stripe- oficerskie paski officer’s stripes6. (podsumowanie zarobków) payslip- pasek za maj one’s May payslip7. Aut. pasek klinowy fan belt■ wodzić kogoś na pasku to keep sb on a string a. lead- chodzić u kogoś na pasku to be kept on a string a. leadThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pas|ek
-
28 plast|er
m 1. Kulin. (mięsa, sera) slice; (bekonu) rasher; (do okładania mięsa) bard- plaster sera/wołowiny a slice of cheese/beef- pokroić pieczeń/żółty ser w plastry a. na plastry to cut roast meat a. the joint/cheese into slices- na kanapkę położył plaster szynki he put a slice of ham in his sandwich2. Med. (opatrunek) (sticking) plaster C/U GB, Band-Aid® US- plaster z opatrunkiem a (sticking) plaster (with a gauze pad) GB, a Band-Aid® US- plaster gorczycowy a mustard plaster- plaster na odciski a corn plaster- plaster przezskórny a transdermal patch- przykleić plaster na skaleczenie a. zalepić skaleczenie plastrem to put a plaster on a cut3. przen. (pociecha) balm przen., balsam przen.- jej słowa były jak plaster na moje rany her words were balm to my soul4. (miodu) (honey)comb- miód w plastrze honey in the combThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plast|er
-
29 plaster|ek
m dem. 1. Kulin. (kawałek) slice- plasterek cytryny/pomidora/ogórka/kiełbasy a slice of lemon/tomato/cucumber/sausage- warzywa pokroić na a. w plasterki slice the vegetables2. Med. (opatrunek) (a piece of) plaster; (nasączony substancją) patch- plasterek nikotynowy a nicotine patch- przykleić plasterek do rany to put a plaster on a woundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plaster|ek
-
30 pła|t
m (G płatu a. płata) 1. (materiału) piece (czegoś of sth); (papy) sheet (czegoś of sth)- pokroić mięso na płaty to cut meat into slices- płaty łososia salmon fillets- schodzić płatami [skóra, farba] to peel off- tynk odpadał płatami ze ścian plaster was peeling off the walls2. (ziemi) patch- płat ziemi/łąki/lasu a patch of land/grassland/forest- gdzieniegdzie leżały płaty śniegu there were patches of snow here and there3. augm. płaty śniegu large snowflakes- śnieg padał wielkimi płatami large snowflakes were falling4. Anat. lobe- płaty płucne the lobes of the lungs- płaty mózgu brain a. cerebral lobes- płat czołowy/skroniowy the frontal/temporal lobe□ płat nośny Lotn. aerofoilThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pła|t
-
31 porcj|a
f (G pl porcji) 1. (jedzenia) portion (czegoś of sth); (towarów, dokumentów) batch (czegoś of sth)- dwie porcje lodów two portions of ice-cream- dzienna porcja jedzenia a daily portion of food- dodatkowa porcja sałatki an extra portion of salad- wziąć drugą porcję czegoś to take a second helping of sth- podzielić/pokroić coś na porcje to divide/cut sth into portions- podawać duże porcje to serve large portions2. przen. series (czegoś of sth)- porcja komplementów/narzekań a series of compliments/complaints- każdy dzień przynosił nową porcję wrażeń each day brought new excitement■ żelazna porcja iron rationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > porcj|a
-
32 skr|oić
skr|oić, skr|ajać pf — skr|awać1 impf vt 1. (odkroić) to cut [sth] off, to cut off [skórkę, spaleniznę]- skroić tłuszcz z szynki to cut the fat off the ham2. (pokroić) to cut, to slice [kiełbasę, chleb]; to shred [kapustę]- skrić cały bochenek chleba to slice the whole loaf of bread3. (wyciąć) to cut [buty, sukienkę]- dobrze/źle skrojony garnitur a well-cut/badly-cut suit- film był zgrabnie skrojony przen. the film was well made4. pot. (zbić) to whip- skroić konia batem to whip a horseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skr|oić
-
33 słup|ek
m 1. dim. pillar, post- daszek wsparty na słupkach a roof supported by pillars2. Fiz. (cieczy) column- słupek rtęci mercury column3. (forma) matchstick- pokroić warzywa w słupki to cut the vegetables into matchsticks4. zw. pl (ścieg) bars pl- obrobić brzeg słupkami to finish the edge with crochet bars5. Moda (obcas) Cuban heel 6. Bot. (część kwiatu) pistil 7. zw. pl Szkol. a table of sums to be completed- □ słupek startowy Sport starting post■ zając stanął słupka Myślis. the hare stood on its hind legsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słup|ek
-
34 kroić kr·oić
-oję, -oisz; impf -ójvt1) pf u- (na kawałki) to cut2) pf s- (ubranie) to tailorkroić (pokroić pf) coś w kostkę/w paski — to dice sth/cut sth in strips
kroi mi się podwyżka przen — I'm due a (pay) rise BRIT lub raise US
-
35 na
1. prep(miejsce) onna stole/drzwiach/ścianie — on the table/door/wall
na Słowacji/ Śląsku — in Slovakia/Silesia
na naszej ulicy — in BRIT lub on US our street
na uniwersytecie/zajęciach — at the university/in class
2. prep1) (wskazywanie kierunku) tona Słowację/Majorkę — to Slovakia/Majorca
na wschód/północ — east/north
2)na cztery dni — for four daysna dziesięć minut przed + loc — ten minutes before
3) (= wyznaczanie terminu)na szóstą [wykonać coś] — by six o'clock [przybyć] at six o'clock
4) (= wydarzenie)na jesień — for autumn BRIT lub fall US
5) (= sposób)na kilogramy/litry — by the kilogram/the litre BRIT lub liter US
na raty — on hire purchase BRIT lub instalment plan US
6) (= z jakiejś przyczyny)chory na gruźlicę — ill lub sick US with TB
7)8)kroić (pokroić pf) coś na plasterki — to cut sth into slicesmalować (pomalować pf) coś na żółto — to paint sth yellow
9) (= przeznaczenie)kosz na śmieci — dustbin BRIT, garbage can US
10)wyjść (pf) na spacer — to go for a walkjechać na wakacje — to go on holiday BRIT lub vacation US
iść na lekcję/koncert — to go to class/to a concert
-
36 kroić
-
37 skroić
skroić pf: skroić cały chleb das ganze Brot schneiden;skroić resztę sera den Rest Käse schneiden; →LINK="skrawać" skrawać -
38 na
na [na]I. prep +loc1) ( miejsce) an +dat, auf +dat\na ścianie an der Wand\na tapczanie/obrazie/Marsie auf der Couch/dem Bild/dem Mars\na Kubie/Mazurach in Kuba/Masuren\na drzewie auf dem Baum\na ulicy auf der Straße\na wsi auf dem Lande\na koniu auf dem Pferd\na zachodzie im Westen\na niebie am Himmel\na koncercie im Konzert\na wykładzie in der Vorlesunggotować \na parze im Dampf kochen, dämpfenmieć coś \na sobie etw anhabenrobić \na drutach strickenpisać \na maszynie Maschine schreibengrać \na gitarze/skrzypcach Gitarre/Geige spielenjeździć \na łyżwach/nartach Schlittschuh/Ski fahren [ lub laufen]jeździć \na rowerze Fahrrad fahrenspędzać czas \na rozmowie/czytaniu Zeit mit Gesprächen/Lesen verbringenzłapać kogoś \na kradzieży jdn beim Diebstahl erwischeninformować kogoś \na bieżąco jdn auf dem Laufenden haltenII. prep +acckłaść coś \na stół/wieszać coś \na ścianie etw auf den Tisch legen/etw an die Wand hängenokno wychodzi \na północ das Fenster geht nach Nordenwpaść \na kogoś jdn antreffen, auf jdn stoßenwyjść \na zewnątrz nach draußen gehen ( fam)iść \na grzyby/spacer Pilze sammeln gehen/spazieren gehen2) ( termin) für +akk\na środę/przyszły miesiąc für Mittwoch/nächsten Monat\na przyszłość für die Zukunft\na pięć dni für fünf Tage\na długo/krótko für lange/kurze Zeit\na zawsze für immer\na 10 minut przed odjazdem zehn Minuten vor der Abfahrt\na śniadanie/obiad/kolację zum Frühstück/Mittagessen/Abendbrot\na imieniny zum Namenstag4) ( sposób)sprzedawać \na sztuki/tuziny in Stücken/zu Dutzenden [ lub stück-/dutzendweise] verkaufenpokroić coś \na kawałki etw in Stücke schneiden\na czyjś koszt auf jds Kosten\na raty auf Ratenczytać \na leżąco im Liegen lesen\na łapu-capu holterdiepolter ( fam), überstürztnosić czapkę \na bakier die Mütze verkehrt herum tragen\na czczo nüchtern, mit nüchternem Magen\na opak verkehrt, falschzrozumieć coś \na opak etw missverstehen\na oślep blindlings, überstürzt\na poczekaniu gleich, auf der Stelle\na przekór zum Trotz\na przemian abwechselndleżeć \na wznak auf dem Rücken liegengłęboki \na pięć metrów fünf Meter tiefnie odstąpić kogoś \na krok nicht einen Schritt von jds Seite weichenraz \na miesiąc/rok einmal pro Monat/im Jahr\na czyjąś prośbę/zaproszenie auf jds Bitte/Einladung\na czyjś sygnał/życzenie auf jds Signal/Wunschbyć chorym \na odrę die Masern haben7) ( rezultat)pomalować \na zielono grün anstreichennarazić się \na nieprzyjemności sich +akk Unannehmlichkeiten/Peinlichkeiten aussetzen8) ( przeznaczenie)kosz \na śmieci Mülleimer mprzerwa \na kawę Kaffeepause fskrzynka \na listy Briefkasten mutwór \na fortepian Klavierstück nt9) ( oczekiwanie)cieszyć się \na coś sich +akk auf etw +akk freuenprzygotowywać się \na coś sich +akk auf etw +akk vorbereitenzdać się \na kogoś/coś sich +akk auf jdn/etw verlassen10) być z czymś \na bakier etw mangelhaft beherrschenwyjść \na jaw ans Tageslicht kommenurobić kogoś \na swoją modłę jdn hinbiegen ( fam)\na pierwszy rzut oka auf den ersten Blickobawy \na wyrost Überängstlichkeit fubranie \na wyrost Kleidung f zum Hineinwachsen -
39 plaster
\plaster na odciski Hühneraugenpflaster nt\plaster miodu Honigwabe f -
40 aufschneiden
auf|schneidenI. vt
См. также в других словарях:
pokroić — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}kroić I {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pokroić — dk VIa, pokroićkroję, pokroićisz, pokroićkrój, pokroićił, pokroićkrojony 1. «pociąć coś na kawałki, na sztuki; krojąc podzielić coś na cząstki» Pokroić chleb na kromki. Pokroić jajko w plasterki. Pokroić mięso, cebulę, kiełbasę, ser. 2. «pociąć… … Słownik języka polskiego
banan — m IV, D. a ( u); lm M. y 1. bot. «Musa, roślina z rodziny bananowatych uprawiana w krajach tropikalnych, występująca w wielu gatunkach; niektóre z nich dostarczają jadalnych, smacznych i pożywnych owoców, inne cennych włókien (manila)» Plantacja … Słownik języka polskiego
bochenek — m III, D. bocheneknka, N. bocheneknkiem; lm M. bocheneknki «upieczona bryła chleba lub bryła ciasta przygotowanego do pieczenia, o kształcie okrągłym lub podłużnym» Rumiany bochenek chleba. Pokroić bochenek na kromki. Włożyć bochenki do pieca … Słownik języka polskiego
drobno — drobnoniej przysłów. od drobny (tylko w zn. 1 i 2) a) w zn. 1: Drobno pokroić, potłuc coś. Drobno zadrukowana książka. b) w zn. 2: Drobno zmielona kawa, kasza … Słownik języka polskiego
kawałeczek — m III, D. kawałeczekczka, N. kawałeczekczkiem; lm M. kawałeczekczki «mały kawałek, cząstka czegoś; mały odcinek, fragmencik» Kawałeczek chleba, masła, sznurka. Podrzeć, pociąć, pokroić, potłuc na drobne kawałeczki. Nauczyć się kawałeczek wiersza … Słownik języka polskiego
krążek — m III, D. krążekżka, N. krążekżkiem; lm M. krążekżki 1. zdr. od krąg w zn. 1 Krążek kiełbasy. Krążki pod oczami. 2. zdr. od krąg w zn. 2 Krążki monet. Pokroić cytrynę w krążki. ∆ med. Krążek maciczn … Słownik języka polskiego
marchew — ż V, DCMs. marchewchwi; lm M. marchewchwie, D. marchewchwi 1. «Daucus carota, roślina z rodziny baldaszkowatych, o grubym żółtym korzeniu owalnym, cylindrycznym lub wrzecionowatym, pospolita w Eurazji i płn. Afryce, uprawiana jako roślina… … Słownik języka polskiego
plaster — m IV, D. plastertra, Ms. plastertrze; lm M. plastertry 1. «tkanina płócienna lub jedwabna pokryta z jednej strony substancją przyklejającą się do skóry, często zmieszaną ze środkiem leczniczym (drażniącym, przeciwzapalnym, odkażającym itp.);… … Słownik języka polskiego
pociachać — dk I, pociachaćam, pociachaćasz, pociachaćają, pociachaćaj, pociachaćał, pociachaćany pot. «pociąć, pokroić, porąbać» W furii pociachał nożem obrazy. Pociachane obicia siedzeń … Słownik języka polskiego
pokrajać — dk IX, pokrajaćję, pokrajaćjesz, pokrajaćkraj, pokrajaćał, pokrajaćany → pokroić … Słownik języka polskiego