-
1 perlas de imitación
perlas de imitaciónKunstperlen -
2 eso viene de perlas
eso viene de perlasdas kommt wie gerufen -
3 hilo de perlas
hilo de perlasPerlenschnur -
4 las perlas se me escurren entre los dedos
las perlas se me escurren entre los dedosdie Perlen gleiten mir durch die FingerDiccionario Español-Alemán > las perlas se me escurren entre los dedos
-
5 Por los raras son las perlas caras
Was rar ist, das ist teuer.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Por los raras son las perlas caras
-
6 perla
'pɛrlaf1) Perle f2)venirle a uno algo de perlas — passend sein, wie gerufen kommen
sustantivo femeninoperlaperla ['perla] -
7 collar
ko'ʎarmKette f, Halskette fsustantivo masculinocollarcollar [ko'λar]num1num (adorno) Halskette femenino; (de joyas o perlas) Kollier neutro; collar de perro Hundehalsband neutro -
8 ensartar
-
9 desgranar
đesɡ̱ra'narvauskörnen, abbeeren, ausschalenverbo transitivo1. [granos] die Körner herausholen2. [palabras] (he)runterleiern————————desgranarse verbo pronominal[perlas] von der Kette fallendesgranardesgranar [desγra'nar]num1num (maíz) entkörnen; (habas) aushülsen; (trigo) dreschen; desgranar (las cuentas de) un rosario einen Rosenkranz abbetennum2num (repetir) desgranar insultos einen Sturm von Beleidigungen ablassen; desgranar mentiras Lügen vom Stapel lassen; desgranar palabrotas mit Schimpfwörtern um sich werfen -
10 escurrir
esku'rrirvabtropfen, austropfen, auslaufenverbo transitivo1. [verdura] abtropfen lassen[ropa - a mano] auswringen[ropa - en lavadora] schleudern (lassen)2. [vaciar] leeren————————escurrirse verbo pronominalescurrirescurrir [esku'rrir](gotear) tropfen; (ropa, verdura) abtropfennum1num (una vasija) völlig entleeren; escurrir la (botella de) cerveza die Bierflasche bis auf den letzten Tropfen leerennum3num (deslizar) gleiten lassen; escurrir la mano por encima de algo die Hand über etwas gleiten lassen; deslizó el dinero en mi bolsillo er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleitennum1num (resbalar) ausrutschennum3num (escaparse) entgleiten; el pez se me escurrió de (entre) las manos der Fisch glitt mir aus den Händen; escurrirse por un agujero durch ein Loch rutschen; las perlas se me escurren entre los dedos die Perlen gleiten mir durch die Fingernum5num (familiar: dar) sich vertun; me he escurrido en la propina ich habe aus Versehen zu viel Trinkgeld gegebennum6num (familiar: decir) sich verplappern -
11 gargantilla
garɡ̱an'tiʎafHalsband nsustantivo femeninogargantillagargantilla [garγaDC489F9Dn̩DC489F9D'tiλa] -
12 hilo
1. 'ilo m1) Faden m, Garn n2)hilo torcido — Zwirn m
3)sin hilos — TECH drahtlos
4) ( hebra que producen las arañas) Faden m5) (fig: chorro muy delgado) Strahl m6) (fig)2. 'ilo v(fig) estar colgado de un hilo — an einem Faden hängen
(fig)sustantivo masculino6. (figurado) [continuidad] roter Faden7. (locución)colgar o pender de un hilo an einem seidenen Faden hängen————————hilo musical sustantivo masculinohilohilo ['ilo]num1num (hebra) Faden masculino; (para coser) Garn neutro; (más resistente) Zwirn masculino; hilo bramante Schnur femenino; hilo de perlas Perlenschnur femenino; cortar el hilo de la vida a alguien (figurativo) jdm den Lebensfaden abschneiden; mover los hilos (figurativo) die Fäden in der Hand haben; pender de un hilo (figurativo) an einem seidenen Faden hängennum3num técnica dünner Draht masculino; hilo conductor Leitungsdraht masculino; telegrafía sin hilos drahtlose Telegrafienum4num (de un discurso) (roter) Faden masculino; no sigo el hilo de la película ich kann der Handlung des Films nicht folgen; perder el hilo (de la conversación) (bei einem Gespräch) den (roten) Faden verlieren; recoger el hilo de la historia den (roten) Faden der Geschichte wieder aufnehmen -
13 imitación
imita'θǐɔnf1) Imitation f, Nachahmung f2) ( un espectáculo mímico) Pantomime fsustantivo femenino1. [acción] Nachahmung dieimitaciónimitación [imita'θjon]num1num (copia) Nachahmung femenino; (reproducción) Nachbildung femenino; a imitación de... nach dem Vorbild von... -
14 rodado
rrɔ'đađoadj1. [piedra] angeschwemmt2. [tráfico]3. (locución)————————rodada sustantivo femeninorodadorodado , -a [rro'ðaðo, -a]num1num (fluido) eingespielt; venir rodado (sin dificultades) wie geschmiert laufen; (de perlas) wie gerufen kommennum3num (caballo) gescheckt, scheckig -
15 sarta
-
16 venir
be'nirv irr1) ( hacia acá) kommen¡Venga aquí! — Kommen Sie her!
¡Ven aquí! — Komm her!
venir a buscar/venir a recoger — holen, abholen
venir primero — vorgehen, als Erster kommen
2) ( mercancía)hacer venir — ECO abrufen
3)4)venir muy bien/venir a propósito — (fig) gelegen kommen
5)verbo intransitivo1. [gen] kommen2. [presentarse]3. [seguir en tiempo]4. [suceder]5. (antes de de) [proceder de]6. [hallarse, estar]7. [tener causa]8. [acometer]me vinieron deseos de abrazarle ich bekam Lust, ihn zu umarmen9. [caber] passenmiraré si le vienen tus zapatos ich werde sehen, ob ihm deine Schuhe passen10. (antes de adv) [convenir] passen11. [presentarse]12. (antes de infin) [aproximarse]13. (antes de gerundio) [persistir] anhalten14. (antes de participio) [causar]los cambios vienen motivados por la presión de la oposición die Veränderungen wurden durch den Druck der Oposition veranlasst15. (locución)¿a qué viene esto? was soll das heißen?venirle algo a alguien a la cabeza o a la memoria jm etw einfallenvenir al pelo o a punto gelegen kommen————————venirse verbo pronominalvenirse abajo [caerse, hundirse] einstürzen[frustrarse] scheiternvenirvenir [be'nir]num1num (trasladarse) kommen; (llegar) ankommen; vengo (a) por la leche ich komme die Milch holen; el que venga detrás, que arree (figurativo) nach mir die Sündflutnum3num (proceder) herkommen; el dinero me viene de mi padre ich habe das Geld von meinem Vater; venir de una familia muy rica aus einer sehr reichen Familie stammennum4num (idea, ganas) überkommen; me vinieron ganas de reír ich verspürte Lust zu lachen; no sé porqué me vino eso a la memoria ich weiß nicht, warum mir das eingefallen istnum5num (tiempo) kommen; (seguir) folgen; el mes que viene nächsten Monat; ya viene la primavera nun fängt schon der Frühling annum6num (figurar) stehennum7num (prenda) passennum8num (aproximadamente) vienen a ser unos 20 euros para cada uno das wären also ungefähr 20 Euro für jedennum9num (elevado, literario: servir para) aquel suceso vino a turbar nuestra tranquilidad jenes Ereignis hat unsere Ruhe gestörtnum10num (terminar por) vino a dar con sus huesos en la cárcel (familiar) und schließlich landete er/sie im Gefängnis; venir a querer decir que... in etwas sagen wollen, dass...num11num (persistir) bereits tun; ya te lo vengo advirtiendo hace mucho tiempo ich warne dich schon seit längerer Zeit (davor)num12num (loc): a mí eso ni me va ni me viene das ist mir ganz egal; ¿a qué viene ahora hacerme esos reproches? was soll das, mir jetzt Vorwürfe zu machen?; el dinero me viene muy bien das Geld kommt mir wie gerufen; es una familia venida a menos die Familie ist ziemlich verarmt; por motivos que no vienen aquí al caso aus Gründen, die hier nicht weiter erwähnt werden müssen; ¿te viene bien mañana después de comer? passt es dir morgen nach dem Mittagessen?; me viene mal darte la clase por la tarde es ist für mich ungünstig, dich nachmittags zu unterrichten; ¡venga esa mano! schlag ein!; ahora no me vengas con cuentos chinos komm mir jetzt nicht mit Märchen■ venirsenum1num (ir a) kommen -
17 No hay que echar margaritas a los cerdos. [Mateo 7,6]
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay que echar margaritas a los puercos.[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay que echar perlas a los cerdos.Man soll keine Perlen vor die Säue werfen.Man soll nicht Perlen vor die Säue werfen.Man soll Perlen nicht vor die Säue werfen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay que echar margaritas a los cerdos. [Mateo 7,6]
См. также в других словарях:
‘Perlas’ — ’Perlas’ statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Vidutinio ankstyvumo pašarinio motiejuko šienaujamo tipo veislė, sukurta Lietuvos žemdirbystės institute Dotnuvoje. Veislė derlinga, augalai gerai atželia, gausiai krūmija. 1965 m. buvo… … Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas
’Perlas’ — statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Vidutinio ankstyvumo pašarinio motiejuko šienaujamo tipo veislė, sukurta Lietuvos žemdirbystės institute Dotnuvoje. Veislė derlinga, augalai gerai atželia, gausiai krūmija. 1965 m. buvo perduota atlikti … Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas
Perlas — Perlas, so v.w. Perleninseln … Pierer's Universal-Lexikon
Perlas — Perlas, archipiélago de las … Enciclopedia Universal
perlas — statusas T sritis chemija apibrėžtis Spalvotas žirnelis, gautas lydant metalų junginius su NaBO₂ ar NaPO₃. atitikmenys: angl. bead; weld bead rus. перл; шарик … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
perlas — statusas T sritis chemija apibrėžtis Rutuliškas ar netaisyklingo pavidalo darinys iš aragonito, užaugantis dvigeldžiuose moliuskuose. atitikmenys: angl. pearl rus. жемчуг; перл … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
perlas — statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Rutuliškas ar netaisyklingo pavidalo darinys iš aragonito, užaugantis dvigeldžiuose moliuskuose. atitikmenys: angl. bead; pearl; weld bead vok. Perle, f rus. жемчуг, m; перл, m; шарик, m … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
perlas — statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Spalvotas žirnelis, gautas lydant metalų junginius su NaBO₂ ar NaPO₃. atitikmenys: angl. bead; pearl; weld bead vok. Perle, f rus. жемчуг, m; перл, m; шарик, m … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Perlas — Katholische und Orthodoxe Kirche Perlas (serbisch kyrillisch Перлез, serb. und rumän. Perlez, ungar. Perlasz) ist eine Dorfgemeinde im Verwaltungsbezirk Zrenjanin (Großbetschkerek) im Srednji Banat in Nordserbien … Deutsch Wikipedia
Perlas — Sp Perlas Ap Pearl L JAV: u., mst. (Misisipės v ja), mst. (Ilinojaus v ja); Kanada (Ontarijo p ja) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Perlas Majorica — Perlas Majórica S.A. und Majórica S.A. Unternehmensform Aktiengesellschaft Gründung 1902 Unternehmenssitz … Deutsch Wikipedia