-
1 escapar
eska'parvflüchten, fliehenverbo intransitivo1. [huir] fliehenescapar de algo / alguien voretw/jm fliehen2. [quedar fuera del alcance] hinausgehen über (+A)————————escaparse verbo pronominal1. [huir] entkommenescaparse de algo / alguien etw/jm entkommen2. [no poder contener]se le escapó la risa/un taco ihm entschlüpfte ein Lachen/Schimpfwortescaparescapar [eska'par]I verbo intransitivo, verbo reflexivonum3num (deprisa, ocultamente) entwischen; escaparse de casa von zu Hause ausreißen; el ladrón (se) escapó por la ventana der Dieb entkam durch das Fensternum4num (quedar fuera del alcance) sich entziehen; algunas cosas se escapan al poder de la voluntad manche Dinge kann man nicht beeinflussen; es imposible escapar a esta ley man kann dieses Gesetz nicht umgehennum1num (agua, gas) entweichen [de aus+dativo]num2num (decir) herausrutschen familiar; se me ha escapado que te vas a casar ich habe aus Versehen gesagt, dass du heiratestnum3num (soltarse) entwischen; se me ha escapado un punto ich habe eine Masche verloren; se escapó un tiro ein Schuss löste sichnum4num (no poder retener) se me ha escapado su nombre mir ist sein/ihr Name entfallen; se me ha escapado el negocio das Geschäft ist mir entgangen; se me ha escapado el autobús ich habe den Bus verpasst; se me ha escapado la mano mir ist die Hand ausgerutscht; se me ha escapado la risa ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen; se me escapó un suspiro mir entfuhr ein Seufzer -
2 escurrir
esku'rrirvabtropfen, austropfen, auslaufenverbo transitivo1. [verdura] abtropfen lassen[ropa - a mano] auswringen[ropa - en lavadora] schleudern (lassen)2. [vaciar] leeren————————escurrirse verbo pronominalescurrirescurrir [esku'rrir](gotear) tropfen; (ropa, verdura) abtropfennum1num (una vasija) völlig entleeren; escurrir la (botella de) cerveza die Bierflasche bis auf den letzten Tropfen leerennum3num (deslizar) gleiten lassen; escurrir la mano por encima de algo die Hand über etwas gleiten lassen; deslizó el dinero en mi bolsillo er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleitennum1num (resbalar) ausrutschennum3num (escaparse) entgleiten; el pez se me escurrió de (entre) las manos der Fisch glitt mir aus den Händen; escurrirse por un agujero durch ein Loch rutschen; las perlas se me escurren entre los dedos die Perlen gleiten mir durch die Fingernum5num (familiar: dar) sich vertun; me he escurrido en la propina ich habe aus Versehen zu viel Trinkgeld gegebennum6num (familiar: decir) sich verplappern -
3 escabullirse
eskabu'ʎirsev irrentwischen, entgleitenverbo pronominal1. [escaparse] sich aus dem Staub machen2. [evitar]escabullirseescabullirse [eskaβu'λirse] <3. pretérito indefinido se escabulló>num1num (desaparecer) sich wegschleichen; escabullirse (por) entre la multitud in der Menge untertauchennum2num (escurrirse) entgleiten; la trucha se me escabulló (de entre las manos) die Forelle rutschte mir aus der Hand -
4 escapada
eska'pađafEskapade f, Abstecher msustantivo femeninoescapadaescapada [eska'paða]num1num (de un lugar) Entwischen neutro; (de un encierro) Flucht femenino; (de casa) Ausreißen neutro; hacer una escapada (del trabajo) Urlaub machen; (de la rutina) aus der Routine ausbrechen; (de la vida cotidiana) dem Alltag entfliehen -
5 escapamiento
eskapa'mǐentomEntwischen n, Entrinnen n
См. также в других словарях:
entwischen — entwischen … Deutsch Wörterbuch
Entwischen — Êntwḯschen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort seyn erfordert, sich in einer heimlichen Geschwindigkeit von einem Orte entfernen, in der vertraulichen Sprechart. Der Vogel ist mir entwischt. Der Gefangene ist der Wache entwischt. Du wirst… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
entwischen — Vsw std. stil. (13. Jh.), mhd. entwischen, ahd. intwisken Stammwort. Eigentlich wegstreifen , dann mit Konstruktionswechsel zum Intransitivum übertragen gebraucht. deutsch s. wischen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
entwischen — V. (Aufbaustufe) ugs.: sich von einem Ort unbemerkt entfernen, entfliehen Synonyme: entkommen, sich absetzen (ugs.) Beispiele: Die Polizei war ihm zwar immer wieder auf den Fersen, doch er konnte immer entwischen. Das Tier ist aus dem Käfig… … Extremes Deutsch
entwischen — ↑ Wisch … Das Herkunftswörterbuch
entwischen — entfleuchen; entrinnen; entfliehen; entkommen; entgehen; entlaufen * * * ent|wi|schen [ɛnt vɪʃn̩], entwischte, entwischt <itr.; ist (ugs.): sich (durch heimliches Weglaufen) einer Bedrohung, Ergreifung oder Bewachung entziehen: noch einmal… … Universal-Lexikon
entwischen — ↑ entweichen (2). * * * entwischen:⇨entkommen(1) entwischenentkommen,entrinnen,entgehen,entschlüpfen,sichentziehen,ausweichen,davonkommen,vermeiden,sichrettenkönnen … Das Wörterbuch der Synonyme
entwischen — ent·wị·schen; entwischte, ist entwischt; [Vi] (jemandem) entwischen gespr ≈ (jemandem) entkommen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
entwischen — entwischenintr unbemerktentkommen.Wischen=leichtüberetwhinstreichen;flattern.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
entwischen — ent|wị|schen (umgangssprachlich für entkommen) … Die deutsche Rechtschreibung
Entwischen — * Er entwischt wie ein Aal. Er schleicht sich unbemerkt davon oder sucht sich den eingegangenen Verpflichtungen glatt zu entziehen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon