-
61 лакокрасочный материал
Англо-русский словарь технических терминов > лакокрасочный материал
-
62 blister
'blistə
1. noun1) (a thin bubble on the skin, containing liquid: My feet have blisters after walking so far.) ampolla2) (a similar spot on any surface: blisters on paintwork.) burbuja
2. verb(to (cause to) rise in a blister or blisters.) formar ampollas/burbujasblister n ampollatr['blɪstəSMALLr/SMALL]1 (on skin) ampolla2 (on paint, surface) burbuja1 producir ampollas en1 ampollarse, formarse ampollasblister ['blɪstər] vi: ampollarseblister n: ampolla f (en la piel o una superficie), burbuja f (en una superficie)n.• burbuja s.f.n.• ampolla s.f.• pupa s.f.v.• ampollar v.• avejigar v.'blɪstər, 'blɪstə(r)
I
a) ( Med) ampolla fb) ( on paintwork) ampolla f, burbuja f
II
1.
intransitive verb \<\<skin/paint\>\> ampollarse
2.
vt ampollar['blɪstǝ(r)]1.2.VT ampollar3.VI [skin] ampollarse; [paintwork] formar burbujas4.CPDblister pack N — envase m en lámina al vacío
* * *['blɪstər, 'blɪstə(r)]
I
a) ( Med) ampolla fb) ( on paintwork) ampolla f, burbuja f
II
1.
intransitive verb \<\<skin/paint\>\> ampollarse
2.
vt ampollar -
63 blister
1. noun(on skin, plant, metal, paintwork) Blase, die2. transitive verbBlasen hervorrufen auf (+ Dat.) [Haut, Metall, Anstrich]3. intransitive verb[Haut:] Blasen bekommen; [Metall, Anstrich:] Blasen werfen* * *['blistə] 1. noun1) (a thin bubble on the skin, containing liquid: My feet have blisters after walking so far.) die Blase2) (a similar spot on any surface: blisters on paintwork.) die Blase2. verb* * *blis·ter[ˈblɪstəʳ, AM -ɚ]I. n1. (on feet, skin) Blase fII. vtthe elements have \blistered the paintwork aufgrund der Witterungseinflüsse wirft die Farbe Blasenthe sun \blistered his back quite badly er hat sich in der Sonne schlimme Blasen auf dem Rücken geholt* * *['blɪstə(r)]1. n(on skin, paint) Blase f; (AVIAT, for gun) Bordwaffenstand m2. vi(skin) Blasen bekommen; (paintwork, metal) Blasen werfen3. vtskin, paint Blasen hervorrufen auf (+dat)* * *blister [ˈblıstə(r)]A s1. MEDa) (Brand-, Wund)Blase f:his new shoes have given him blisters er hat sich in seinen neuen Schuhen Blasen gelaufenb) (Haut)Bläs-chen n, Pustel f2. MED Zugpflaster n3. TECHa) Gussblase fb) Glasblase fc) Blase f (auf Holz etc)4. BOT Kräuselkrankheit f5. FLUG umgb) Radarkuppel fB v/t1. MED Blasen hervorrufen auf (dat):his new shoes have blistered his feet er hat sich in seinen neuen Schuhen Blasen gelaufen2. the heat blistered the paint durch die Hitze warf die Farbe Blasen3. fig jemanden scharf attackierenC v/i1. Blasen ziehen:his hands blister easily er bekommt leicht Blasen an den Händen2. METALL etc Blasen werfen* * *1. noun(on skin, plant, metal, paintwork) Blase, die2. transitive verbBlasen hervorrufen auf (+ Dat.) [Haut, Metall, Anstrich]3. intransitive verb[Haut:] Blasen bekommen; [Metall, Anstrich:] Blasen werfen* * *(radar) n.Radarkuppel (Militär) f. n.Blase -n f.Brandblase f.Pustel -n f. v.Blasen hervorrufen ausdr.Blasen werfen ausdr.Blasen ziehen ausdr.Schmerz hervorrufen ausdr.fertigmachen v.scharf kritisieren ausdr. -
64 wash
A n1 ¢ ( by person) to give [sth] a wash laver [window, floor] ; nettoyer [object] ; lessiver [paintwork, walls] ; se laver [hands, face] ; to give sb a wash débarbouiller [child] ; you need a good wash tu as besoin d'un bon débarbouillage ; to have a quick wash faire un brin de toilette ○ ; these curtains/your feet need a wash ces rideaux/tes pieds ont besoin d'être lavés ;2 ( laundry process) lavage m ; weekly wash lessive f hebdomadaire ; after only two washes après deux lavages seulement ; in the wash ( about to be cleaned) au sale ; ( being cleaned) au lavage ;5 Pharm lotion f ;6 ( swill) pâtée f.B modif frequent wash shampoo shampooing m pour lavages fréquents ; pen and wash drawing dessin m à la plume et au lavis.1 ( clean) laver [person, clothes, floor] ; nettoyer [object, wound] ; lessiver [paintwork, surface] ; to get washed se laver ; to wash everything by hand/in the machine laver tout à la main/à la machine ; to wash one's hands/face se laver les mains/le visage ; to wash sth clean laver [hands, clothes, floor] ; lessiver [paintwork] ; nettoyer [cut] ; to wash the dishes faire la vaisselle ;2 ( carry along) [tide, current] entraîner [silt, debris] ; to be washed out to sea être entraîné vers le large ; to be washed along by the tide être entraîné par la marée ; to be washed downstream être entraîné en aval ; to wash sb/sth ashore rejeter qn/qch sur le rivage ; to wash sb/sth overboard emporter qn/qch par-dessus bord ;4 ( dig out) creuser ; the water had washed a hole in the bank les inondations avaient creusé un trou dans le talus ;5 ( coat) Art laver [drawing] ; gen, Constr passer une légère couche de peinture sur [wall] ; ( with whitewash) badigeonner [wall] ; to wash a wall in pink passer une légère couche de rose sur un mur ; to wash sth with gold dorer qch au trempé [metal, coin] ;D vi2 ( clean clothes) faire la lessive ; I wash on Mondays je fais la lessive le lundi ; Whizzo washes whiter Advertg Whizzo lave plus blanc ;3 ( become clean) se laver ; to wash easily/well se laver facilement/bien ;4 ○ ( be believed) his explanation won't wash with the electorate son explication ne satisfera pas l'électorat ; that excuse won't wash with me cette excuse ne me satisfait pas.it will all come out in the wash ( be revealed) tout finira bien par se savoir ; ( be resolved) tout finira par s'arranger ; to wash one's hands of se laver les mains de [matter] ; se désintéresser de [person].■ wash away:▶ wash [sth] away, wash away [sth]2 ( carry off) [flood, tide, current] emporter [structure, debris] ; ( by erosion) [sea] éroder [cliff, bank] ;▶ wash [sb] away [wave, tide] emporter [person].■ wash down:▶ wash [sth] down, wash down [sth]2 ○ ( help to swallow) faire descendre [pill] ; faire passer [unpleasant food] ; arroser [food] ; a good steak washed down with a glass of claret un bon steak arrosé d'un verre de bordeaux.■ wash off:▶ wash off [mark] partir au lavage ;▶ wash [sth] off, wash off [sth]1 ( clean off) faire partir [qch] à l'eau [dirt, mark] ; to wash the mud off the car laver la voiture pour faire partir la boue ; go and wash that dirt off your face débarbouille-toi la figure ;2 ( carry off) drainer [topsoil].■ wash out:▶ wash out1 ( disappear by cleaning) [stain] partir au lavage ; [colour] passer ; stains that won't wash out Advertg taches rebelles ;2 ○ US ( fail to reach standard for) she washed out of college elle s'est fait recaler aux examens d'entrée en fac ○ ;▶ wash [sth] out, wash out [sth]2 ( rinse inside) rincer [cup, inside] ;3 ( clean quickly) passer [qch] à l'eau [dishcloth, brush] ;4 ( rain off) ( gén au passif) the first day's play was washed out la première journée a été annulée à cause de la pluie ;■ wash over: [water] balayer [deck] ; everything I say just washes over him tout ce que je dis glisse sur lui ; a great feeling of relief washed over me un immense soulagement m'a envahi.■ wash through:▶ wash [sth] through passer [qch] à l'eau.■ wash up:▶ wash up1 GB ( do dishes) faire la vaisselle ;▶ wash [sth] up, wash up [sth] -
65 finish
1. transitive verb1) (bring to an end) beenden [Unterhaltung]; erledigen [Arbeit]; abschließen [Kurs, Ausbildung]have finished something — etwas fertig haben; mit etwas fertig sein
have you finished the letter/book? — hast du den Brief/das Buch fertig?
finish writing/reading something — etwas zu Ende schreiben/lesen
2) (get through) aufessen [Mahlzeit]; auslesen [Buch, Zeitung]; austrinken [Flasche, Glas]3) (kill) umbringen; (coll.): (overcome) schaffen (ugs.); (overcome completely) bezwingen [Feind]; (ruin) zugrunde richtenit almost finished me! — das hat mich fast geschafft! (ugs.)
5) (complete manufacture of by surface treatment) eine schöne Oberfläche geben (+ Dat.); glätten [Papier, Holz]; appretieren [Gewebe, Leder]2. intransitive verbthe finished article or product — das fertige Produkt
1) (reach the end) aufhören; [Geschichte, Episode:] enden2) (come to end of race) das Ziel erreichenfinish first — als erster durchs Ziel gehen; erster werden
finish badly/well — nicht durchhalten/einen guten Endspurt haben
3)3. noun1) (termination, cause of ruin) Ende, dasit would be the finish of him as a politician — das würde das Ende seiner Karriere als Politiker bedeuten
2) (point at which race etc. ends) Ziel, dasarrive at the finish — das Ziel erreichen; durchs Ziel gehen
3) (what serves to give completeness) letzter Schliffa finish to something — die Vervollkommnung od. Vollendung einer Sache
4) (mode of finishing) [technische] Ausführung; Finish, daspaintwork with a matt/gloss finish — Matt-/Hochglanzlack, der
Phrasal Verbs:- academic.ru/87043/finish_off">finish off* * *['finiʃ] 1. verb2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) aufbrauchen, -essen,austrinken2. noun1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) die Vollendung2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) der Endkampf•- finished- finish off
- finish up* * *fin·ish[ˈfɪnɪʃ]I. nclose \finish Kopf-an-Kopf-Rennen ntto be in at the \finish in der Endrunde seinfrom start to \finish von Anfang bis Endeclose \finish POL knappes Ergebnis7. (final treatment) letzter Schliff; (sealing, varnishing) Finish nt; of fabric Appretur f; of furniture Politur; of coatings letzte Schicht, Überzug m8.▶ a fight to the \finish (hard fought throughout) ein Kampf m bis aufs Messer fam; (decisive result) ein Kampf m bis zur EntscheidungII. viI'm going to \finish with a new song ich werde mit einem neuen Lied schließen2. (stop talking) zum Ende kommento \finish on an optimistic note mit einer optimistischen Anmerkung schließen3. (to come to the end of sth) fertig werdento \finish first/second als Erster/Zweiter fertig sein; SPORT Erster/Zweiter werden4. (come to an end) enden, zu Ende gehen5. (stop using)I'm \finished with politics ich bin mit der Politik fertig famIII. vt▪ to \finish sth etw beendento \finish a sentence einen Satz zu Ende sprechenhave you \finished reading? hast du zu Ende gelesen?to \finish reading a book ein Buch zu Ende lesen [o fertig lesen] [o auslesen]they \finished the concert with their first hit sie ließen das Konzert mit ihrem ersten Hit ausklingen2. (complete education)to \finish college/school das College/die Schule abschließen3. (bring to completion) etw fertigstellen; (give final treatment) etw dat den letzten Schliff geben4. (stop)I \finish work at 5 p.m. every day ich mache jeden Tag um 5 Uhr Feierabend5. FOOD* * *['fInɪʃ]1. nthey never gave up, right to the finish — sie haben bis zum Schluss nicht aufgegeben
he's got a good finish (Sport) — er hat einen starken Endspurt
they lack the finish of handmade ones — sie sind nicht so sorgfältig or sauber verarbeitet wie handgemachte
it has a poor finish — die Verarbeitung or Ausfertigung ist schlecht
3) (of industrial products) Finish nt; (= final coat of paint) Deckanstrich m; (of material) Appretur f; (of paper) Oberflächenfinish nt; (of pottery) Oberfläche f; (= ornamental work) Verzierung fpaper with a gloss/matt finish — Hochglanz-/Mattglanzpapier nt
paint with a gloss/matt finish — Farbe f mit Hochglanzeffekt/mattem Glanz
2. vt1) beenden; education, course abschließen; piece of work, business erledigen, abschließen; (COMPUT: command) fertigstellenhe's finished the painting/job — er ist mit dem Bild/der Arbeit fertig
to have finished doing sth — damit fertig sein, etw zu tun
when I finish eating... —
I've finished ironing — ich bin mit dem Bügeln fertig
to finish writing/reading sth —
let me finish eating — lass mich zu Ende essen, lass mich fertig essen
to have finished sth — etw fertig haben; task, course mit etw fertig sein, etw beendet haben
I'm in a hurry to get this job finished — ich möchte diese Sache so schnell wie möglich zu Ende bringen
she never lets him finish (what he's saying) —
Daddy, will you finish (telling) that story? — Papa, erzählst du die Geschichte zu Ende or fertig?
can I have that book when you've finished it? — kann ich das Buch haben, wenn du es ausgelesen hast?
finish what you're doing and we'll go — mach fertig, was du angefangen hast, und dann gehen wir
the dollar finished the day up against the pound — bei Börsenschluss war der Dollar gegenüber dem Pfund gestiegen
3) (= put finishing touches to) den letzten Schliff geben (+dat); piece of handiwork verarbeiten; (= give a surface treatment to) surface, industrial product fertig bearbeiten, ein Finish geben (+dat); (= paint) anstreichen; car etc lackierenthe metal is finished with a high-speed disc —
3. vi1) zu Ende or aus sein; (person with task etc) fertig sein; (= come to an end, finish work) aufhören; (piece of music, story etc) endenwe'll finish by singing a song — wir wollen mit einem Lied schließen, zum Schluss singen wir ein Lied
to finish first/second — als erster/zweiter durchs Ziel gehen
* * *finish [ˈfınıʃ]A v/t1. beenden, aufhören mit:finish reading aufhören zu lesen;let sb finish speaking jemanden ausreden lassen2. auch finish off eine Arbeit etc vollenden, beendigen, fertig machen oder fertigstellen, zu Ende führen, erledigen:have you finished the book? hast du das Buch schon durch?a) Vorräte verbrauchen, erschöpfen,b) aufessen, austrinkenthat finished him off auch das gab ihm den Restb) jemandem feine Lebensart beibringenB v/iwith mit):have you finished? bist du fertig?;let sb finish jemanden ausreden lassen2. enden:he finished in prison er landete im Gefängnis3. enden, zu Ende gehenI am finished with him ich bin mit ihm fertig umg;everything is finished between us zwischen uns ist alles oder es aushave you finished with the dictionary? brauchst du das Wörterbuch noch?c) I haven’t finished with you yet! ich bin noch nicht fertig mit dir!, wir sprechen uns noch einmal!5. SPORT einlaufen, durchs Ziel gehen:b) allg als Dritter fertig seinC s1. Ende n, Schluss m2. SPORTa) Endspurt m, Finish nb) Ziel nc) Endkampf m, Entscheidung f:be in at the finish in die Endrunde kommen, fig das Ende miterleben;fight to the finish bis zur Entscheidung kämpfen3. Vollendung f, Eleganz f, letzter Schliff, Finish n4. gute Ausführung, feine Qualität5. TECHa) äußerliche Ausführung, Oberflächenbeschaffenheit f, -güte f, Bearbeitung(sgüte) fb) (Deck)Anstrich m, (Lack- etc) Überzug mc) Politur fd) Appretur f (von Stoffen)6. ARCHb) Verputz mfin. abk1. finance2. financial3. finish* * *1. transitive verb1) (bring to an end) beenden [Unterhaltung]; erledigen [Arbeit]; abschließen [Kurs, Ausbildung]have finished something — etwas fertig haben; mit etwas fertig sein
have you finished the letter/book? — hast du den Brief/das Buch fertig?
finish writing/reading something — etwas zu Ende schreiben/lesen
2) (get through) aufessen [Mahlzeit]; auslesen [Buch, Zeitung]; austrinken [Flasche, Glas]3) (kill) umbringen; (coll.): (overcome) schaffen (ugs.); (overcome completely) bezwingen [Feind]; (ruin) zugrunde richten4) (perfect) vervollkommnen; den letzten Schliff geben (+ Dat.)5) (complete manufacture of by surface treatment) eine schöne Oberfläche geben (+ Dat.); glätten [Papier, Holz]; appretieren [Gewebe, Leder]2. intransitive verbthe finished article or product — das fertige Produkt
1) (reach the end) aufhören; [Geschichte, Episode:] enden2) (come to end of race) das Ziel erreichenfinish first — als erster durchs Ziel gehen; erster werden
finish badly/well — nicht durchhalten/einen guten Endspurt haben
3)3. noun1) (termination, cause of ruin) Ende, dasit would be the finish of him as a politician — das würde das Ende seiner Karriere als Politiker bedeuten
2) (point at which race etc. ends) Ziel, dasarrive at the finish — das Ziel erreichen; durchs Ziel gehen
3) (what serves to give completeness) letzter Schliffa finish to something — die Vervollkommnung od. Vollendung einer Sache
4) (mode of finishing) [technische] Ausführung; Finish, daspaintwork with a matt/gloss finish — Matt-/Hochglanzlack, der
Phrasal Verbs:* * *n.Abschluss ¨-e m.Ende -n n.Lack -e m. (off) v.beenden v.erledigen v.fertigstellen v.vollenden v.zu Ende führen ausdr. v.absolvieren (Schule) v.absolvieren v.beenden v.beendigen v.erledigen v.nacharbeiten v.vollenden v. -
66 bubble
1. noun(a floating ball of air or gas: bubbles in lemonade.) burbuja
2. verb(to form or rise in bubbles: The champagne bubbled in the glass.) burbujear- bubbly- bubble over
bubble1 n burbuja / pompabubble2 vb borbotear / burbujeartr['bʌbəl]1 (in liquid) burbuja; (of soap) pompa1 burbujear2 (boil) borbotear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbubble bath espuma de bañobubble chamber SMALLPHYSICS/SMALL cámara de burbujasbubble gum chicle nombre masculino de globosbubble wrap plástico burbujasto bubble over with joy: rebosar de alegríabubble n: burbuja fn.• ampolla s.f.• burbuja s.f.• burbujear s.m.• pompa s.f.v.• borbotear v.• bullir v.• burbujear v.
I 'bʌbəlto blow bubbles — hacer* pompas
speech/thought bubble — bocadillo m, globito m ( en una historieta)
II
1) ( form bubbles) \<\<lava\>\> bullir; \<\<champagne\>\> burbujear2) \<\<person\>\>she bubbles with enthusiasm — rebosa (de) or desborda entusiasmo, el entusiasmo le sale por los poros
•Phrasal Verbs:['bʌbl]1.N (in liquid) burbuja f ; (in paint) ampolla f ; (=soap bubble) pompa f ; (in cartoon) bocadillo m, globo mto blow bubbles — (with soap) hacer pompas; (with bubble gum) hacer globos
the bubble burst — (fig) se deshizo la burbuja
2.VI [champagne, bath water] burbujear; (=bubble forth) borbotar3.CPDbubble and squeak N — (Brit) (Culin) carne picada frita con patatas y col
bubble bath N — gel m de baño
bubble car N — coche-cabina m, huevo m
bubble gum N — chicle m (de globo)
bubble memory N — memoria f de burbuja
bubble pack N — envasado m en lámina
bubble wrap N — envoltorio m de plástico con burbujas
* * *
I ['bʌbəl]to blow bubbles — hacer* pompas
speech/thought bubble — bocadillo m, globito m ( en una historieta)
II
1) ( form bubbles) \<\<lava\>\> bullir; \<\<champagne\>\> burbujear2) \<\<person\>\>she bubbles with enthusiasm — rebosa (de) or desborda entusiasmo, el entusiasmo le sale por los poros
•Phrasal Verbs: -
67 patchy
adjective (not all the same; varying in quality: patchy work.) desigual, irregulartr['pæʧɪ]1 (colour) desigual, disparejo,-a; (performance) desigual, irregular, con altibajos; (knowledge) incompleto,-a, parcial1) irregular: irregular, desigual2) incomplete: parcial, incompletoadj.• irregular adj.• remendado, -a adj.'pætʃiadjective -chier, -chiest <paintwork/color> disparejo, poco uniforme; < coverage> incompleto; < attendance> irregular; < description> fragmentario; <performance/work> irregular['pætʃɪ]ADJ (compar patchier) (superl patchiest) [performance] desigual, poco uniforme; [knowledge] incompleto; [clouds] disperso; [fog] discontinuo* * *['pætʃi]adjective -chier, -chiest <paintwork/color> disparejo, poco uniforme; < coverage> incompleto; < attendance> irregular; < description> fragmentario; <performance/work> irregular -
68 scrape
skreip
1. verb1) (to rub against something sharp or rough, usually causing damage: He drove too close to the wall and scraped his car.) arañar2) (to clean, clear or remove by rubbing with something sharp: He scraped his boots clean; He scraped the paint off the door.) raspar3) (to make a harsh noise by rubbing: Stop scraping your feet!) raspar, rascar4) (to move along something while just touching it: The boat scraped against the landing-stage.) rozar, pasar rozando5) (to make by scraping: The dog scraped a hole in the sand.) cavar
2. noun1) (an act or sound of scraping.) raspado, chirrido2) (a mark or slight wound made by scraping: a scrape on the knee.) rasguño, arañazo, roce, raspadura3) (a situation that may lead to punishment: The child is always getting into scrapes.) lío•- scraper- scrape the bottom of the barrel
- scrape through
- scrape together/up
scrape vb1. raspar2. quitar / rascarscrape the old paint off before you start painting antes de empezar a pintar, rasca la pintura viejatr[skreɪp]3 familiar (fix, jam) lío, apuro, aprieto1 (surface, paint, etc) raspar (away/off, -), rascar (away/off, -); (vegetables) raspar2 (graze skin) arañarse, hacerse un rasguño en, rasparse3 (rub against) rozar, raspar, rascar1 (grate) chirriar2 (rub against) raspar, rozar, pasar rozando3 (economize) hacer economías, ahorrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get into a scrape meterse en un líoto scrape a living ganar lo justo para vivirto scrape something clean dejar algo limpio,-a, limpiar algoto scrape the (bottom of the) barrel tocar fondo1) graze, scratch: rozar, rascarto scrape one's knee: rasparse la rodilla2) clean: rasparto scrape carrots: raspar zanahorias3)to scrape off : raspar (pintura, etc.)4)scrape vi1) rub: rozar2)to scrape by : arreglárselas, ir tirandoscrape n1) scraping: raspadura f2) scratch: rasguño m3) predicament: apuro m, aprieto mn.• aprieto s.m.• lío s.m.• raspadura s.f.v.• arañar v.• estregar v.• legrar v.• raer v.• rapar v.• rascar v.• raspar v.• rozar v.skreɪp
I
1)a) ( act)b) ( sound) chirrido m2) ( predicament) (colloq) lío m (fam), apuro m
II
1.
1)a) ( rub against) rozar*; ( grate against) rascar*b) (damage, graze) \<\<paintwork\>\> rayar; \<\<knee/elbow\>\> rasparse, rasguñarse2)a) ( clean) \<\<toast\>\> raspar; \<\<carrot/potato\>\> pelar; \<\<woodwork\>\> raspar, rascar*, rasquetearto scrape something OFF o FROM something: scrape the mud off your boots — quítales el barro a las botas (con un cuchillo, contra una piedra etc)
b) scrape (out) \<\<bowl/pan\>\> fregar*, restregar*3) ( narrowly achieve)to scrape a majority — apenas alcanzar* una escasa mayoría
2.
vi (rub, grate) rozar*; ( make a noise) chirriarPhrasal Verbs:[skreɪp]1. N1) (=act) raspado m, raspadura f ; (=sound) chirrido m ; (=mark) arañazo m, rasguño mto give sth a scrape — raspar algo, limpiar algo raspándolo
2) (fig) lío m, aprieto mto get into/out of a scrape — meterse en/salir de un lío or aprieto
to get sb out of a scrape — sacar a algn de un lío or aprieto
2.VT [+ knee, elbow] arañarse, rasguñarse; (=clean) [+ vegetables] raspar, limpiar; [+ walls, woodwork] rasparto scrape on/along/against sth — arrastrar en/a lo largo de/contra algo
- scrape the bottom of the barrel3.VI (=make sound) chirriar(=rub)* * *[skreɪp]
I
1)a) ( act)b) ( sound) chirrido m2) ( predicament) (colloq) lío m (fam), apuro m
II
1.
1)a) ( rub against) rozar*; ( grate against) rascar*b) (damage, graze) \<\<paintwork\>\> rayar; \<\<knee/elbow\>\> rasparse, rasguñarse2)a) ( clean) \<\<toast\>\> raspar; \<\<carrot/potato\>\> pelar; \<\<woodwork\>\> raspar, rascar*, rasquetearto scrape something OFF o FROM something: scrape the mud off your boots — quítales el barro a las botas (con un cuchillo, contra una piedra etc)
b) scrape (out) \<\<bowl/pan\>\> fregar*, restregar*3) ( narrowly achieve)to scrape a majority — apenas alcanzar* una escasa mayoría
2.
vi (rub, grate) rozar*; ( make a noise) chirriarPhrasal Verbs: -
69 scratch
skræ
1. verb1) (to mark or hurt by drawing a sharp point across: The cat scratched my hand; How did you scratch your leg?; I scratched myself on a rose bush.) arañar2) (to rub to relieve itching: You should try not to scratch insect bites.) rascar(se)3) (to make by scratching: He scratched his name on the rock with a sharp stone.) rascar, rayar, grabar4) (to remove by scratching: She threatened to scratch his eyes out.) arrancar5) (to withdraw from a game, race etc: That horse has been scratched.) retirar
2. noun1) (a mark, injury or sound made by scratching: covered in scratches; a scratch at the door.) arañazo, rasguño, raspadura, marca, señal2) (a slight wound: I hurt myself, but it's only a scratch.) rasguño3) (in certain races or competitions, the starting point for people with no handicap or advantage.) línea de salida•- scratchy- scratchiness
- scratch the surface
- start from scratch
- up to scratch
scratch1 n rasguño / arañazoscratch2 vb1. rascarif it itches, scratch it si te pica, ráscate2. arañar3. rayartr[skræʧ]1 (on skin) arañazo, rasguño; (on paintwork, furniture) arañazo, raspadura, marca, señal nombre masculino; (on record, photo) raya2 (noise) chirrido3 SMALLSPORT/SMALL (start line) línea de salida1 (improvised) improvisado,-a2 (without handicap) sin hándicap1 (with nail, claw) arañar, rasguñar; (paintwork, furniture, record) rayar; (with initials etc) grabar■ be careful the cat doesn't scratch you! ¡ojo que no te arañe el gato!2 (part of body) rascar■ could you scratch my back? ¿me puedes rascar la espalda?3 SMALLSPORT/SMALL retirar■ does your cat scratch? ¿tu gato araña?2 (itch) rascarse■ stop scratching! ¡deja de rascarte!3 SMALLSPORT/SMALL retirarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be/come up to scratch dar la talla, ser del nivel requeridoto scratch one's head (think) calentarse la cabeza, darle vueltas en la cabezato scratch somebody's eyes out sacarle los ojos a alguiento scratch the surface of something tratar algo muy por encima■ this article doesn't even scratch the surface of the problem este artículo no profundiza en el problemato start from scratch empezar de cero, partir de ceroyou scratch my back and I'll scratch yours favor con favor se paga, hoy por ti y mañana por míscratch card rasca rasca nombre masculinoscratch ['skræʧ] vt1) : arañar, rasguñarto scratch an itch: rascarse2) mark: rayar, marcar3)to scratch out : tacharscratch n1) : rasguño m, arañazo m (en la piel), rayón m (en un mueble, etc.)2) : sonido m rasposoI heard a scratch at the door: oí como que raspaban a la puertaadj.• improvisado, -a adj.• rasguño, -a adj.n.• arañazo s.m.• chiripa s.f.• desolladura s.f.• línea de partida s.f.• rascadura s.f.• rasguño s.m.• rayado s.m.• tachón s.m.• uñada s.f.• zaparrazo s.m.v.• arañar v.• arpar v.• escarbar v.• gatear v.• rascar v.• rasguñar v.• raspar v.• rayar v.
I skrætʃcount noun1)a) ( injury) rasguño m, arañazo mhe escaped without a scratch — resultó ileso, salió sin un rasguño
b) (on paint, record, furniture) rayón mc) ( sound) chirrido md) ( act) (no pl)can you give my back a scratch? — ¿me rascas la espalda?
2) (in phrases)from scratch: he learned German from scratch aprendió alemán empezando desde cero; I had to start from scratch tuvo que empezar desde cero; to be up to scratch — (colloq) dar* la talla
II
1.
a) ( damage) \<\<paint/record/furniture\>\> rayarb) (with claws, nails) arañarc) \<\<name/initials\>\> marcar*, grabard) ( to relieve itch) \<\<bite/rash\>\> rascarse*could you scratch my back for me? — ¿me rascas la espalda?
you scratch my back and I'll scratch yours — favor con favor se paga, hoy por ti, mañana por mí
2.
vi1)a) (damage, wound) arañarb) ( rub) \<\<wool/sweater\>\> raspar, picar*c) ( to relieve itching) rascarse*d) ( make scratching sound) rascar*•Phrasal Verbs:
III
adjective (before n)a) (haphazard, motley) <team/meal> improvisadob) ( Sport) <player/runner> de primera['skrætʃ]1. Nit's just a scratch — es solo un rasguño, nada más
2) (=noise) chirrido m3)to start from scratch — (fig) partir de or empezar desde cero
we shall have to start from scratch again — tendremos que partir nuevamente de cero, tendremos que comenzar desde el principio otra vez
to be or come up to scratch — cumplir con los requisitos
to bring/keep sth up to scratch — poner/mantener algo en buenas condiciones
2. VT1) (with claw, nail etc) rasguñar, arañar; (making sound) rascar, raspar; [+ surface, record] rayar; (=scramble, dig) escarbarsurface 1., 1)2) (to relieve itch) rascarse3) (=cancel) [+ meeting, game] cancelar; (=cross off list) [+ horse, competitor] tachar, borrar4) (Comput) borrar3.VI [person, dog etc] rascarse; [hens] escarbar; [pen] rascar; [clothing] rascar, picarstop scratching! — ¡deja de rascarte!
4.CPD [competitor] sin ventajascratch card N — tarjeta f de "rasque y gane"
scratch file N — (Comput) fichero m de trabajo
scratch meal N — comida f improvisada
scratch pad N — (US) (=notepad) bloc m (para apuntes o para borrador) ; (Comput) bloc m de notas
scratch pad memory N — (Comput) memoria f del bloc de notas
scratch paper N — (US) papel m de borrador
scratch score N — (Golf) puntuación f par
scratch tape N — cinta f reutilizable
scratch team N — equipo m improvisado
* * *
I [skrætʃ]count noun1)a) ( injury) rasguño m, arañazo mhe escaped without a scratch — resultó ileso, salió sin un rasguño
b) (on paint, record, furniture) rayón mc) ( sound) chirrido md) ( act) (no pl)can you give my back a scratch? — ¿me rascas la espalda?
2) (in phrases)from scratch: he learned German from scratch aprendió alemán empezando desde cero; I had to start from scratch tuvo que empezar desde cero; to be up to scratch — (colloq) dar* la talla
II
1.
a) ( damage) \<\<paint/record/furniture\>\> rayarb) (with claws, nails) arañarc) \<\<name/initials\>\> marcar*, grabard) ( to relieve itch) \<\<bite/rash\>\> rascarse*could you scratch my back for me? — ¿me rascas la espalda?
you scratch my back and I'll scratch yours — favor con favor se paga, hoy por ti, mañana por mí
2.
vi1)a) (damage, wound) arañarb) ( rub) \<\<wool/sweater\>\> raspar, picar*c) ( to relieve itching) rascarse*d) ( make scratching sound) rascar*•Phrasal Verbs:
III
adjective (before n)a) (haphazard, motley) <team/meal> improvisadob) ( Sport) <player/runner> de primera -
70 wash down
v + o + adv, v + adv + oa) ( clean) \<\<paintwork/wall\>\> lavarb) ( accompany) (colloq)a plate of pasta washed down with the local wine — un plato de pasta acompañado del vino de la región or rociado con el vino de la región
VT + ADV1) (=clean) [+ walls, car] lavar2) (=take with)he washed the tablets down with a glass of water — se tragó las pastillas con ayuda de un vaso de agua
a cheese sandwich washed down with a bottle of beer — un bocadillo de queso acompañado con una botella de cerveza
* * *v + o + adv, v + adv + oa) ( clean) \<\<paintwork/wall\>\> lavarb) ( accompany) (colloq)a plate of pasta washed down with the local wine — un plato de pasta acompañado del vino de la región or rociado con el vino de la región
-
71 chip
1. noun1) Splitter, derhave a chip on one's shoulder — (fig.) einen Komplex haben
3)there is a chip in this cup/paintwork — diese Tasse ist angeschlagen/etwas Farbe ist abgeplatzt
when the chips are down — (fig. coll.) wenn's ernst wird
5) (Electronics) Chip, der2. transitive verb,- pp-1) anschlagen [Geschirr]chip [off] — abschlagen
the paint is chipped — die Farbe ist abgesprungen
2)Phrasal Verbs:- academic.ru/12554/chip_in">chip in* * *[ ip] 1. past tense, past participle - chipped; verb 2. noun1) (a place from which a small piece is broken: There's a chip in the edge of this saucer.) angeschlagene Stelle2) ((American french fries) (usually in plural) a cut piece of potato (fried): steak and chips.) die Pommes frites3) (a counter representing a certain value, used in gambling.) die Spielmarke4) (a very small printed circuit, as used in computers, TV sets etc.)•- chip in* * *[tʃɪp]I. nthis cup has got a \chip in it diese Tasse ist angeschlagen▪ \chips pl Pommes frites plbeans/egg/sausage and \chips Bohnen/Ei/Würstchen und Pommes famfish and \chips Fisch und Chips▪ \chips pl Chips pl7.II. vt<- pp->1. (damage)▪ to \chip sth etw wegschlagen [o abschlagen]; (knock out) etw ausschlagen; (break off) etw abbrechen2. SPORTto \chip the ball den Ball chippen3. (cut)III. vi<- pp->[leicht] abbrechen* * *[tʃɪp]1. nchocolate chips — ≈ Schokoladenstreusel pl
he's a chip off the old block — er ist ganz der Vater
3) (in crockery, furniture etc) abgeschlagene or abgestoßene Ecke or Stelleto cash in one's chips (euph) — den Löffel abgeben (euph inf)
he's had his chips (inf) — (d)er hat ausgespielt (inf)
to be in the chips ( US inf ) — Kleingeld haben (inf), flüssig sein (inf)
5)to give the ball a chip (Golf, Tennis) — den Ball chippen
6) (COMPUT: microchip) Chip nt2. vt1) cup, stone anschlagen; varnish, paint abstoßen; wood beschädigen; (= chip off) wegschlagen, abstoßen3. vi(cup etc) angeschlagen werden, Macken/eine Macke bekommen (inf); (paint) abspringen; (stone) splittern* * *chip [tʃıp]A she’s a chip of the old block umg er ist ganz der Vater;have a chip on one’s shoulder umga) sich ständig angegriffen fühlen,b) einen Komplex haben ( about wegen)2. angeschlagene Stelle (an Geschirr etc):there’s a chip in the plate der Teller ist angeschlagen3. GASTRa) (Orangen- etc) Scheibchen nb) pl Br Pommes frites plc) pl US (Kartoffel) Chips pl4. Chip m, Jeton m, Spielmarke f:be in the chips US umg Knete haben;the chips are down umg jetzt geht es um die Wurst;when the chips are down umg wenn es hart auf hart geht;have had one’s chips Br umg erledigt sein, ausgespielt haben5. Golf: Chip(shot) m (kurzer Annäherungsschlag, bei dem der Ball so auf das Grün gehoben wird, dass er noch rollen kann)6. geschliffener BrillantsplitterB v/t2. abraspeln, abschnitzeln3. abbrechen4. Kanten, Ecken von Geschirr etc an-, abschlagenC v/i1. abbrechen, abköckeln, abspringen* * *1. noun1) Splitter, derhave a chip on one's shoulder — (fig.) einen Komplex haben
3)there is a chip in this cup/paintwork — diese Tasse ist angeschlagen/etwas Farbe ist abgeplatzt
when the chips are down — (fig. coll.) wenn's ernst wird
5) (Electronics) Chip, der2. transitive verb,- pp-1) anschlagen [Geschirr]chip [off] — abschlagen
2)Phrasal Verbs:- chip in* * *(computers) n.Halbleiterchip m. n.Chip -s m.integrierter Schaltkreis m. v.abraspeln v.abschlagen v.abschnitzeln v.anschlagen v.leicht abbrechen ausdr. -
72 dull
1. adjective2) (boring) langweilig; stumpfsinnig [Arbeit, Routine]3) (gloomy) trübe [Wetter, Tag]4) (not bright) matt, stumpf [Farbe, Glanz, Licht, Metall]; trübe [Augen]; blind [Spiegel]; (not sharp) dumpf [Geräusch, Aufprall, Schmerz, Gefühl]5) (listless) lustlos6) (blunt) stumpf2. transitive verb1) (make less acute) schwächen; trüben; betäuben [Schmerz]3) (blunt) stumpf machen4) (fig.) dämpfen [Freude, Enthusiasmus]; abstumpfen [Geist, Sinne, Verstand, Vorstellungskraft]* * *1) (slow to learn or to understand: The clever children help the dull ones.) schwer von Begriff2) (not bright or clear: a dull day.) trübe3) (not exciting or interesting: a very dull book.) langweilig•- academic.ru/86467/dully">dully- dullness* * *[dʌl]I. adjas \dull as ditchwater stinklangweilig sl\dull life eintöniges Leben\dull routine stumpfsinnige Routine2. ECON, FIN\dull market flauer Markt3. (not bright, shiny) animal's coat glanzlos, stumpf; sky bedeckt, grau; weather trüb; colour matt; light schwach, trübe, matt; TYPO matt4. (indistinct, muted) dumpf\dull ache/thud dumpfer Schmerz/Schlag\dull pupil langsamer SchülerII. vt▪ to \dull sth1. (lessen) etw schwächen [o trüben]to \dull the pain den Schmerz betäuben2. (desensitize) etw abstumpfen [o stumpf werden lassen]* * *[dʌl]1. adj (+er)1) (= not bright or shiny) light trüb; glow schwach; colour matt, trüb; eyes matt, glanzlos; hair, skin, metal, paintwork stumpf, matt; weather, day trüb, grau; sky bedecktthe sea was a dull grey — das Meer war mattgrau
it will be dull at first (weather forecast) — es wird anfangs bewölkt
2) (= boring) langweiligdeadly dull, as dull as ditchwater or dishwater — todlangweilig
there's never a dull moment — man langweilt sich keinen Augenblick
he fell to the ground with a dull thud — er schlug dumpf auf den Boden auf
4) (= listless) person, mood träge; gaze, expression lustlos; (ST EX, COMM) market flau; trading schleppendI felt dull and sleepy — ich fühlte mich träge und müde
5) (= slow-witted) langsamthe dullest boy in the class —
his senses/intellectual powers are growing dull — seine Sinne/geistigen Kräfte lassen langsam nach
6) (form: blunt) knife, blade stumpf2. vt1) (= lessen) pain betäuben; grief lindern; senses, mind, sensitivity abstumpfen; vision, hearing trüben, schwächen; impression schwächen; pleasure dämpfenemotionally dulled — (emotional) abgestumpft
2) (= make less bright) light, colour dämpfen; metal, paintwork stumpf werden lassen4) (form: blunt) knife, blade stumpf machen3. vi(light) schwächer werden; (colour) verblassen; (eyes) sich trüben* * *dull [dʌl]A adv (adv dully)1. schwer von Begriff, dumm2. abgestumpft, teilnahmslos, gleichgültig3. träge, schwerfällig, langsam4. gelangweilt:feel dull sich langweilen5. langweilig, fad(e):never a dull moment hier ist was los, hier ist’s nie langweilig6. WIRTSCH flau, lustlos, schleppend:dull season tote Jahreszeit, stille Saison7. stumpf (Klinge etc)8. blind (Spiegel etc)9. matt, stumpf, glanzlos (Augen, Farben)10. dumpf (Geräusch, Schmerz)11. trüb(e) (Tag, Wetter etc)12. schwach (Licht)B v/t1. eine Klinge etc stumpf machen2. fig abstumpfen3. mattieren5. (ab)schwächen6. mildern, dämpfen7. Schmerzen betäubenC v/i1. stumpf werden, abstumpfen (auch fig)2. träge werden3. matt oder glanzlos werden4. sich abschwächen* * *1. adjective2) (boring) langweilig; stumpfsinnig [Arbeit, Routine]3) (gloomy) trübe [Wetter, Tag]4) (not bright) matt, stumpf [Farbe, Glanz, Licht, Metall]; trübe [Augen]; blind [Spiegel]; (not sharp) dumpf [Geräusch, Aufprall, Schmerz, Gefühl]5) (listless) lustlos6) (blunt) stumpf2. transitive verb1) (make less acute) schwächen; trüben; betäuben [Schmerz]2) (make less bright or sharp) stumpf werden lassen; verblassen lassen [Farbe]3) (blunt) stumpf machen4) (fig.) dämpfen [Freude, Enthusiasmus]; abstumpfen [Geist, Sinne, Verstand, Vorstellungskraft]* * *adj.dumm adj.dumpf adj.matt adj.schwerfällig adj.stumpf adj.trist (Farbe) adj.trüb adj. -
73 polish
< srfc> ■ Poliermittel n<srfc.wood> (medium) ■ Politur f<srfc.wood> (surface layer) ■ Politur f -
74 -work
1) ((the art of making) goods of a particular material: He learns woodwork at school; This shop sells basketwork.) -arbejde2) (parts of something, eg a building, made of a particular material: The stonework/woodwork/paintwork needs to be renewed.) -arbejde* * *1) ((the art of making) goods of a particular material: He learns woodwork at school; This shop sells basketwork.) -arbejde2) (parts of something, eg a building, made of a particular material: The stonework/woodwork/paintwork needs to be renewed.) -arbejde -
75 blister
['blistə] 1. noun1) (a thin bubble on the skin, containing liquid: My feet have blisters after walking so far.) vabel2) (a similar spot on any surface: blisters on paintwork.) vabel; luftboble2. verb(to (cause to) rise in a blister or blisters.) danne vabler* * *['blistə] 1. noun1) (a thin bubble on the skin, containing liquid: My feet have blisters after walking so far.) vabel2) (a similar spot on any surface: blisters on paintwork.) vabel; luftboble2. verb(to (cause to) rise in a blister or blisters.) danne vabler -
76 discolour
(to (cause to) change colour or become stained: The paintwork had discoloured with the damp.) misfarve; skjolde* * *(to (cause to) change colour or become stained: The paintwork had discoloured with the damp.) misfarve; skjolde -
77 touch up
(to improve eg paintwork, a photograph etc by small touches: The photograph had been touched up.) retuchere* * *(to improve eg paintwork, a photograph etc by small touches: The photograph had been touched up.) retuchere -
78 smudge
I [smʌdʒ] II 1. [smʌdʒ]verbo transitivo sbavare [make-up, ink, print]; fare delle sbavature su [paper, paintwork]2.verbo intransitivo [paint, ink, print, make-up] macchiare, sbavareIII [smʌdʒ]nome AE agr. fumigazione f.* * *1. noun(a smear or a blurred mark: There's a smudge of ink on your nose.) macchia2. verb(to make or become blurred or smeared.) macchiare- smudgy- smudginess* * *[smʌdʒ]1. nsbavatura, macchia2. vtsporcare, imbrattare3. vi* * *smudge /smʌdʒ/n.1 macchia ( anche fig.); chiazza; macchia d'inchiostro, sgorbio; ( di colore, rossetto, ecc.) sbavatura, sbaffo (fam.)2 (fig.) ombra; sagoma indistinta5 [u] (bot.) antracnosi● smudge oil, olio fumogeno □ smudge-proof lipstick, rossetto indelebile (o che non fa sbaffi).(to) smudge /smʌdʒ/A v. t.1 macchiare ( anche fig.); imbrattare; scarabocchiare; sgorbiare; sbaffare: to smudge sb. 's reputation, macchiare il buon nome di q.; to smudge one's fingers with paint, imbrattarsi le dita di vernice2 impiastrare; spalmareB v. i.1 macchiarsi; imbrattarsi; sporcarsi2 macchiare; ( dell'inchiostro) spandersi; ( del rossetto, ecc.) sbaffare: This lipstick doesn't smudge, questo rossetto non sbaffa.* * *I [smʌdʒ] II 1. [smʌdʒ]verbo transitivo sbavare [make-up, ink, print]; fare delle sbavature su [paper, paintwork]2.verbo intransitivo [paint, ink, print, make-up] macchiare, sbavareIII [smʌdʒ]nome AE agr. fumigazione f. -
79 interior
[ɪn'tɪərɪə(r)] 1.1) (inside) [wall, paintwork] interno2) cinem. telev. [shot, scene] di interni3) (inner) [motive, impulse] interno, interiore2.1) (of house, bag) interno m.a Vermeer interior — art. un interno di Vermeer
2) (of country, continent) interno m.Secretary, Department of the Interior — US pol. Ministro, Ministero dell'interno
* * *[in'tiəriə] 1. adjective(on, of etc, the inside of (something): the interior walls of a building.) interno2. noun1) (the inside of a building etc: The interior of the house was very attractive.) interno2) (the part of a country away from the coast, borders etc: The explorers landed on the coast, and then travelled into the interior.) entroterra•- interior decorator* * *[ɪn'tɪərɪə(r)] 1.1) (inside) [wall, paintwork] interno2) cinem. telev. [shot, scene] di interni3) (inner) [motive, impulse] interno, interiore2.1) (of house, bag) interno m.a Vermeer interior — art. un interno di Vermeer
2) (of country, continent) interno m.Secretary, Department of the Interior — US pol. Ministro, Ministero dell'interno
-
80 touch up
transitive verb1) (improve) ausbessern* * *(to improve eg paintwork, a photograph etc by small touches: The photograph had been touched up.) erneuern* * *◆ touch upvt1. (improve)▪ to \touch up up ⇆ sth etw auffrischento \touch up up a photograph ein Foto retuschieren* * *vt sep1) colour, make-up auffrischen; picture, paintwork ausbessern; photo retuschieren; essay, article ausbessern* * *touch up v/t1. a) verbessern, vervollkommnen, ausfeilenb) auffrischen (auch fig das Gedächtnis), aufpolieren:touch up one’s lips sich die Lippen nachziehen2. FOTO retuschieren3. jemandem einen aufmunternden Klaps geben4. Br umg jemanden befummeln, betatschen* * *transitive verb1) (improve) ausbessern* * *v.nachbessern v.
См. также в других словарях:
paintwork — ► NOUN chiefly Brit. ▪ painted surfaces in a building or on a vehicle … English terms dictionary
paintwork — [[t]pe͟ɪntwɜː(r)k[/t]] N UNCOUNT The paintwork of a building, room, or vehicle is the covering of paint on it, or the parts of it that are painted. The paintwork, the wardrobes and the bedside cupboards were coffee cream … English dictionary
paintwork — paint|work [ˈpeıntwə:k US wə:rk] n [U] paint on a car, house etc ▪ She noticed the peeling paintwork … Dictionary of contemporary English
paintwork — noun (U) paint on a car, house etc: the drab office with its faded paintwork and nicotine stained ceiling … Longman dictionary of contemporary English
paintwork — /ˈpeɪntwɜk/ (say payntwerk) noun 1. the application of paint to a surface. 2. a painted surface: mind the paintwork …
paintwork — noun Date: 1764 1. chiefly British paint 3b 2. chiefly British work with paint … New Collegiate Dictionary
paintwork — noun The painted surface of a car, building, etc … Wiktionary
paintwork — n. (British) area painted in a building … English contemporary dictionary
paintwork — noun chiefly Brit. painted surfaces in a building or on a vehicle … English new terms dictionary
paintwork — UK [ˈpeɪntˌwɜː(r)k] / US [ˈpeɪntwɜrk] noun [uncountable] British the painted surface of something, for example the body of a car or the wooden surfaces in a building … English dictionary
paintwork — [ˈpeɪntˌwɜːk] noun [U] British the painted surface of something such as a car or the inside of a building … Dictionary for writing and speaking English