-
61 fracturar
fracturarfracturar [fraktu'rar]zerbrechen; (una caja fuerte) aufbrechen■ fracturarse (zer)brechen -
62 gallo
'gaʎom1) ZOOL Hahn m2) ( nota falsa) falscher Ton m, Kickser (fam) m3) (fig: persona que manda en un lugar) Chef m, Boss m4)peso gallo — ( categoría en el boxeo) SPORT Federgewicht m
sustantivo masculino3. [al cantar] schiefer Ton4. [pez] Heringskönig dergallogallo ['gaλo]num1num (ave) Hahn masculino; gallo de pelea Kampfhahn masculino; gallo silvestre Auerhahn masculinonum7num (loc): misa de(l) gallo Christmette femenino; pata de gallo Krähenfüße masculino plural; peso gallo deporte Bantamgewicht neutro; alzar el gallo großspurig werden; en menos que canta un gallo im Nu; si el dinero fuera mío, otro gallo nos cantara (familiar) wenn das Geld mir gehören würde, würde die Lage anders aussehen -
63 genio
'xenǐom1) Genie n2) ( carácter) Veranlagung f, Charakter m, Geistesart f3) ( estar muy dotado para hacer algo) hohe Begabung f, geniale Veranlagung fsustantivo masculino2. [carácter fuerte] Temperament dasgeniogenio ['xenjo]num1num (carácter) Charakter masculino; tener buen/mal genio gutmütig/jähzornig sein; esta chica tiene mucho genio dieses Mädchen hat ein aufbrausendes Wesen -
64 gotera
go'terafsustantivo femenino1. [filtración de agua] undichte Stelle im Dach3. [mancha] feuchter Fleckgoteragotera [go'tera] -
65 grabado
gra'bađom ARTStich msustantivo masculino1. [arte de grabar] Gravierkunst diegrabadograbado [gra'βaðo]num1num (arte: acción) Gravieren neutro; (en piedra) Einmeißeln neutro; (en madera) Einschnitzen neutronum2num (arte: copia) Stich masculino; grabado al agua fuerte Ätzung femenino; grabado en madera Holzschnitt masculino -
66 gritar
gri'tarvschreien, ausrufenverbo intransitivo[hablar fuerte, dar gritos] schreien————————verbo transitivo1. [dar voces] anschreien2. [protestar] auspfeifengritargritar [gri'tar]verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (dar gritos) schreiennum2num (reprender) anschreiennum3num (en un concierto) auspfeifen -
67 hierro
'jɛrrɔm1) MET Eisen n2) ( elemento químico) CHEM Eisen n3)la cortina de hierro — HIST Eiserner Vorhang m
4)edad del hierro — HIST Eisenzeit f
5) (fig)sustantivo masculinohierrohierro ['59FE3E77ɟ59FE3E77erro]num1num (metal) también deporte Eisen neutro; edad del hierro Eisenzeit femenino; salud de hierro eiserne Gesundheit; voluntad de hierro eiserner Wille; quitar hierro a un asunto eine Angelegenheit herunterspielen -
68 impacto
im'paktom1) Einschlag m, Aufschlag m, Einschuss m, Einschlagloch n2) (fig: efecto fuerte) nachhaltige Auswirkungen f/pl, starke Wirkung m3) (fig) Durchschlagskraft f4) (fig) Auswirkung f, Folgen f/pl5) ( huella que deja un choque) Einschlag m, Einschussloch nsustantivo masculino2. [señal]impactoimpacto [im'pakto]num4num (efecto) (große) Wirkung femenino; (impresión) Eindruck masculino; impacto (medio)ambiental Umweltbelastung femenino -
69 inconquistable
iŋkɔnkis'tableadj1) ( que no puede ser conquistado) uneinnehmbar2) (fig: que no se deja convencer) nicht zu überzeugen, unerbittlichadjetivoinconquistableinconquistable [iŋkoŋkis'taβle]num1num (castillo, fuerte) uneinnehmbar, nicht zu erobern -
70 intenso
in'tensoadj1) intensiv2) ( sonido) lautstark3) ( alto grado) hochgradig1. [fuerte] intensiv[frío] schneidend2. [vehemente] heftigintensointenso , -a [iDC489F9Dn̩DC489F9D'tenso, -a]num1num (fuerza, olor) intensivnum2num (palabras) eindringlichnum3num (tormenta) heftignum4num (frío) durchdringendnum5num (color) grell -
71 jugar
xu'ɡ̱arv irr1) spielen¿Juega usted a las cartas? — Spielen Sie Karten?
2) (fig: arriesgar) spielen, riskieren3) (fig)4)5)Esta vez voy a jugar el todo por el todo. — Dieses Mal werde ich aufs Ganze gehen.
6)jugar a la bolsa — FIN an der Börse spekulieren f
verbo intransitivo1. [gen] spielenjugar con [arriesgarse] spielen mit2. [hacer jugada] dran sein————————verbo transitivo1. [partido] spielen2. [dinero] setzen3. [ficha, carta] spielen4. (locución)————————jugarse verbo pronominal1. [echar a suertes] wetten2. [arriesgar] riskieren3. (locución)jugarjugar [xu'γar]num1num (a un juego, deporte) spielen; jugar de líbero auf der Liberoposition spielen; jugar limpio/sucio fair/unfair spielen; jugar a la lotería (in der) Lotterie spielen; jugar a policías y ladrones Räuber und Gendarm spielen; ¿puedo jugar? darf ich mitspielen?; ¿a qué juegas? (figurativo) was soll denn das?num4num (hacer juego) zusammenpassennum3num (una carta) (aus)spielen; (una torre) spielen; ¿quién juega? wer ist dran?; (al ajedrez) wer ist am Zug?■ jugarsenum1num (la lotería) verlost werdennum2num (apostar) wetten [um+acusativo] setzen [a auf+acusativo]; ¿qué te juegas que...? wollen wir wetten, dass...? -
72 ley
'lɛǐf1) JUR Gesetz n2)sustantivo femeninohecha la ley, hecha la trampa jedes Gesetz hat sein Hintertürchen2. [de naturaleza] Naturgesetz das3. [de metal] Feingehalt derley del embudo Gesetz, das nur für einen selbst, aber nicht für die anderen gilt————————leyes femenino pluralleyley [le6CBF8257i6CBF8257]num1num jurisdicción, religión, física Gesetz neutro; ley anti-spam informática Anti-Spam-Gesetz neutro; Ley de cierre de comercios Ladenschlussgesetz neutro; ley del embudo (peyorativo familiar) Willkür femenino; la Ley Fundamental das Grundgesetz; Ley General Tributaria Abgabenordnung femenino; ley marcial Standrecht neutro; la ley seca die Prohibition; ley de la selva Recht des Stärkeren; fuerza de ley Gesetzeskraft femenino; proyecto de ley Gesetzentwurf masculino; hacer algo con todas las de la ley etw mit allem, was dazu gehört, machen; respetar las leyes del juego die Spielregeln einhalten; hecha la ley, hecha la trampa für jedes Gesetz findet sich ein Hintertürchen; regirse por la ley del embudo mit zweierlei Maß messen; según la ley vigente laut geltendem Recht; se le aplicó la ley de la fuga er/sie wurde auf der Flucht erschossen; ser de ley (familiar) recht und billig seinnum3num (oro) Feingehalt masculino; (monedas) Korn neutro; oro de ley Feingold neutro; ser de buena ley (figurativo) zuverlässig sein -
73 macho
1. 'matʃo m1) Kerl m, Macho m2) ZOOL Männchen nmacho cábrio — ZOOL Bock m
3) TECH Haken m2. 'matʃo adjadjetivo masculino————————sustantivo masculino2. [robusto, varonil] starker Mann————————interjección¡macho! Mann!machomacho ['ma6B36F75Cʧ6B36F75Co]II adjetivonum1num (masculino) männlichnum2num (fuerte) stark, kräftig -
74 masivo
ma'siboadj( gran cantidad de algo) massivmasivomasivo , -a [ma'siβo, -a]num1num (grande) massivnum2num (fuerte) starknum3num (de masas) Massen- -
75 mastodonte
masto'đontem1) ZOOL Mastodon n2) (fig: hombre grande y muy fuerte) Koloss m, Schrank (fam) msustantivo masculino————————sustantivo masculino y femeninomastodontemastodonte [masto'ðoDC489F9Dn̩DC489F9Dte]Mastodon neutro -
76 natalidad
natali'đađfGeburtenziffer f, Geburtenzahl fsustantivo femeninonatalidadnatalidad [natali'ðadh]Geburtenrate femenino; de fuerte/baja natalidad geburtenstark/geburtenschwach -
77 oso
'osom ZOOLBär mosooso ['oso]Bär masculino; oso de peluche Teddy(bär) masculino; oso blanco Eisbär masculino; fuerte como un oso bärenstark -
78 pepona
sustantivo femeninopeponapepona [pe'pona]num3num (peyorativo: mujer robusta y fuerte) Mannweib neutro; (muy pintorrojeada) Tuschkasten masculino figurativo -
79 plató
'platom1) Teller mplato hondo — Suppenteller m, Schüssel f
plato tendido — (LA) Teller m
platos sucios — Abwasch m
2) GAST Gericht nplato favorito — Leibgericht n, Lieblingsspeise f
3) ( manjar) GAST Gang m4) (fig)5) (fig)comer en un mismo plato — vertraut sein, Vertraulichkeiten austauschen
sustantivo masculinopones una cara como si no hubieras roto un plato en tu vida du siehst so aus, als könntest du kein Wässerchen trüben4. [de tocadiscos] Plattenteller derplatóplató [pla'to]cinematografía Kulisse femenino -
80 plaza
'plaθaf1) Platz m2)plaza de armas — MIL Exerzierplatz m
3) ( empleo) Anstellung fNo he encontrado plaza alguna. — Ich habe keine Stelle gefunden.
4)plaza fuerte — Festung f, Befestigung f, fester Platz m
5)sustantivo femenino5. [mercado] Marktplatz der6. TAUROMAQUIAplazaplaza ['plaθa]num1num (espacio) también comercio Platz masculino; (de mercado) Marktplatz masculino; (de toros) Arena femenino; plaza de abastos Markt masculino; fuimos a la plaza a comprar wir sind auf den Markt einkaufen gegangen
См. также в других словарях:
Fuerte Barrancas — (Fuerte San Carlos de Barrancas) Registro Nacional de Lugares Históricos (EE. UU.) Vista aérea de Fuerte Barrancas. Ubicación … Wikipedia Español
fuerte — adjetivo 1. Que tiene mucha fuerza: Es un chico muy fuerte. Es una mula fuerte y podrá con el carro. sexo* fuerte. 2. (estar) Que tiene los músculos muy desarrollados: Desde que va al gimnasio está muy fuerte. Estaba fuerte mientras se entrenaba … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Fuerte de Coimbra — Saltar a navegación, búsqueda El Fuerte Porto Carrero, más conocido como Fuerte de Coimbra y también como Fuerte Nuevo de Coimbra o Fuerte de Nueva Coimbra, se localiza en la margen izquierda del río Paraguay a 19°55′S 58°02′O / … Wikipedia Español
Fuerte Borbón — Fuerte Olimpo Bandera … Wikipedia Español
Fuerte del Rey — Escudo … Wikipedia Español
fuerte — (Del lat. fortis). 1. adj. Que tiene gran resistencia. Cordel, pared fuerte. 2. Robusto, corpulento y que tiene grandes fuerzas. 3. De carácter firme, animoso. 4. Que goza de buena salud. 5. Duro, que no se deja fácilmente labrar; como el… … Diccionario de la lengua española
Fuerte Olimpo — is a city in Paraguay. It is the capital of the department of Alto Paraguay.Infobox City official name = Fuerte Olimpo motto imagesize = image caption = imagesize = image caption = image shield =Coat of arms of Paraguay.svg mapsize = 200px map… … Wikipedia
Fuerte de Santa Catalina (Lima-Perú) — Fuerte de Santa Catalina Frontis del Fuerte de Santa Catalina, antiguo Cuartel de Artillería y de la Policía Militar. Foto de la segunda mitad de la primera década del siglo XX. Localización Barrios Altos … Wikipedia Español
Fuerte (canción) — «Fuerte» Sencillo de Nelly Furtado con Concha Buika del álbum Mi Plan Grabación Instrument Zoo, Miami, Florida Casa Limón Studios, Madrid, España (2008 2009) Género(s) Latin pop, R B, Flamenco Duración … Wikipedia Español
Fuerte de Nacimiento — Tipo Monumento Histórico Ubicación … Wikipedia Español
Fuerte Phil Kearny — (Fort Phil Kearny) Registro Nacional de Lugares Históricos (EE. UU.) Hito Histórico Nacional Vista del fuerte Ubicación … Wikipedia Español