-
41 brać
глаг.• брать• взимать• взять• возыметь• восхищать• забирать• забрать• занимать• набирать• открыть• отнимать• получать• получить• принимать• принять• простужать• снимать• убрать• уносить• устранять* * *%1 ♀ братия\brać na ręce брать на руки; nie \brać do ust в рот не брать; \brać za rękę брать за руку; \brać przykład брать при мер; \brać za świadka брать в свидетели;
2. принимать;\brać proszek od kaszlu принимать порошок от кашля; \brać w rachubę принимать в расчёт; \brać do serca принимать близко к сердцу; \brać pod uwagę принимать во внимание; \brać udział принимать участие;
\brać jakiś obrót принимать ка-кой-л. оборот;● \brać miarę снимать мерку; \brać ślub вступать в брак;
\brać na języki kogoś перемывать косточки кому-л.;\brać na kieł упрямиться, артачиться;
\brać na warsztat coś приниматься (браться) за что-л., начинать работу над чём-л.;\brać w ramiona обнимать; \brać nogi za pas удирать;
ryba bierze рыба клюёт;mróz bierze мороз крепчает* * *I жбра́тияII biorę, bierze, brany несов.1) братьbrać na ręce — брать на́ руки
brać za rękę — брать за́ руку
brać przykład — брать приме́р
brać za świadka — брать в свиде́тели
2) принима́тьbrać proszek od kaszlu — принима́ть порошо́к от ка́шля
brać w rachubę — принима́ть в расчёт
brać do serca — принима́ть бли́зко к се́рдцу
brać pod uwagę — принима́ть во внима́ние
brać udział — принима́ть уча́стие
brać jakiś obrót — принима́ть како́й-л. оборо́т
•- brać ślub
- brać na języki kogoś
- brać na kieł
- brać na warsztat coś - ryba bierze
- mróz bierze -
42 chwycić
глаг.• закрепить• захватывать• осмысливать• поймать• схватить• схватывать• ухватить• ухватиться• хватать* * *chwyc|ić\chwycićę, \chwycići, \chwycićony сов. схватить;\chwycić za kołnierz взять (схватить) за шиворот; ● \chwycićiły go boleśc|y него начались боли; \chwycić za broń взяться за оружие; \chwycić byka za rogi взять быка за рога; \chwycić za serce, za duszę взять за сердце, за душу; \chwycićił mróz ударил мороз; \chwycić sens уловить смысл
- za duszę+ złapać* * *chwycę, chwyci, chwycony сов.схвати́ть- chwycić za brońchwycić za kołnierz — взять (схвати́ть) за ши́ворот
- chwycił mróz
- chwycić sensSyn: -
43 duży
прил.• большой• важный• великий• величественный• высокий• грандиозный• громадный• громкий• громоздкий• грубый• густой• значительный• крупный• массивный• объемистый• огромный• солидный• толстый* * *duż|yduzi, większy большой;\duży mróz большой (сильный) мороз; \dużyа odległość большое расстояние; \dużye łzy крупные слёзы; \duży zakład крупное предприятие; \dużyе dzieci взрослые (большие) дети; \dużyа gorączka высокая температура; сильный жар; ● w \dużyej mierze в значительной степени
+ wielki* * *duzi, większyбольшо́йduży mróz — большо́й (си́льный) моро́з
duża odległość — большо́е расстоя́ние
duże łzy — кру́пные слёзы
duży zakład — кру́пное предприя́тие
duże dzieci — взро́слые (больши́е) де́ти
duża gorączka — высо́кая температу́ра; си́льный жар
Syn: -
44 folgować
глаг.• смягчать* * *folg|owaćнесов. давать волю (поблажку);● mróz \folgowaćuje мороз ослабевает
* * *несов.дава́ть во́лю (побла́жку) -
45 mrozić
глаг.• замерзать• замораживать• заморозить• застывать• леденить• мерзнуть• морозить* * *mro|zić\mrozićżę, mroź, \mrozićżony несов. 1. морозить; замораживать;2. пронизывать холодом, леденить;wiatr \mrozićził twarze ветер леденил лица;
3. перен. сковывать, лишать уверенности в себе; обескураживать;● \mrozić krew (w żyłach) леденить кровь (в жилах)+1. zamrażać
* * *mrożę, mróź, mrożony несов.1) моро́зить; замора́живать2) прони́зывать хо́лодом, ледени́тьwiatr mroził twarze — ве́тер ледени́л ли́ца
3) перен. ско́вывать, лиша́ть уве́ренности в себе́; обескура́живать•Syn:zamrażać 1) -
46 niemiłosierny
прил.• немилосердный* * *niemiłosiern|y\niemiłosiernyi немилосердный; безжалостный;\niemiłosierny mróz жестокий мороз; \niemiłosierny upał страшная жара
* * *немилосе́рдный; безжа́лостныйniemiłosierny mróz — жесто́кий моро́з
niemiłosierny upał — стра́шная жара́
-
47 niezgorszy
niezgor|szy\niezgorszysi разг. неплохой; изрядный, немалый;\niezgorszy uczeń неплохой ученик; \niezgorszy majątek изрядное состояние; \niezgorszy mróz немалый (довольно крепкий) мороз
+ niezły* * *niezgorsi разг.неплохо́й; изря́дный, нема́лыйniezgorszy uczeń — неплохо́й учени́к
niezgorszy majątek — изря́дное состоя́ние
niezgorszy mróz — нема́лый (дово́льно кре́пкий) моро́з
Syn: -
48 odporny
прил.• выносливый• невосприимчивый• устойчивый* * *odporn|y\odpornyi устойчивый;\odporny na suszę засухоустойчивый; \odporny na mróz морозостойкий; \odporny па choroby невосприимчивый к болезням
+ wytrzymały* * *усто́йчивыйodporny na suszę — засухоусто́йчивый
odporny na mróz — морозосто́йкий
odporny na choroby — невосприи́мчивый к боле́зням
Syn: -
49 ostry
прил.• высокий• горячий• грубый• едкий• жесткий• жестокий• затруднительный• интенсивный• крепкий• крикливый• крутой• лютый• мучительный• насильственный• неистовый• неприятный• остроконечный• острый• отчетливый• пикантный• пронзительный• проницательный• пряный• резкий• свирепый• сильный• строгий• суровый• твердый• трудный• шероховатый• язвительный* * *ostr|y1. острый;\ostry nóż острый нож; \ostryе potrawy острые блюда; \ostry wzrok острое зрение;
2. резкий;\ostry ból резкая боль; \ostry dźwięk резкий (пронзительный) звук; \ostry mróz трескучий мороз; \ostry protest (sprzeciw) резкий (категорический) протест; \ostryа walka ожесточённая борьба;
3. крутой;\ostry zakręt drogi крутой поворот дороги;
4. строгий, суровый;\ostryа nagana строгий выговор;
5. резкий, отчётливый, чёткий;\ostry obraz отчётливое изображение;
6. шершавый; колючий;\ostrya trawa колючая трава;
7. воен. боевой;\ostryе naboje боевые патроны; \ostrye pogotowie боевая тревога; ● \ostrye spięcie горячая схватка; kąt \ostry мат. острый угол;
\ostry finisz спорт. стремительный финиш+3. spadzisty 4. surowy 5. wyrazisty 6. chropawy, kłujący 7. bojowy
* * *1) о́стрыйostry nóż — о́стрый нож
ostre potrawy — о́стрые блю́да
ostry wzrok — о́строе зре́ние
2) ре́зкийostry ból — ре́зкая боль
ostry dźwięk — ре́зкий (пронзи́тельный) звук
ostry mróz — треску́чий моро́з
ostry protest (sprzeciw) — ре́зкий (категори́ческий) проте́ст
ostra walka — ожесточённая борьба́
3) круто́йostry zakręt drogi — круто́й поворо́т доро́ги
4) стро́гий, суро́выйostra nagana — стро́гий вы́говор
5) ре́зкий, отчётливый, чёткийostry obraz — отчётливое изображе́ние
6) шерша́вый; колю́чийostra trawa — колю́чая трава́
7) воен. боево́йostre naboje — боевы́е патро́ны
ostre pogotowie — боева́я трево́га
•- kąt ostry
- ostry finiszSyn: -
50 puścić
глаг.• отпустить• пустить* * *puści|ćpuszczę, puszczony сов. 1. пустить;\puścić farbę а) полинять;
б) перен. проболтаться;2. лопнуть, разорваться;\puścić w szwach лопнуть по швам;
3. (drogę, tunel itp.) провести, проложить;4. отмыться, сойти (о plamie, brudzie); 5. разг. промотать, растратить;● oczko \puścićło петля спустилась; \puścić oko (oczko) do kogo разг. подмигнуть;
(под)моргнуть кому;\puścić płazem (bezkarnie) оставить безнаказанным; mróz \puścićł мороз ослабел;
\puścić mimo uszu пропустить мимо ушей+2. pęknąć 3. przeprowadzić 5. przehulać, przepuścić
* * *puszczę, puszczony сов.1) пусти́тьpuścić farbę — 1) полиня́ть; 2) перен. проболта́ться
2) ло́пнуть, разорва́тьсяpuścić w szwach — ло́пнуть по швам
3) (drogę, tunel itp.) провести́, проложи́ть4) отмы́ться, сойти́ (o plamie, brudzie)5) разг. промота́ть, растра́тить•- puścić oko
- puścić oczko
- puścić płazem
- puścić bezkarnie
- mróz puścił
- puścić mimo uszuSyn: -
51 siarczysty
прил.• крепкий• пикантный* * *siarczy|sty\siarczystyści, \siarczystystszy 1. крепкий, сильный;\siarczysty mróz трескучий (жгучий) мороз;
2. темпераментный, живой;\siarczysty mazur темпераментная мазурка+1. mocny, tęgi, silny 2. żwawy
* * *siarczyści, siarczystszy1) кре́пкий, си́льныйsiarczysty mróz — треску́чий (жгу́чий) моро́з
2) темпера́ментный, живо́йsiarczysty mazur — темпера́ментная мазу́рка
Syn: -
52 siwy
прил.• серый* * *siw|y\siwyi 1. седой;\siwy jak gołąb(ek) седой как лунь; \siwy koń сивая лошадь;
2. \siwyу ♂ сивка ž (лощадъ);● \siwy mróz иней;
\siwyе oczy серые глаза+2. siwek
* * *1) седо́йsiwy jak gołąb(ek) — седо́й как лунь
siwy koń — си́вая ло́шадь
•Syn:siwek 2) -
53 skuć
глаг.• сковать* * *sku|ć\skućty сов. сковать;\skuć kajdanami заковать в кандалы; mróz \skućł rzekę мороз сковал реку
* * *skuty сов.скова́тьskuć kajdanami — закова́ть в кандалы́
mróz skuł rzekę — моро́з скова́л ре́ку
-
54 tęgi
прил.• доблестный• дородный• дюжий• жирный• здоровый• крепкий• мужественный• плотный• полный• сильный• смелый• солидный• толстый• храбрый• ядреный* * *tęg|itędzy, tęższy 1. полный, полнотелый;2. сильный, крепкий;\tęgi mróz сильный мороз; \tęgiа zima суровая зима; \tęgi chłop здоровенный малый; \tęgia wódka крепкая водка;
3. искусный, хороший;\tęgi gospodarz хороший (крепкий) хозяин; \tęgi gracz искусный (отличный) игрок; ● \tęgiа głowa, \tęgi umysł умная (светлая) голова; светлый ум; \tęgia mina (само)увёренный (смелый) вид;
\tęgi łyk порядочный (большой) глоток+1. otyły, zażywny, korpulentny 2. mocny 3. biegły
* * *tędzy, tęższy1) по́лный, полноте́лый2) си́льный, кре́пкийtęgi mróz — си́льный моро́з
tęga zima — суро́вая зима́
tęgi chłop — здорове́нный ма́лый
tęga wódka — кре́пкая во́дка
3) иску́сный, хоро́шийtęgi gospodarz — хоро́ший (кре́пкий) хозя́ин
tęgi gracz — иску́сный (отли́чный) игро́к
•- tęgi umysł
- tęga mina
- tęgi łykSyn: -
55 trzaskać
глаг.• аплодировать• бить• грохать• грызть• захлопывать• колотить• попасть• потрескивать• стукать• стукнуть• стучать• стучаться• трещать• ударить• ударять• хлопать• хрустеть• чавкать• щелкать* * *trzaska|ć\trzaskaćny несов. 1. щёлкать; хлопать;2. трещать, издавать треск, потрескивать; 3. разг. лопаться, трескаться; ● \trzaskaćjacy mróz трескучий мороз; ср. trzasnąć* * *trzaskany несов.1) щёлкать; хло́пать2) треща́ть, издава́ть треск, потре́скивать3) разг. ло́паться, тре́скаться• -
56 trzymać
глаг.• вести• вместить• держать• оставаться• поберечь• поддерживать• придержать• придерживать• сдерживать• содержать• сохранить• сохранять• удержать• удерживать* * *trzyma|ć\trzymaćny несов. держать;\trzymać w ręce держать в руке; \trzymać kury, krowy держать кур, коров; \trzymać w więzieniu держать в тюрьме;
● \trzymać z kimś (za kimś) держать чью-л. сторону, быть сторонником кого-л.;\trzymać nerwy na wodzy разг. держать себя в руках; \trzymać pod obstrzałem воен. держать под обстрелом; \trzymać kurs мор. держать курс; mróz \trzymaćа мороз не слабеет (не сдаёт); \trzymaćj złodzieja! держи вора!
* * *trzymany несов.держа́тьtrzymać w ręce — держа́ть в руке́
trzymać kury, krowy — держа́ть кур, коро́в
- trzymać za kimśtrzymać w więzieniu — держа́ть в тюрьме́
- trzymać nerwy na wodzy
- trzymać pod obstrzałem
- trzymać kurs
- mróz trzymaa
- trzymaj złodzieja! -
57 uodpornić
глаг.• закалить• закалять• иммунизировать* * *uodporni|ć\uodpornićj, \uodpornićony сов. 1. закалить;\uodpornić organizm закалить организм; \uodpornić rośliny na mróz, upały сделать растения морозостойкими, выносливыми к жаре;
* * *uodpornij, uodporniony сов.1) закали́тьuodpornić organizm — закали́ть органи́зм
uodpornić rośliny na mróz, upały — сде́лать расте́ния морозосто́йкими, вы́носливыми к жаре́
2) na co сде́лать невосприи́мчивым, вы́работать иммуните́т к чему -
58 zelżeć
глаг.• смягчать• смягчаться* * *zelż|ećсовгстать слабее, ослабеть; сдать pot.;ból \zelżećał боль стала слабее (отступила); mróz \zelżećał мороз сдал
+ osłabnąć, złagodnieć, zmniejszyć się* * *сов.ста́ть слабе́е, ослабе́ть; сдать pot.ból zelżał — боль ста́ла слабе́е (отступи́ла)
mróz zelżał — моро́з сдал
Syn: -
59 chwy|cić
pf — chwy|tać impf Ⅰ vt 1. (złapać) to get hold of, to take hold of; (bardziej zdecydowanie) to catch hold of, to grab (hold of) [torbę, talerz, krzesło, dziecko, zwierzę]; to catch [piłkę, jabłko]; to seize, to grasp [nóż, szablę]; [dźwig] to pick up [kontener]- chwytać piłkę obiema rękami a. w obie ręce to catch a ball with a. in both hands- chwytać (za) czapkę/kij to grab one’s cap/a stick- chwycić za klamkę to grab the door handle- chwytać linę to catch a. grab (at) a rope- chwycić rzucony cukierek to catch a sweet- chwycić kogoś za włosy/kark to grab sb by the hair/(the scruff of) the neck- chwycić kogoś za kołnierz/płaszcz to grab (hold of) a. get hold of sb by the collar/ to grab (hold of) sb’s coat- chwycić kogoś za rękę to grip sb’s hand, to grasp sb by the hand- chwycić kogoś za ramię to grip sb’s arm, to seize sb by the arm- chwycić kogoś w objęcia to grasp a. clasp sb in an embrace- pies chwycił go za nogawkę spodni the dog caught his trouser leg in its teeth2. (wędką, pułapką, sidłem) to catch [rybę, zwierzę, motyla]- chwytać ryby siecią/w sieć to catch fish with/in a net- chwytać konia na lasso to lasso a. rope a horse3. (spinać) to pin up [brzegi sukni] 4. przen. (postrzegać) to catch [dźwięki, spojrzenia]- chwytać uchem coś to catch the sound of sth- chwycić coś kątem oka to catch sth out of the corner of one’s eye- chwycić zapach czegoś w nozdrza (o zwierzęciu) to catch the smell of sth5. przen. (pojmować) to grasp; to get pot.- chwycić żart to get a joke- chwytać, o co komuś chodzi to get what sb means- chwytać coś w lot to grasp sth immediately; to catch on (to sth) at once a. immediately pot.- chwytać rytm tańca to pick up the rhythm of a dance6. przen. (zauważać) to catch- chwycić kogoś na czymś to catch sb doing sth7. (przyciągać) [dywan, zasłony] to pick up, to attract [kurz] 8. przen. (ogarniać, opanowywać) chwyta go dolegliwość he is coming down with an illness- chwytały go bóle/konwulsje he was gripped by pain/seized by convulsions- chyba chwyta mnie grypa I think I’m coming down with a. I’m getting the flu- chwycił go kaszel he had a coughing fit- chwyciły ją dreszcze she started shivering- kobietę w ciąży często chwytają mdłości pregnant women often suffer from bouts of sickness- mojego kota chwyciła jakaś choroba my cat has caught a. picked up some disease- chwyta go sen he feels sleepy- położył się do łóżka i od razu chwycił go sen as soon as he got into bed he fell asleep a. he was overcome by sleep książk.- chwyta ją żal/wzruszenie she’s overcome with sorrow/emotion- gdy mróz chwyta, na ulicach robi się ślisko when it’s frosty a. there’s a frost the streets become slippery- w lutym chwyta zwykle kilkunastostopniowy mróz in February the temperature usually falls to 10 or 15 degrees below zeroⅡ vi 1. przen. (przywrzeć) [farba, emulsja, barwnik] to take; [klej] to set, to stick; [taśma klejąca] to stick; [cement] to set- poczekaj, aż klej chwyci wait until the glue sets- ten klej nie chwyta metalu this glue doesn’t stick to a. adhere to metal- farba nie chwyciła the dye didn’t take2. pot., przen. (zyskać uznanie) [idea, pomysł, moda, reklama] to catch on pot.; [towar, film] to take off pot.; [propozycja] to be accepted- idea rządu koalicyjnego nie chwyciła the idea of a coalition government fell through a. didn’t take offⅢ chwycić się — chwytać się 1. (siebie samego) to clutch, to grasp- chwytać się za głowę z bólu to clutch one’s head in pain- chwytać się za bolącą nogę to grasp a. clutch an aching leg- chwytać się pod boki ze śmiechu to clutch one’s sides laughing, to hold one’s sides with laughter2. (jeden drugiego) to grasp one another, to hold one another- chwytać się za ręce to take hold of a. clasp one another’s hands3. (dla utrzymania równowagi) to hold on to, to cling to [mebli, poręczy, płotu, gałęzi]- chwycił się stołu, żeby nie upaść he caught hold of the table so as not to fall4. (dać się złapać) [ryba, zwierzę] to be caught 5. przen. (robić wszystko) to try (out), to resort to- chwytać się różnych pomysłów to try (out) different ideas- chwytać się różnych sposobów to resort to various methods a. means- chwytać się różnych zajęć to take on a. up various activities- chwytać się myśli/nadziei to cling to a. hold on to an idea/a hope- prezydent chwycił się pomocy wojska the president turned to the army for help6. pot. (spostrzegać w sobie) to catch oneself (na czymś doing sth)- chwytać się na myślach o śmierci to catch oneself thinking about death■ chwycić byka za rogi to take the bull by the horns- chwytać oddech a. powietrze to gasp (for breath), to catch one’s breath- ranny z ledwością chwytał powietrze the injured man could hardly catch his breath- chwytać kogoś za słowa a. słówka to pick sb up on every word (they say)- nie chwytaj mnie za słowa, tylko uważnie mnie wysłuchaj just listen to what I’m saying and stop picking me up on every word- dobry reporter powinien chwytać życie na gorąco a good reporter should always be there on the spot- chwytać na gorąco relacje świadków to get eyewitness reports on the spot a. at the scene- chwycić za broń/pióro/pędzel to take up arms/writing/painting- chwytać kogoś za gardło [emocje] to bring a lump to sb’s throat- chwytać kogoś za serce a. duszę [słowa, widok] to pull a. tug at sb’s heartstrings- chwytać kogoś za serce [osoba] to play on sb’s heartstrings- żadne choroby się go nie chwytają he’s totally immune to illness- nie chwytają się go żadne nasze tłumaczenia none of our explanations seem to (be) get(ting) through to himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chwy|cić
-
60 pofolg|ować
pf vi książk. 1. (okazać pobłażanie) to treat leniently (komuś sb); to be soft (komuś on sb)- pofolgować komuś w obowiązkach to relieve sb of his/her duties- pofolgować komuś w pracy to ease sb’s burden- pofolgować sobie z robotą to take it easy ⇒ folgować2. (zelżeć) [mróz, zima] to lose its grip- może jutro mróz pofolguje perhaps the frost will lose its grip tomorrow ⇒ folgować3. (dać upust) pofolgować czemuś to give vent to sth [irytacji, uczuciu]; to give free rein to sth [marzeniom, wyobraźni] ⇒ folgować 4. (dogadzać) pofolgować sobie to indulge oneself- pofolgować łakomstwu to indulge in gluttony ⇒ folgowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pofolg|ować
См. также в других словарях:
mróz — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. mrozu, Mc. mrozie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} temperatura powietrza poniżej 0°C; dokuczliwy chłód, silne zimno; też: okres z ujemnymi temperaturami powietrza : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Mroz — Mróz (poln.: Frost, Raureif) bezeichnet: den früheren Namen der polnischen Radsportmannschaft Action Uniqa Mróz ist der Familienname folgender Personen: Agata Mróz Olszewska (1982–2008), polnische Volleyballspielerin Mateusz Mróz (* 1980),… … Deutsch Wikipedia
Mróz — (poln.: Frost, Raureif) bezeichnet: den früheren Namen der polnischen Radsportmannschaft Action Uniqa Mróz ist der Familienname folgender Personen: Agata Mróz Olszewska (1982–2008), polnische Volleyballspielerin Mateusz Mróz (* 1980), polnischer… … Deutsch Wikipedia
Mroz — Très fréquent en Pologne, c est le plus souvent un hypocoristique du prénom Ambrozy (= Ambroise). A envisager aussi le polonais mroz (= givre), surnom possible pour un homme aux cheveux blancs. Dérivés : Mrozek, Mrozik, Mrozinski, Mrozowski … Noms de famille
Mroż — m Polish: short form of Ambroży (see AMBROSE (SEE Ambrose)). Pet form: Mrożk … First names dictionary
mróz — 1. Mróz chwyta, bierze, łapie itp. «robi się bardzo zimno, temperatura spada poniżej zera»: Tymczasem nadeszła zima. Spadły duże śniegi i chwycił tęgi mróz. I. Newerly, Pamiątka. 2. Mróz przechodzi po kimś; mróz chodzi, przechodzi komuś po skórze … Słownik frazeologiczny
mróz — m IV, D. mrozu, Ms. mrozie; lm M. mrozy 1. «temperatura powietrza na otwartej przestrzeni poniżej 0°C; okres charakteryzujący się taką temperaturą» Lekki, ostry, siarczysty, tęgi, trzaskający mróz. Fala mrozów. 5 stopni mrozu. Kwiaty, liście… … Słownik języka polskiego
mróž — a m (ọ̑) morski sesalec z velikima okloma in brki, ki živi v severnih polarnih morjih: loviti mrože; mroži in tjulnji / ekspr. kakšne dolge brke ima, pravi mrož … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Mróz-Active Jet — Team information UCI code MRO Based Poland Founded 1996 ( … Wikipedia
Mróz Active Jet — Teamdaten Herkunftsland Polen Polen Lizenz Continental Team … Deutsch Wikipedia
Mróz-Supradyn Witaminy — Rund um den Henninger Turm 2005 Action Uniqa ist eine polnische Radsportmannschaft. Die Mannschaft, die bis 2004 noch ATI Action und 2005 bis 2006 Intel Action hieß (früher Mróz und Mróz Supradyn Witaminy), nimmt seit 2005 an der UCI Continental… … Deutsch Wikipedia