-
41 pulverizar
pulberi'θarv1) ( reducir a polvo) pulverisieren, zermahlen2) ( reducir un líquido a gotitas) versprühenverbo transitivo1. [líquido] zerstäuben2. [sólido] pulverisieren3. [enemigo] vernichtenpulverizarpulverizar [pulβeri'θar] <z ⇒ c>num2num (atomizar) zerstäuben■ pulverizarse zu Staub werden -
42 traspasar
traspa'sarv( en un negocio) übereignenverbo transitivo1. [suj: cosa] durchbohren2. [puerta, río, camino] überqueren3. [suj: líquido] durchnässen4. [negocio] übertragen6. [ley, precepto] überschreitentraspasartraspasar [traspa'sar] -
43 verter
bɛr'tɛrv irreingießen, vergießen, verschütten, ausschüttenverbo transitivo1. [derramar] (ver)schütten2. [vaciar de líquido] leeren3. [traducir] übersetzen4. (figurado) [decir] verbreiten————————verbo intransitivo————————verterse verbo pronominal[derramarse] auslaufenverterverter [ber'ter] <e ⇒ ie>num1num (vaciar) schütten; (líquido) gießen; (sin querer) verschütten; (recipiente) ausleeren; (basura) abladen; verter el café en las tazas Kaffee einschenkennum2num (traducir) übersetzennum3num (ideas, conceptos) einbringenfließen -
44 abocar
-
45 abrasivo
————————sustantivo masculinoabrasivo1abrasivo1 [aβra'siβo]Schleifmittel neutro————————abrasivo2abrasivo2 , -a [aβra'siβo, -a]Scheuer-; líquido abrasivo flüssiges Scheuermittel -
46 absorber
absɔr'bɛrvabsorbieren, aufsaugen, einsaugenverbo transitivo1. [líquido, gas] aufsaugen2. [ocupar el tiempo] in Anspruch nehmen3. [consumir, gastar] aufbrauchen4. [cautivar] fesseln5. [anexionar] übernehmenabsorberabsorber [aβsor'βer]num1num (tierra, esponja, aspiradora) aufsaugennum2num física absorbierennum3num (ocupar) in Anspruch nehmen; (cautivar) fesseln; absorber la atención de alguien jds Aufmerksamkeit beanspruchen -
47 absorción
absɔr'θǐɔnf1) Absorbierung f2) ECO Absorption fsustantivo femeninoabsorciónabsorción [aβsor'θjon] -
48 aclarar
akla'rarv1) ( explicar) erklären, erläutern, klarstellen2) ( un malentendido) klärenNo me puedo aclarar lo sucedido. — Ich kann mir das Geschehene nicht erklären.
No me aclaro. — Ich kenne mich nicht aus.
3) ( hacer la voz más clara) klären, aufhellen, heller machen4) ( despejarse el cielo) aufklaren, hell werdenEl cielo no ha aclarado todavía. — Der Himmel ist noch nicht hell geworden.
5) ( hacerse de día) hell werden, tagenNo ha aclarado aún. — Es ist noch nicht hell geworden.
verbo transitivo1. [ropa] klar spülen2. [idea, concepto] erläutern3. [voz] sich räuspern4. [lo oscuro] aufhellen5. [lo espeso - chocolate] verdünnen ; [ - bosque] auslichten————————verbo impersonal1. [día] hell werden2. [tiempo] sich aufhellen————————aclararse verbo pronominal1. (familiar) [explicarse] sich erklären2. (familiar) [ver claro] durchblickenaclararaclarar [akla'rar]num1num (hacer más claro) aufhellen; aclarar el bosque den Wald lichten; aclarar la voz sich räuspernnum2num (un líquido) verdünnennum3num (la ropa) spülennum4num (explicar) erklärennum5num (crimen, secreto) aufklärennum1num (problema, cuestión) sich aufklärennum2num (familiar: entender) klarkommen; no te aclaras contigo mismo du weißt auch nicht, was du willstestá aclarando es heitert auf -
49 activo
1. ak'tibo adj1) aktiv, tätig, fleißig2) ( eficiente) wirksam2. ak'tibo mECO Aktiva pl, Guthaben n1. [en acción] aktiv2. [enérgico] tatkräftig3. [que trabaja] fleißig4. [rápido] schnell wirkend————————sustantivo masculinoactivo1activo1 [ak'tiβo]finanzas Aktiva neutro plural; activo circulante Umlaufvermögen neutro; activo fijo Anlagevermögen neutro————————activo2activo2 , -a [ak'tiβo, -a]aktiv; (sustancia, medicamento) wirksam -
50 agitación
axita'θǐɔnf1) heftige Bewegung f, Hektik f2) POL Unruhe f, Agitation fsustantivo femenino1. [movimiento] heftige Bewegung dieagitaciónagitación [axita'θjon] -
51 agolparse
verbo pronominal1. [apelotonarse] sich drängen2. (figurado) [acumularse] auf einmal kommenagolparseagolparse [aγol'parse]num1num (personas) zusammenlaufennum2num (líquido) strömen; se agolparon las lágrimas en sus ojos die Tränen stiegen ihm/ihr in die Augennum3num (sucesos, pensamientos) sich überstürzen -
52 agua
'aɡ̱waf1) Wasser n¡Hombre al agua! — Mann über Bord!
agua salada/agua de mar — Salzwasser n
agua dulce — Süßwasser n
¿Es agua potable? — Ist das Trinkwasser?
agua bendita — REL Weihwasser n
2)aguas bajas — ( de la costa) Watt n
aguas continentales/aguas interiores — Binnengewässer pl
3)4)Esa ciudad queda aguas abajo. — Diese Stadt liegt stromabwärts.
5)6)hacer agua — NAUT lecken, ein Leck haben
¡El bote está haciendo agua! — Das Boot hat ein Leck!
7)hacer aguas — zur Toilette gehen f, pinkeln (fam), Wasser lassen n
¿Dónde puedo hacer aguas? — Wo kann ich Wasser lassen?
8)se le hace agua la boca — (fam) das Wasser läuft ihm im Munde zusammen n
9)El asunto me parece claro como el agua. — Die Sache erscheint mir sonnenklar.
10)aguas menores — Urin m
aguas mayores — Stuhl, Stuhlgang m
11)agua pesada — PHYS schweres Wasser
sustantivo femenino (el)————————aguas femenino plural1. [manantial] Mineralbrunnen der2. [de tejado] geneigtes Dach5. (locución)————————agua de Colonia sustantivo femenino————————agua oxigenada sustantivo femenino————————aguas menores femenino plural————————aguas residuales femenino pluralaguaagua ['aγwa]num1num (líquido) Wasser neutro; agua de Colonia Kölnischwasser neutro; agua dentífrica Mundwasser neutro; aguas depuradas Klärwasser neutro; agua con gas kohlensäurehaltiges Wasser; agua del grifo Leitungswasser neutro; agua de nieve Schmelzwasser neutro; agua potable Trinkwasser neutro; aguas residuales Abwässer neutro plural; ¡hombre al agua! Mann über Bord!; rompió aguas ihre Fruchtblase ist geplatzt; hacer agua (buque) lecken; (negocio) den Bach runtergehen familiar; claro como el agua sonnenklar; como agua de mayo wie ein Geschenk des Himmels; es agua pasada das ist Schnee von gestern; estar entre dos aguas zwischen zwei Stühlen sitzen; estoy con el agua hasta el cuello das Wasser steht mir bis zum Hals; no hallar agua en el mar sich dumm anstellen; llevar el agua a su molino nur an sich selbst denken; quedar en agua de borrajas ins Wasser fallen familiar; sacar agua a las piedras aus nichts Geld machen; agua pasada no mueve molino (proverbio) was vorbei ist, ist vorbeinum2num (lluvia) Regen masculino; agua nieve Schneeregen masculino; esta noche ha caído mucha agua heute Nacht hat es viel geregnetnum3num plural (mar, río) Gewässer neutro; aguas interiores Binnengewässer neutro; aguas jurisdiccionales Hoheitsgewässer neutro; aguas abajo/arriba stromabwärts/-aufwärtsnum5num plural (manantial) Quelle femenino; aguas termales Thermalbad neutro; tomar las aguas eine Badekur machen -
53 ahogar
ao'ɡ̱arv1) erdrücken, würgen2) ( sofocar el fuego) löschen, auslöschen3) (fig: reprimir) ersticken, unterdrücken4) (fig: fatigar) quälen, ermüdenMe ahogas con tus exigencias. — Du quälst mich mit deinen Forderungen.
5) ( impregnar en un líquido) tränken6) (fam)verbo transitivo1. [asfixiar, extinguir] ersticken2. (figurado) [dominar] unterdrücken————————ahogarse verbo pronominal1. [en el agua] ertrinken2. [asfixiarse] ersticken3. [sofocarse] vor Hitze umkommenahogarahogar [ao'γar] <g ⇒ gu>num1num (en el agua) ertränkennum2num (estrangular) erwürgennum3num (asfixiar) erstickennum4num (angustiar) bedrücken■ ahogarsenum1num (en el agua) ertrinken; ahogarse en un vaso de agua (figurativo) wegen jeder Kleinigkeit den Mut verlieren -
54 asiento
a'sǐentom1) Sitz m, Sitzplatz mtomar asiento — sich hinsetzen/Platz nehmen
Quisiera un asiento. — Ich möchte einen Sitzplatz.
asiento del acompañante/asiento del copiloto — Beifahrersitz m
2) ( puesto) Posten m3) ECO Eintragung f, Buchung f4) (fig: permanencia) Dauer f, Beständigkeit f, Regelmäßigkeit f5) ( poso de un líquido) Bodensatz msustantivo masculino4. [emplazamiento] Ansiedlung dieasientoasiento [a'sjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (sitio) Sitz masculino; asiento lanzable Schleudersitz masculino; un culo de mal asiento ein unruhiger Geist; calentar el asiento (ocupar un cargo) lange denselben Posten bekleiden; (vaguear) faulenzen; tomar asiento Platz nehmen -
55 aumentar
aɐmen'tarv1) (agrandar, multiplicar) vermehren, verstärken, vergrößern2) (fig: subir) anheben, heraufsetzen, steigern3) ECO erhöhen4) ( poniendo un líquido) verlängern, strecken5) ( de peso) zunehmenverbo transitivo————————verbo intransitivoaumentaraumentar [a403584BEu403584BEmeDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (en intensidad) zunehmen; (miedo) größer werden; (temperatura) steigen; (aplausos) anschwellen; (resistencia) wachsen; aumentar de volumen umfangreicher werden; aumentar de velocidad schneller werdennum2num (en cantidad) zunehmen [um+acusativo]; (precios, número) steigen [um+acusativo]; aumentar de altura höher werden; aumentar de peso an Gewicht zunehmen; los disturbios aumentan die Unruhen weiten sich ausnum1num (en cantidad) erhöht werdennum2num (en extensión) größer werden -
56 baba
'babaf( saliva) Geifer m, Schleim m, Sabbern nCaérsele a uno la baba. — mit offenem Mund gaffen.
Seguro que ha planteado esto con mala baba. — (fig) Das hat er sicherlich in ganz schlechter/böser Absicht vorgeschlagen.
sustantivo femenino3. (locución)babababa ['baβa] -
57 batido
ba'tiđom GAST1. [líquido] geschlagen2. [senda, camino] ausgetreten————————sustantivo masculino————————batida sustantivo femeninobatidobatido [ba'tiðo] -
58 bebida
be'biđaf1) Getränk n¿Tiene usted una carta de bebidas? — Haben Sie eine Getränkekarte?
2)bebidas alcohólicas/bebidas espirituosas pl — Spirituosen pl
sustantivo femeninodarse o entregarse a la bebida dem Alkohol verfallenbebidabebida [be'βiða]num2num (el beber alcohol) Trinken neutro; (como vicio) Trunksucht femenino; darse a la bebida dem Alkohol verfallen -
59 bocanada
boka'nađafsustantivo femenino[de humo] Rauchwolke diebocanadabocanada [boka'naða]num1num (de comida) Mund masculino voll; (de bebida) Schluck masculino; echar bocanadas (figurativo) prahlen -
60 bombear
bɔmbe'arvverbo transitivobombearbombear [bombe'ar]num1num fuerzas armadas bombardierennum2num (un líquido) pumpennum3num (un balón) hochschießennum4num (elogiar) in den Himmel hebennum1num (persona) sich aufspielennum2num (objeto) sich wölben
См. также в других словарях:
liquido — / likwido/ [dal lat. liquĭdus, der. di liquēre esser liquido ]. ■ agg. 1. (fis.) [detto di un particolare stato di aggregazione della materia nel quale un corpo non ha una forma propria e assume perciò quella del recipiente che lo contiene:… … Enciclopedia Italiana
líquido — líquido, da adjetivo,sustantivo masculino 1. (ser / estar) Área: física Uso/registro: restringido. [Cuerpo] que se adapta a la forma del recipiente que lo contiene y no se puede comprimir o expansionar: crema líquida. La botella contenía un… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
líquido — líquido, da (Del lat. liquĭdus). 1. adj. Dicho de un cuerpo de volumen constante: Cuyas moléculas tienen tan poca cohesión que se adaptan a la forma de la cavidad que las contiene, y tienden siempre a ponerse a nivel. U. t. c. s. m.) 2. Dicho de… … Diccionario de la lengua española
Liquido — Pays d’origine Allemagne Genre musical Rock alternatif, Power Pop Années d activité 1996 2008 Site officiel www.liquido.de … Wikipédia en Français
líquido — |qui| adj. 1. Que, sendo fluido, toma a forma do seu recipiente. 2. Que corre, que flui. 3. Claro, transparente. 4. Determinado com precisão, sem margem para dúvidas. = CERTO 5. Diz se do peso de algo excluindo o seu recipiente. 6. [Economia]… … Dicionário da Língua Portuguesa
Liquido — Allgemeine Informatione … Deutsch Wikipedia
líquido — estado de la materia entre el sólido y el gaseoso, caracterizado por su fluidez y por su capacidad de incorporar sustancias en disolución o en suspensión Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. líquido Estado d … Diccionario médico
líquido — líquido, da adjetivo limpio, libre. Tratándose de ingresos, cantidades, etc. * * * Sinónimos: ■ fluido, humor, licor, agua, acuosidad Antónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
Líquido — (Del lat. liquidus.) ► adjetivo/ sustantivo masculino 1 FÍSICA Se aplica al estado de la materia o a los cuerpos en los que las moléculas tienen poca cohesión, de modo que se adaptan a la forma de la cavidad que los contiene, y tienden a ponerse… … Enciclopedia Universal
Líquido — Un líquido toma la forma de su contenedor cuando está sometido a la fuerza de la gravedad. El líquido es un estado de agregación de la materia en forma de fluido altamente incompresible (lo que significa que su volumen es, muy aproximadamente,… … Wikipedia Español
liquido — lì·qui·do agg., s.m. 1. agg. TS fis. di corpo fluido, che ha volume proprio ma assume la forma del recipiente che lo contiene, in contrapposizione a solido e a gassoso 2. agg. AU estens., fuso, liquefatto: oro liquido, cera liquida Sinonimi:… … Dizionario italiano