-
21 infirmary
nounKrankenhaus, das* * *plural - infirmaries; noun (a name given to some hospitals.) das Krankenhaus* * *in·fir·mary[ɪnˈfɜ:məri, AM -ˈfɜ:rm-]n* * *[In'fɜːmərɪ]n(= hospital) Krankenhaus nt; (in school etc) Krankenzimmer nt or -stube f; (in prison, barracks) (Kranken)revier nt, Krankenstation f* * *infirmary [-ərı] s1. Krankenhaus n3. MIL (Kranken)Revier n:infirmary case Revierkranke(r) m/f(m)* * *nounKrankenhaus, das* * *n.Krankenhaus n.Spital -¨er n. -
22 medical
1. adjectivemedizinisch; ärztlich [Behandlung]2. noun(coll.) see academic.ru/105407/medical_examination">medical examination* * *['medikəl] 1. adjective(of healing, medicine or doctors: medical care; medical insurance.) Kranken-...2. noun(a medical examination.) medizinische Untersuchung* * *medi·cal[ˈmedɪkəl]\medical attention ärztliche Behandlung\medical bill Arztrechnung f\medical certificate ärztliches Attest\medical staff Angestellte pl im Gesundheitswesento have a \medical sich akk ärztlich untersuchen lassen* * *['medIkəl]1. adj(= related to science) research, study, journal, faculty, training medizinisch; (in military contexts) Sanitäts-; (= relating to doctors) test, examination, treatment, attention, advice, expertise, care, staff ärztlichmedical advances — Fortschritte pl in der Medizin
the medical profession — die Ärzteschaft
I'm not a medical man — ich bin kein Arzt
2. n(ärztliche) Untersuchunghave you had your medical? — bist du zur Untersuchung gewesen?, hast du dich untersuchen lassen?
* * *medical [ˈmedıkl]A adj (adv medically)1. a) medizinisch, ärztlich, Kranken…:medical association Ärzteverband m;medical bill Arztrechnung f;medical board Gesundheitsbehörde f;medical certificate ärztliches Attest;be given one’s medical examination gemustert werden;on medical grounds aus gesundheitlichen Gründen;medical laboratory technician medizinisch-technische Assistentin;medical opinion ärztliches Gutachten;a) Arztberuf m,medical record Krankenblatt n;medical retirement Rücktritt m aus gesundheitlichen Gründen;medical room Sanitätsraum m;c) internistisch:medical ward innere Abteilung (einer Klinik)2. behandlungsbedürftig (Krankheit)3. heilend, Heil…4. SCHIFF, MIL Sanitäts…B s umg ärztliche Untersuchung, MIL Musterung f:be given one’s medical gemustert werdenmed. abk1. medical2. medicine3. medieval4. medium* * *1. adjectivemedizinisch; ärztlich [Behandlung]2. nounmedical ward — ≈ medizinische od. innere Abteilung
(coll.) see medical examination* * *adj.medizinisch adj. -
23 mortify
transitive verb* * *be/feel mortified to be/feel extremely embarrassed or humiliated: He was mortified when she slapped him.)- academic.ru/89262/mortifying">mortifying- mortification* * *mor·ti·fy<- ie->[ˈmɔ:tɪfaɪ, AM ˈmɔ:rt̬ə-]I. vt1. usu passive▪ to be mortified (be humiliated) gedemütigt [o gekränkt] [o verletzt] sein; (be ashamed) sich akk schämen, beschämt sein geh; (be embarrassed) sich akk ärgern, Verdruss empfinden gehto \mortify passions Begierden abtöten* * *['mɔːtIfaɪ]1. vt usu passembarrassed? I was mortified! — peinlich? ich wäre am liebsten im Boden versunken!
2. vi (MED)absterben* * *mortify [-faı]A v/t1. demütigen, kränken2. ärgern, verdrießen3. jemandes Gefühle verletzen4. den Körper, das Fleisch kasteien5. Leidenschaften abtöten* * *transitive verb* * *v.demütigen v.kränken v. -
24 nurse
1. nounKrankenschwester, die2. transitive verb[male] nurse — Krankenpfleger, der
1) (act as nurse to) pflegen [Kranke]2) (suckle) die Brust geben (+ Dat.), stillen [Säugling]3) (cradle) vorsichtig halten; wiegen [Baby]4) (treat carefully)3. intransitive verbnurse gently/carefully — behutsam od. schonend umgehen mit
1) (act as wet-nurse) stillen2) (be a sick-nurse) Krankenschwester/-pfleger sein* * *[nə:s] 1. noun1) (a person who looks after sick or injured people in hospital: She wants to be a nurse.) der/die Krankenpfleger(in)2) (a person, usually a woman, who looks after small children: The children have gone out with their nurse.) die Kinderfrau2. verb1) (to look after sick or injured people, especially in a hospital: He was nursed back to health.) pflegen3) (to hold with care: She was nursing a kitten.) hätscheln•- academic.ru/50818/nursery">nursery- nursing
- nursemaid
- nurseryman
- nursery rhyme
- nursery school
- nursing-home* * *[nɜ:s, AM nɜ:rs]I. nII. vt1. (care for)▪ to \nurse sb/an animal jdn/ein Tier pflegento \nurse sb/an animal back to health jdn/ein Tier wieder gesund pflegento \nurse a patient einen Patienten pflegen2. (heal)▪ to \nurse sth etw [aus]kurierento \nurse a cold eine Erkältung auskurieren3. (tend)4. (nurture)to \nurse the hope in sb that... in jdm die Hoffnung nähren, dass...to \nurse a plan einen Plan hegen5. (harbour)to \nurse a feeling for sb/sth ein Gefühl für jdn/etw hegento \nurse a grudge against sb einen Groll gegen jdn hegen6. (cradle)to \nurse a baby ein Baby [vorsichtig] im Arm haltenshe \nursed him in her arms till he fell asleep sie wiegte ihn in ihren Armen, bis er einschlief7. (with glass)he was sitting in the pub nursing an almost empty glass of beer er saß in der Kneipe bei einem fast leeren Glas Bier8. (suckle)to \nurse a child ein Kind stillenIII. vi in der Krankenpflege arbeiten* * *[nɜːs]1. nSchwester f; (as professional title) Krankenschwester f; (= nanny) Kindermädchen nt, Kinderfrau f; (= wet nurse) Amme f2. vt1) sb pflegen; plant also hegen; (fig) plan hegen; hope, wrath etc hegen, nähren (geh); fire bewachen; (= treat carefully) schonen; business sorgsam verwaltento nurse a cold — an einer Erkältung herumlaborieren (inf)
he stood there nursing his bruised arm — er stand da und hielt seinen verletzten Arm
3. vi(baby) gestillt werden* * *A s1. (Säug)Amme f2. Kindermädchen n3. (Kranken)Schwester f, (-)Pfleger m:nurse’s aide Schwesternhelferin f, Hilfspfleger m4. a) Stillen n, Stillzeit fb) Pflege:at nurse in Pflege;put out to nurse Kinder in Pflege geben5. fig Nährerin f, Nährmutter f6. ZOOL Arbeiterin f, Arbeitsbiene f7. AGR Strauch oder Baum, der eine junge Pflanze schützt8. ZOOL Amme f (ungeschlechtlicher Organismus)B v/t2. ein Kind auf-, großziehen3. Kranke pflegen:nurse sb back to health jemanden gesund pflegen4. a) eine Krankheit auskurierenb) seine Stimme etc schonen6. fig Gefühle etca) hegen, nährenb) entfachen7. fig nähren, fördernnurse a glass of wine sich an einem Glas Wein festhalten umgC v/i1. stillen2. die Brust nehmen (Säugling)3. als Krankenschwester oder Krankenpfleger tätig sein* * *1. nounKrankenschwester, die2. transitive verb[male] nurse — Krankenpfleger, der
1) (act as nurse to) pflegen [Kranke]2) (suckle) die Brust geben (+ Dat.), stillen [Säugling]3) (cradle) vorsichtig halten; wiegen [Baby]3. intransitive verbnurse gently/carefully — behutsam od. schonend umgehen mit
1) (act as wet-nurse) stillen2) (be a sick-nurse) Krankenschwester/-pfleger sein* * *n.Kindermädchen n.Kinderschwester f.Krankenpflegerin f.Krankenschwester f.Pflegerin f. v.großziehen v.pflegen v.stillen v. -
25 offense
(Amer.) see academic.ru/51304/offence">offence* * *of·fenseof·fence, AM of·fense[əˈfen(t)s]nhe lost his driving licence after his drink-driving \offense nachdem er sich der Trunkenheit am Steuer schuldig gemacht hatte, verlor er seinen Führerscheinfirst \offense Straftat f eines Ersttätersminor \offense Vergehen ntserious \offense schweres Vergehento convict sb of an \offense jdn einer Straftat für schuldig erklärenno \offense intended nimm es mir nicht übelto take \offense [at sth] [wegen einer S. gen] gekränkt/beleidigt seinto be on \offense angreifen* * *(US) [ə'fens]nit is an offence to... —... ist bei Strafe verboten
first offence — erste Straftat, erstes Vergehen
an offence against... — ein Verstoß m gegen...
2) (fig)an offence against good taste — eine Beleidigung des guten Geschmacks
to cause or give offence to sb — jdn kränken or beleidigen
to take offence at sth —
she is quick to take offence — sie ist leicht gekränkt or beleidigt
no offence to the Germans, of course! — damit will/wollte ich natürlich nichts gegen die Deutschen gesagt haben
no offence ( taken) — ich nehme dir das nicht übel
4) (ECCL: sin) Sünde f5) [ɒ'fens](= attack US = attacking part of team) Angriff m* * *against gegen)2. JURa) Straftat f, strafbare Handlung:commit an offence sich strafbar machenb) Übertretung f, Vergehen n3. Anstoß m, Ärgernis n, Kränkung f, Beleidigung f:take offence (at) Anstoß nehmen (an dat), beleidigt oder gekränkt sein (durch, über akk), (etwas) übel nehmen;no offence (taken) (ist) schon gut!;an offence against good taste eine Beleidigung des guten Geschmacks;this is an offence to the eye das beleidigt das Auge4. Angriff m, Aggression f:offence is the best defence (Sprichwort) Angriff ist die beste Verteidigung* * *(Amer.) see offence* * *(US) (against) n.Verstoß -¨e (gegen) m. (US) n.Delikt -e n. n.Angriff -e m.Vergehen - n. -
26 sit up
1. intransitive verb1) (rise) sich aufsetzen2) (be sitting erect) [aufrecht] sitzen3) (not slouch) gerade sitzensit up [and take notice] — (fig. coll.) aufhorchen
4) (delay going to bed) aufbleiben2. transitive verbsit up [waiting] for somebody — aufbleiben und auf jemanden warten
* * *1) (to rise to a sitting position: Can the patient sit up?) sich aufsetzen2) (to remain awake, not going to bed: I sat up until 3 a.m. waiting for you!) aufbleiben* * *◆ sit upI. vi1. (sit erect) aufrecht [o gerade] sitzen\sit up up! sitz gerade!to \sit up up straight sich akk gerade [o aufrecht] hinsetzento \sit up up and take notice aufhorchento make sb \sit up up [and take notice] jdn aufhorchen lassen3. (remain up) aufbleibenII. vt▪ to \sit up sb up jdn aufrichten [o aufsetzen]* * *1. vito sit up (and beg) (dog etc) — Männchen machen (inf)
2) (= sit straight) aufrecht or gerade sitzenshe sat up with the sick child — sie wachte bei dem kranken Kind
4)to sit up to the table — sich an den Tisch setzen
2. vt sepaufrichten, aufsetzen; doll also, baby hinsetzen* * *A v/i1. aufrecht oder gerade sitzen2. sich aufsetzen:sit up and beg schönmachen, Männchen machen (Hund)3. sich (im Bett etc) aufrichten4. a) aufbleiben:you don’t have to sit up for me du musst meinetwegen nicht aufbleiben; → academic.ru/41868/late">late B 1make sb sit up umga) jemanden aufhorchen lassen,b) jemanden aufrütteln,c) jemanden schwer rannehmen* * *1. intransitive verb1) (rise) sich aufsetzen2) (be sitting erect) [aufrecht] sitzen3) (not slouch) gerade sitzensit up [and take notice] — (fig. coll.) aufhorchen
4) (delay going to bed) aufbleiben2. transitive verbsit up [waiting] for somebody — aufbleiben und auf jemanden warten
* * *v.aufbleiben v.aufrichten v. -
27 slight
1. adjective1) leicht; schwach [Hoffnung, Aussichten, Wirkung]; gedämpft [Optimismus]; gering [Bedeutung]2) (scanty) oberflächlich4)not in the slightest — nicht im geringsten
2. transitive verb 3. nounnot the slightest... — nicht der/die/das geringste...
(on somebody's character, reputation, good name) Verunglimpfung, die (on Gen.); (on somebody's abilities) Herabsetzung, die (on Gen.); (lack of courtesy) Affront, der (on gegen)* * *2) ((of a person) slim and delicate-looking: It seemed too heavy a load for such a slight woman.) schwach•- academic.ru/118472/slightest">slightest- slighting
- slightingly
- slightly
- in the slightest* * *[slaɪt]I. adj1. (small) geringthere's been a \slight improvement in the situation die Situation hat sich geringfügig verbessertI'm not the \slightest bit sorry about it das tut mir kein bisschen leid\slight chance/possibility geringe Chance/Möglichkeitnot the \slightest interest nicht das geringste Interessethe \slightest thing die kleinste Kleinigkeitnot in the \slightest nicht im Geringstenit didn't faze him in the \slightest es berührte ihn nicht im Geringstento not have the \slightest idea nicht die geringste Idee [o Ahnung] haben2. (barely noticeable) kleinthere was a \slight smell of onions in the air es roch ein wenig nach Zwiebelnto have a \slight accent einen leichten Akzent habenafter a \slight hesitation nach einer kurzen Unterbrechung3. (minor) leichttheir injuries were \slight sie waren nur leicht verletzthe has a \slight tendency to exaggerate er neigt zu Übertreibungen\slight mistake kleiner Fehler iron4. (slim and delicate) person zierlich\slight work leichte ArbeitII. n Beleidigung fto take sth as a \slight etw als Beleidigung auffassenIII. vt▪ to \slight sb jdn beleidigen* * *[slaɪt]1. adj (+er)1) person, build zierlichto be of slight build — eine schlanke or zierliche Figur haben
2) (= small, trivial) leicht; change, possibility geringfügig; importance, intelligence gering; error leicht, klein; problem klein; pain leicht, schwach; acquaintance flüchtigto a slight extent —
it doesn't make the slightest bit of difference — es macht nicht den geringsten or mindesten Unterschied
I wasn't the slightest bit interested — ich war nicht im Geringsten or Mindesten or mindesten interessiert
the slightest optimism —
the slightest criticism/possibility — die geringste Kritik/Möglichkeit
he is upset by at the slightest thing —
I don't have the slightest idea (of) what he's talking about — ich habe nicht die geringste or leiseste Ahnung, wovon er redet
without the slightest hint of embarrassment —
2. n(= affront) Affront m (on gegen)a slight on one's/sb's character — eine persönliche Kränkung or Beleidigung
3. vt(= offend) kränken, beleidigen; (= ignore) ignorieren* * *slight [slaıt]1. leicht, gering(fügig):the slightest hesitation ein kaum merkliches Zögern;the slightest irritation ein Anflug von Ärger;not in the slightest nicht im Geringsten2. schmächtig, dünn3. schwach (Gerüst etc)4. leicht, schwach (Geruch etc)5. gering (Intelligenz etc)6. flüchtig, oberflächlich (Bekanntschaft)B v/t1. jemanden beleidigen, kränken3. eine Arbeit etc (nach)lässig erledigenon, to gen)* * *1. adjective1) leicht; schwach [Hoffnung, Aussichten, Wirkung]; gedämpft [Optimismus]; gering [Bedeutung]2) (scanty) oberflächlich4)2. transitive verb 3. nounnot the slightest... — nicht der/die/das geringste...
(on somebody's character, reputation, good name) Verunglimpfung, die (on Gen.); (on somebody's abilities) Herabsetzung, die (on Gen.); (lack of courtesy) Affront, der (on gegen)* * *adj.dünn adj.gering adj.geringfügig adj.klein adj.schwach adj.unbedeutend adj.unwichtig adj. n.unerheblich adj. -
28 stretcher-bearer
noun[Kranken]träger, der* * *ˈstretch·er-bear·er* * ** * *noun[Kranken]träger, der -
29 wound
I 1. noun(lit. or fig.) Wunde, die2. transitive verbverwunden; (fig.) verletzenIIbe wounded in the thigh/arm — am Oberschenkel/Arm verwundet werden
see academic.ru/82394/wind">wind II 1., 2.* * *past tense, past participle; = wind II* * *wound1[wu:nd]I. nflesh \wound Fleischwunde fgunshot/stab/war \wound Schuss-/Stich-/Kriegsverletzung fa gaping/an open \wound eine klaffende/offene Wundea nasty \wound eine schlimme Wundeto reopen old \wounds [or an old \wound] alte Wunden wieder aufreißenII. vt▪ to \wound sb1. (physically) jdn verletzen [o verwunden]to be \wounded in the leg am Bein verletzt [o verwundet] werdento \wound sb badly/fatally/mortally jdn schwer/schlimm/tödlich verletzen [o verwundento \wound sb's heart jdn [o jds Gefühle] verletzento \wound sb deeply jdn tief verletzenwound2[waʊnd]* * *I [wuːnd]1. n (lit)Wunde f; (fig also) Kränkung fSee:→ lick2. vt (lit)verwunden, verletzen; (fig) verletzen3. nII [waʊnd] pret, ptp See: of windthe wounded pl — die Verwundeten pl
* * *wound1 [wuːnd]A s1. Wunde f, Verletzung f (beide auch fig), Verwundung f:the (Five) Wounds of Christ die (fünf) Wundmale Christi;2. fig Kränkung f (to gen)B v/t verwunden, verletzen (beide auch fig kränken):wounded veteran Kriegsversehrte(r) m;the wounded die Verwundeten pl;wounded vanity verletzte Eitelkeitwound2 [waʊnd] prät und pperf von wind2, wind3* * *I 1. noun(lit. or fig.) Wunde, die2. transitive verbverwunden; (fig.) verletzenIIbe wounded in the thigh/arm — am Oberschenkel/Arm verwundet werden
* * *v.anschießen v.verwunden v. (injury) n.Verletzung f. n.Wunde -n f. -
30 invalid carriage
nounKranken[fahr]stuhl, der* * *nounKranken[fahr]stuhl, der -
31 suffer from
transitive verbleiden unter (+ Dat.); leiden an (+ Dat.) [Krankheit]suffer from shock — unter Schock[wirkung] stehen
suffer from faulty planning — an falscher Planung kranken
* * *transitive verbleiden unter (+ Dat.); leiden an (+ Dat.) [Krankheit]suffer from shock — unter Schock[wirkung] stehen
-
32 administer
transitive verb1) (manage) verwalten; führen [Geschäfte, Regierung]2) (give, apply) spenden [Trost]; leisten, gewähren [Hilfe, Unterstützung]; austeilen, verabreichen [Schläge, Prügel]; verabreichen, geben [Medikamente]; spenden, geben [Sakramente]* * *[əd'ministə]1) (to govern or manage: He administers the finances of the company) verwalten2) (to carry out (the law etc).) ausführen•- academic.ru/757/administrate">administrate- administration
- administrative
- administrator* * *ad·min·is·ter[ədˈmɪnɪstəʳ, AM -ɚ]vt1. (manage)▪ to \administer sth etw verwaltenthe country was \administered by the British until recently das Land stand bis vor Kurzem unter britischer Verwaltung2. (handle)▪ to \administer sth etw handhabenthe economy has been badly \administered by the government die Regierung macht eine schlechte Wirtschaftspolitik3. LAWto \administer an estate/a trust einen Nachlass/eine Treuhandgesellschaft verwalten4. (dispense)to \administer first aid [to sb] [bei jdm] Erste Hilfe leistento \administer justice [to sb] [über jdn] Recht sprechento \administer medicine [to sb] [jdm] Medizin verabreichento \administer punishment [to sb] [jdn be]strafen, [über jdn] eine Strafe verhängen5. (be official witness to)to \administer an oath to sb jdm einen Eid abnehmen* * *[əd'mInɪstə(r)]1. vt1) institution, funds verwalten; business, affairs führen; (= run) company, department die Verwaltungsangelegenheiten regeln von2) (= dispense) relief, alms gewähren; law ausführen, vollstrecken, vollziehen; punishment verhängen (to über +acc)2. vi1) (= act as administrator) die Verwaltungsangelegenheiten regeln2) (form)to administer to the sick — sich der Kranken (gen) annehmen (geh)
* * *A v/t1. verwalten, Geschäfte etc wahrnehmen, führen, eine Sache handhaben, ein Amt etc ausüben, Gesetze ausführen:administer the government die Regierungsgeschäfte wahrnehmen;2. zuteilwerden lassen, Hilfe leisten, das Sakrament spenden, Medikamente etc verabreichen, einen Tadel erteilen ( alle:to dat):administer a severe blow to jemandem, jemandes Hoffnungen etc einen schweren Schlag versetzen;B v/i2. als Verwalter fungieren* * *transitive verb1) (manage) verwalten; führen [Geschäfte, Regierung]2) (give, apply) spenden [Trost]; leisten, gewähren [Hilfe, Unterstützung]; austeilen, verabreichen [Schläge, Prügel]; verabreichen, geben [Medikamente]; spenden, geben [Sakramente]* * *v.administrieren v.darreichen v.verabreichen v.verwalten v. -
33 ambulance
nounKrankenwagen, der* * *['æmbjuləns](a vehicle for carrying the sick and injured to hospital etc: Call an ambulance - this man is very ill!) der Krankenwagen* * *am·bu·lance[ˈæmbjələn(t)s]air \ambulance Rettungshubschrauber m\ambulance crew/service Rettungsmannschaft f/-dienst m\ambulance siren Krankenwagensirene f* * *['mbjʊləns]nKrankenwagen m, Krankenauto nt, Ambulanz fambulance chasing ( US Jur ) — in den USA verbreitete Praxis von Anwälten, Opfer eines Verbrechens oder Unfalles aufzusuchen und sie zu einer Klage zu veranlassen
* * *ambulance [ˈæmbjʊləns] s1. Ambulanz f, Kranken-, Unfall-, Sanitätswagen m:by ambulance mit dem Sanitätswagen2. MIL Feldlazarett n* * *nounKrankenwagen, der* * *n.Ambulanz -en f.Krankenwagen m.Rettungswagen m. -
34 autogenous
1. autogen, ursprünglich, selbsttätigautogenous vaccine Autovakzin(e) n(f) (Impfstoff, der aus Bakterien gewonnen wird, die aus dem Organismus des Kranken stammen)3. autogenous welding TECH autogenes Schweißen, Autogenschweißen n (unmittelbares Verschweißen zweier Werkstücke durch Stichflamme ohne Zuhilfenahme artfremden Bindematerials) -
35 Bath chair
-
36 bay
I noun II noun1) (space in room) Erker, der2)loading-bay — Ladeplatz, der
[parking-]bay — Stellplatz, der
III 1. nounsick-bay — (Navy) Schiffshospital, das; (Mil.) Sanitätsbereich, der; (in school, college, office) Krankenzimmer, das
(bark) Gebell, das2. intransitive verbhold or keep somebody/something at bay — (fig.) sich (Dat.) jemanden/etwas vom Leib halten
IV nounbay at somebody/something — jemanden/etwas anbellen
(Bot.) Lorbeer[baum], derV 1. adjectivebraun [Pferd]2. nounBraune, der* * *[bei] I noun(a wide inward bend of a coastline: anchored in the bay; Botany Bay.) die BuchtII noun(a separate compartment, area or room etc (usually one of several) set aside for a special purpose: a bay in a library.) die Abteilung- academic.ru/5892/bay_window">bay windowIII 1. adjective((of horses) reddish-brown in colour.) kastanietbrann2. noun((also bay tree) the laurel tree, the leaves of which are used for seasoning and in victory wreaths.) der Lorbeer3. verb((especially of large dogs) to bark: The hounds bayed at the fox.) bellen* * *bay1[beɪ]nB\bay of Bengal Bucht f von BengalB\bay of Biscay Golf m von Biskaya, Biskaya Bucht fbay2[beɪ]I. n Braune(r) mII. adj braun\bay horse braunes Pferd, Fuchs mbay3[beɪ]the mastiffs \bayed around the dead fox die Doggen verbellten den toten Fuchs2. (driven into corner)animal at \bay in die Enge getriebenes Tierto keep one's fears at \bay seine Ängste unter Kontrolle halten* * *I [beɪ]nBucht f; (of sea also) Bai f IIn (BOT)Lorbeer(baum) m IIIn3) (AVIAT: bomb bay) Bombenschacht m4) (= sick bay) (Kranken)revier ntIV1. n(of dogs) Bellen nt no pl; (HUNT) Melden nt no plto bring to/be at bay (fig) — in die Enge treiben/getrieben sein
to keep or hold sb/sth at bay — jdn/etw in Schach halten
2. vibellen; (HUNT ALSO) meldenVto bay at the moon — den Mond anbellen or anheulen
1. adjhorse (kastanien)braun2. n(= horse) Braune(r) m* * *bay1 [beı] s1. BOT Lorbeer(baum) m2. pla) Lorbeer(kranz) mb) fig Lorbeeren plbay2 [beı] s1. Bai f, Bucht f2. Talmulde f3. US Präriearm m (zwischen Wäldern)bay3 [beı] s1. ARCH Lücke f, (Mauer-, Tür) Öffnung f2. ARCH Joch n, Fach n, Abteilung f (zwischen Pfeilern und Balken):bay of a bridge Brückenjoch3. ARCH Feld n, Kassette f (einer Balkendecke)4. ARCHa) Fensternische fb) Erker(fenster) m(n)5. Banse(nfach) f(n) (einer Scheune)6. FLUGa) Abteilung f zwischen den Streben und Schotten7. SCHIFF Schiffslazarett n8. BAHN Br Seitenbahnsteig m, besonders Endstation f einer Nebenlinie9. TECH Gestell nbay4 [beı]a) anbellen (akk),B v/ta) Wild stellenb) jagen, hetzen4. a) jemanden in Schach haltenb) ein Feuer, eine Seuche etc eindämmen, unter Kontrolle haltena) gestellt sein (Wild),b) fig in die Enge getrieben sein;a) Wild stellen,b) fig jemanden in die Enge treiben;bay5 [beı]A adj rötlich braun, kastanienbraun (Pferd etc):bay horse → BB s Braune(r) m (Pferd)* * *I noun II noun1) (space in room) Erker, der2)loading-bay — Ladeplatz, der
[parking-]bay — Stellplatz, der
III 1. nounsick-bay — (Navy) Schiffshospital, das; (Mil.) Sanitätsbereich, der; (in school, college, office) Krankenzimmer, das
(bark) Gebell, das2. intransitive verbhold or keep somebody/something at bay — (fig.) sich (Dat.) jemanden/etwas vom Leib halten
IV nounbay at somebody/something — jemanden/etwas anbellen
(Bot.) Lorbeer[baum], derV 1. adjectivebraun [Pferd]2. nounBraune, der* * *adj.bellen adj. n.Bucht -en f. -
37 bring round
transitive verb1) mitbringen [Bekannte, Freunde usw.]; vorbeibringen [Gegenstände]2) (restore to consciousness) wieder zu sich bringen [Ohnmächtigen]3) (win over) überreden; herumkriegen (ugs.)4)* * *(to bring back from unconsciousness: Fresh air brought him round.) wieder zu sich bringen* * *vt esp BRIT1. (fetch round)▪ to \bring round round ⇆ sth/sb etw/jdn mitbringen2. (bring back to consciousness)▪ to \bring round sb round jdn wieder zu Bewusstsein bringen3. (persuade)* * *(esp Brit)vt sep3) unconscious person wieder zu Bewusstsein bringen* * *bring round v/t1. her-, vorbeibringen2. SCHIFF wenden3. a) einen Ohnmächtigen wieder zu sich bringenb) einen Kranken wieder auf die Beine bringenbring sb round to one’s side jemanden auf seine Seite bringen* * *transitive verb1) mitbringen [Bekannte, Freunde usw.]; vorbeibringen [Gegenstände]2) (restore to consciousness) wieder zu sich bringen [Ohnmächtigen]3) (win over) überreden; herumkriegen (ugs.)4) -
38 bring through
vttheir faith brought them through ihr Glaube half ihnen weiter* * *vt always separatepatient, business durchbringento bring sb through an illness — jdm helfen, eine Krankheit zu überstehen
* * *bring through v/t einen Kranken durchbringen -
39 bruise
1. noun1) (Med.) blauer Fleck2) (on fruit) Druckstelle, die2. transitive verbquetschen [Obst, Pflanzen]bruise oneself/one's leg — sich stoßen/sich am Bein stoßen
3. intransitive verbhe was badly bruised — er hat sich (Dat.) starke Prellungen zugezogen
[Person:] blaue Flecken bekommen; [Obst:] Druckstellen bekommen* * *[bru:z] 1. noun(an injury caused by a blow to a person or a fruit, turning the skin a dark colour: bruises all over his legs; apples covered in bruises.) die Quetschung, blauer Fleck2. verb(to cause or develop such a mark on the skin: She bruised her forehead; She bruises easily.) anstoßen* * *[bru:z]I. nto be covered in \bruises überall blaue Flecken habenII. vt1. (injure)▪ to \bruise sb jdm blaue Flecken zufügento \bruise one's arm/leg sich akk am Arm/Bein stoßento \bruise sb's ego/feelings/pride jds Ego/Gefühle/Stolz verletzen* * *[bruːz]1. n(on person) blauer Fleck; (more serious) Prellung f, Bluterguss m (ESP MED); (on fruit) Druckstelle f2. vtperson einen blauen Fleck/blaue Flecke(n) schlagen (+dat) or beibringen (+dat); (more seriously) eine Prellung/Prellungen beibringen (+dat); fruit beschädigen; (fig) person, spirit, feelings verletzento bruise oneself — sich stoßen, sich (dat) einen blauen Fleck holen
to bruise one's elbow — sich (dat) einen blauen Fleck am Ellbogen holen
3. vi(person, part of body) einen blauen Fleck/blaue Flecke(n) bekommen; (fruit) eine Druckstelle/Druckstellen bekommen; (fig, person, feelings) verletzt werdenhe bruises easily — er bekommt leicht blaue Flecken; (fig) er ist sehr empfindlich
* * *bruise [bruːz]A v/t1. sich einen Körperteil quetschen oder prellen, jemandem Prellungen zufügen, jemanden grün und blau schlagen umg2. Früchte anstoßen3. (zer)quetschen, zerstampfen, Malz etc schrotenB v/i1. eine Quetschung oder einen blauen Fleck bekommenC s1. MED Quetschung f, Prellung f, blauer Fleck, Bluterguss m2. Druckstelle (auf Obst)* * *1. noun1) (Med.) blauer Fleck2) (on fruit) Druckstelle, die2. transitive verbquetschen [Obst, Pflanzen]bruise oneself/one's leg — sich stoßen/sich am Bein stoßen
3. intransitive verbhe was badly bruised — er hat sich (Dat.) starke Prellungen zugezogen
[Person:] blaue Flecken bekommen; [Obst:] Druckstellen bekommen* * *n.Bluterguss m.Prellung -en f.Quetschung f.blauer Fleck m. v.verletzen v. -
40 call alarm
См. также в других словарях:
Kränken — Kränken, verb. reg. welches das Activum des vorigen ist, aber in einem größern Umfange der Bedeutung vorkommt. 1) * Für schwächen; eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung. Si kan sendes truren krenken, Markgr. Heinr. von Meißen. Mit gab… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Kranken — Kranken, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, krank seyn. Es kranken jetzt viele Leute. Stax krankt das ganze Jahr. Ich kranke, wie man sieht, am Leib und am Gemüthe, Günth. Daher erkranken, krank werden … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
kränken — Vsw std. (14. Jh.), spmhd. kranken krank machen in allen Bedeutungen des Grundworts Stammwort. Die heutige Bedeutung erniedrigen, demütigen ist von krank gering, niedrig abhängig. Abstraktum: Kränkung. deutsch s. krank … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
kränken — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • verletzen • beleidigen Bsp.: • Ich wollte dich nicht beleidigen … Deutsch Wörterbuch
kranken — V. (Aufbaustufe) aufgrund eines Mangels nicht richtig funktionieren Synonyme: leiden unter, fehlen, mangeln, Mangel haben Beispiel: Das Projekt krankte an mangelndem Interesse … Extremes Deutsch
kränken — V. (Oberstufe) jmdn. mit seinen Worten tief verletzen Synonyme: beleidigen, brüskieren, treffen Beispiele: Er fühlte sich in seinem Stolz gekränkt. Sie reagierte tief gekränkt auf die Spekulationen über ihre Scheidung … Extremes Deutsch
kränken — verletzen; treffen (umgangssprachlich); beleidigen * * * kran|ken [ kraŋkn̩] <itr.; hat: durch einen Mangel in seiner Funktionstüchtigkeit o. Ä. gestört, beeinträchtigt sein: die Firma krankt an der schlechten Organisation. Syn.: leiden unter … Universal-Lexikon
kranken — krank: Mhd. kranc »schwach; schmal, schlank; schlecht, gering; nichtig; leidend, nicht gesund«, mnd. kranc »schwach; ohnmächtig; schlecht, gering«, niederl. krank »schwach; unwohl, krank« gehören im Sinne von »krumm, gekrümmt, gebeugt« zu der… … Das Herkunftswörterbuch
kränken — krank: Mhd. kranc »schwach; schmal, schlank; schlecht, gering; nichtig; leidend, nicht gesund«, mnd. kranc »schwach; ohnmächtig; schlecht, gering«, niederl. krank »schwach; unwohl, krank« gehören im Sinne von »krumm, gekrümmt, gebeugt« zu der… … Das Herkunftswörterbuch
kranken — fehlen, leiden unter, Mangel haben, mangeln. * * * kränken:verletzen·wehtun·verwunden·Schmerzbereiten·schmerzen·jmds.Gefühleverletzen·zunahetreten·einLeid/Unrecht/einenTortantun/zufügen·einenStichversetzen+vordenKopfstoßen·brüskieren♦gehoben:insHe… … Das Wörterbuch der Synonyme
kränken — fehlen, leiden unter, Mangel haben, mangeln. * * * kränken:verletzen·wehtun·verwunden·Schmerzbereiten·schmerzen·jmds.Gefühleverletzen·zunahetreten·einLeid/Unrecht/einenTortantun/zufügen·einenStichversetzen+vordenKopfstoßen·brüskieren♦gehoben:insHe… … Das Wörterbuch der Synonyme