-
21 calfeutrer
[kalføtʀe]Verbe transitif calafetarVerbe pronominal se calfeutrer chez soi meter-se em casa* * *calfeutrer kalføtʀe]verbocalafetarcalfeutrer une fenêtrecalafetar uma janela -
22 charnière
-
23 châssis
[̃ʃasi]Nom masculin (de voiture) chassi masculino, invariável(de fenêtre) caixilho masculino* * *châssis ʃɑsi]nome masculino2 (porta, janela) guarnição f.vãochâssis des portesvão das portaschâssis des fenêtresmoldura das janelas -
24 cintré
-
25 coulisse
coulisse kulis]nome femininofenêtre à coulissejanela corrediçadebrum m.bainhaesconder-seolhar de viés -
26 donner
[dɔne]Verbe transitif dardonner quelque chose à quelqu’un dar algo a alguémdonner à manger à quelqu’un dar de comer a alguémdonner chaud dar calordonner soif dar sedeVerbe pronominal + préposition dar para* * *I.donner dɔne]verbodonner un gâteauoferecer um bolodonner quelques instants à quelqu'unconceder alguns minutos a alguémdonner sa vie àconsagrar a sua vida adonner un livre contre une vidéo cassettetrocar um livro por uma cassete de vídeodonner un spectacledar um espectáculodonner des renseignements par téléphonedar informações por telefonedonner son avisdar a sua opiniãodonner son accordconcordardonner sa paroledar a sua palavradonner un titre à un livredar um título a um livrodonner lieu àdar azo adonner du couragedar coragemdonner une couche de peinturedar uma demãodonner de la valeurdar valorfenêtre qui donne sur la rivièrejanela que dá para o riodar que fazerdar lugar a, causardar-se ao trabalho decombinarentregar-se (a uma tarefa) com entusiamoapostar em como não adivinhasquem dá aos pobres empresta a DeusII.se donner à une causeconsagrar-se a uma causase donner en spectacledar-se em espectáculose donner la maindar a mão; ir de mãos dadas -
27 ébrasement
-
28 embrasure
-
29 embuer
[ɑ̃bɥe]Verbe transitif (vitre) embaciaryeux embués de larmes com os olhos rasos d'água* * *embuer ɑ̃bɥe]verboembaciarune fenêtre embuéeuma janela embaciada -
30 feint
feint fɛ̃]adjectivo1 (sentimento, doença) fingido; simuladoune douleur feinteuma dor fingidaune fenêtre feinteuma janela falsa -
31 glissière
[glisjɛʀ]Nom féminin corrediça femininoà glissière corrediço(ça)glissière de sécurité barreira feminino de proteção* * *glissière glisjɛʀ]nome feminino(porta, janela) corrediçaporte à glissièreporta corrediça -
32 gond
-
33 grand
grand, e[gʀɑ̃, gʀɑ̃d]Adjectif grande(en taille) alto(ta)Adverbe grand ouvert aberto de par em paril est grand temps de já é tempo degrand frère irmão mais velhogrand magasin loja feminino de departamentosgrande surface hipermercado masculinoles grandes vacances as férias de verão* * *I.grand, -e gʀɑ̃, ɑ̃d]nome masculino, femininoadult|o, -a m., f.; pessoa f. crescidales grandsos crescidosadjectivoII.advérbio1 em grandefaire en grandfazer em grande2 (orifício, janela) completamentegrand ouvertcompletamente aberto; aberto de par em par -
34 jalousie
[ʒaluzi]Nom féminin inveja feminino(amoureuse) ciúme masculino* * *jalousie ʒaluzi]nome feminino1 ciúme m.invejafaire une scène de jalousiefazer uma cena de ciúmes -
35 jeter
[ʒəte]Verbe transitif (lancer) atirar(mettre à la poubelle) jogar foraVerbe pronominal se jeter dans (rivière) desaguar emse jeter sur jogar-se sobre* * *I.jeter ʒəte]verboatirarjeter une pierreatirar uma pedrajeter quelqu'un à l'eaulançar alguém à águajeter quelqu'un à terreratirar alguém para o chão(pessoa) jeter dehorspôr na ruajeter quelque chose à la poubelledeitar alguma coisa ao lixoestabelecerjeter les bases d'une sociétéfundar uma sociedadejeter un crisoltar um gritoatirarjeter des vêtements dans un sacatirar roupa para um sacojeter quelqu'un dans le désespoirlançar alguém no desesperosemearjeter le trouble dans son espritlançar a confusão na mente dele/dela; perturbar alguémlançaril nous a jeté des insultesatirou-nos com insultosjeter des menaceslançar ameaçasjeter les bras autour du cou de quelqu'unabraçar alguémjeter la tête en avantavançar com a cabeçaenganarfixar a escolha emII.se jeter par la fenêtreatirar-se pela janelase jeter à l'eauatirar-se à águase jeter des injuresinsultar-ses'en jeter un dernierbeber um último copo -
36 joindre
[jwɛ̃dʀ]Verbe transitif (relier) juntar(contacter) contatarjoindre quelque chose à juntar algo ajoindre un fichier à un message électronique informatique anexar um arquivo a uma mensagem eletrônicaVerbe pronominal + préposition juntar-se a* * *I.joindre ʒwɛ̃dʀ]verbojoindre deux tablesjuntar duas mesasjoindre les mainsjuntar as mãos; dar as mãosjoindre l'utile à l'agréablejuntar o útil ao agradávelanexarjoindre une copieincluir uma fotocópiapièces à joindre impérativement au processusdocumentos a incluir obrigatoriamente ao processoj'ai essayé de vous joindre par téléphonetentei contactá-lo pelo telefone5 (janela, porta) fecharnão ter dinheiro que chegueII.se joindre à la discussionjuntar-se à discussãose joindre à la foulejuntar-se à multidãose joindre les mainsjuntar as mãos; dar as mãos -
37 le
le, la[la](pluriel: les)Article défini1. (gén) o(a)le lac o lagola fenêtre a janelal'homme o homemles livres os livrosles roses as rosasj'adore le thé adoro cháse laver les mains lavar as mãoselle a les yeux bleus ela tem olhos azuisbrosse-toi les cheveux penteie o cabeloj'ai levé les yeux levantei os olhosle matin/samedi (habituellement) de manhã/aos sábados(moment précis) de manhã/no sábadoBruxelles, le 9 juillet 1994 Bruxelas, 9 de julho de 19943. (chaque)les pommes font 2 euros le kilo as maçãs custam 2 euros o quiloc'est 40 euros la nuit são 40 euros por noite6 euros l'un, 10 euros les deux 6 euros cada um, dois por 10 eurosPronom1. (représente une personne, une chose, un animal)regarde-le/la olhe para ele/elalaissez-les nous deixem-nos conosco2. (reprend un mot, une phrase)si tu ne le fais pas tout de suite, je me fâche! se você não o fizer imediatamente, zango-me!je l'avais entendu dire eu tinha ouvido dizer isso* * *l|e, -a lə, la]artigo definidola jeune fille d'à côtéa menina do ladole livre que je viens d'achetero livro que acabei de comprarles enfants son en retardas crianças estão atrasadasil ne travaille pas le lundiele não trabalha à segunda-feirail travaille le matinele trabalha de manhãil va arriver le 5ele vai chegar no dia 5venez le prochain dimanchevenham no próximo domingovers les cinq heurespelas cinco horas10 euros le kilo10 euros o quilo80 km à l'heure80 km à horaune fois l'anuma vez por ano; uma vez ao anole tierso terçopronome pessoalo, a m., f.je le connaiseu conheço-oje l'aimeamo-a; amo-oje ne les connais pasnão os conheço; não as conheçotu l'entends?estás a ouvi-lo?ⓘ Usa-se l' antes de vogal ou h mudo: l'ami o amigo, l'herbe a erva. -
38 lancer
[lɑ̃se]Verbe transitif (jeter) atirar(produit, mode) lançarVerbe pronominal (se jeter) atirar-se(oser) lançar-sese lancer dans quelque chose meter-se em algo* * *I.lancer lɑ̃se]verbolancer un ballonlançar uma bolaDESPORTO lancer le disquelançar o discolancer les papiers par la fenêtreatirar os papéis pela janela2 (chamas, fumo, bomba) projectarses yeux lançaient des éclairsos olhos dele/dela lançavam chispaslancer un crisoltar um gritolancer une modelançar uma moda6 ter doresça me lance dans les genouxtenho dores nos joelhosnome masculino(atletismo) lançamentole lancer du disque/marteauo lançamento do disco/marteloII.ils se lancent un ou deux ballonsatiram uma ou duas bolas um ao outrose lancer en avantlançar-se para a frenteaventurar-seils se lancent dans l'inconnuatiram-se para o desconhecidose lancer dans la discussionlançar-se na discussãose lancer dans la politiqueaventurar-se na políticail a tout fait pour se lancerele fez tudo para se lançar; ele fez tudo para ganhar um nome -
39 murer
-
40 perspective
[pɛʀspɛktiv]Nom féminin perspectiva feminino* * *perspective pɛʀspɛktiv]nome femininoeffet de perspectiveefeito de perspectivade cette fenêtre on a une bonne perspective des montagnesdesta janela temos uma boa perspectiva das montanhasexaminer la situation sous des perspectives différentesexaminar a situação sob diferentes perspectivasdes perspectives d'avenirperspectivas para o futurocom a perspectiva deem perspectiva; em vista
См. также в других словарях:
Janela — may refer to:*a Portuguese word for window *Janela, a village in the northeastern part of the island of Santo Antão, Cape Verde in northwestern Cape Verde *Ribeira da Janela, a village in the island of Madeira *Ribeira da Janela, a ribeira in the … Wikipedia
janela — |é| s. f. 1. Abertura feita em parede ou telhado de uma construção, para deixar entrar claridade e ar. 2. Moldura geralmente móvel, de madeira ou metal, envidraçada, que serve para tapar essa abertura. 3. Abertura semelhante, em veículos, que… … Dicionário da Língua Portuguesa
Janela — Deg Gesprochen in Ghana Sprecher 27.500 (2003) Linguistische Klassifikation Niger Kongo Atlantik Kongo Volta Kongo Nord Gur Zentral … Deutsch Wikipedia
Janela, Cape Verde — Janela (Capeverdean Crioulo, (written in ALUPEC): Jenéla ) is a village in the northeastern part of the island of Santo Antão. Janela is linked with the road linking to Paul and the rest of the island including the island capital of Porto Novo… … Wikipedia
Ribeira da Janela, Cape Verde — For the parish in the Madeira Islands, see Ribeira da Janela Infobox River river name=Ribeira da Janela R’bera d Jenéla origin=Santo Antão basin country=Cape Verde length=approximately 10 km mouth elevation=Atlantic Ocean watershed=Atlantic Ocean … Wikipedia
Ribeira da Janela — is a parish in the district of Porto Moniz in the Madeira Islands. The population in 2001 was 291, its density is 14.6/km² and the area is 19.9 km². Ribeira da Janela is the smallest parish in density and one of the two highest parishes in Porto… … Wikipedia
Ribeira da Janela — Héraldique … Wikipédia en Français
Pousada Janela do Céu — (Conceição da Ibitipoca,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua do Céu, 08, Con … Каталог отелей
Cerro da Janela — (Альте,Португалия) Категория отеля: Адрес: Sarnadas, 8100 034 Альте, Португалия … Каталог отелей
Em janela fechada, o sol não penetra — Em janela fechada, o sol não penetra. (RS) … Provérbios Brasileiras
Pra criança: Janela, janelinha, porta, campainha, prémmm — Pra criança: Janela, janelinha, porta, campainha, prémmm. (Bras net, RJ) … Provérbios Brasileiras