-
1 émettre
[emɛtʀ]Verbe transitif emitir* * *émettre emɛtʀ]verbo1 (som, calor, luz) emitirémettre des reçuspassar recibosémettre des obligationsemitir obrigações4 RÁDIO, TELEVISÃO emitirtransmitirémettre sur ondes courtesemitir em ondas curtas5 (ideia, hipótese) emitirexprimirformularmanifestarémettre son jugementemitir um julgamento; formular um parecerpersonne n'ose émettre une opinion concernant cette affaireninguém ousa pronunciar-se sobre esse assunto -
2 émettre
-
3 action
[aksjɔ̃]Nom féminin ação feminino* * *action aksjɔ̃]nome femininoacto m.accomplir une bonne actionfazer uma boa acçãoaction irréfléchieacto irreflectidoactividadetrabalhoun homme/une femme d'actionum homem/uma mulher de acçãoil faut passer à l'actioné preciso passar à acçãointervençãoactividadel'action du remède se fait sentiro efeito do remédio está a fazer-se sentiraction contre la faimluta contra a fomel'action syndicalea luta sindicalassunto m.enredo m.intrigafilm d'actionfilme de acçãointenter une action contre quelqu'unintentar uma acção contra alguémaction au porteuracção ao portadorcote des actions en Boursecotação das acções na Bolsaémettre des actionsemitir acçõesno calor da acção -
4 délivrer
[delivʀe]Verbe transitif (prisonnier) soltar(autorisation, reçu) entregar* * *I.délivrer delivʀe]verbosoltarla police a délivré les accusésa polícia soltou os acusadoslivrardélivrer d'une obligationlibertar de uma obrigação3 (documento, mercadoria) entregar; passaremitirdélivrer un reçupassar um recibole consulat m'a délivré mon passeport aujourd'huio consulado entregou-me hoje o passaporteII.( soltar-se) libertar-se -
5 détresse
[detʀɛs]Nom féminin (sentiment) aflição feminino(situation) miséria femininoen détresse (bateau, avion) em perigo* * *détresse detʀɛs]nome feminino3 (navio, avião) perigo m.émettre des signaux de détresseemitir sinais de perigo(veículo) feux de détresseluzes de emergência; quatro piscas -
6 exhaler
I.exhaler ɛgzale]verbo1 exalar2 emitir; expandir3 desabafar; desafogarII.1 exalar-se; evaporar-se2 manifestar-se; produzir-se -
7 formuler
[fɔʀmyle]Verbe transitif formular* * *formuler fɔʀmyle]verbo1 (exigência, pedido, queixa) formularexprimir; expressar; emitirformuler une plainteapresentar queixaformuler un médicamentreceitar um medicamento -
8 hypothèse
-
9 jeter
[ʒəte]Verbe transitif (lancer) atirar(mettre à la poubelle) jogar foraVerbe pronominal se jeter dans (rivière) desaguar emse jeter sur jogar-se sobre* * *I.jeter ʒəte]verboatirarjeter une pierreatirar uma pedrajeter quelqu'un à l'eaulançar alguém à águajeter quelqu'un à terreratirar alguém para o chão(pessoa) jeter dehorspôr na ruajeter quelque chose à la poubelledeitar alguma coisa ao lixoestabelecerjeter les bases d'une sociétéfundar uma sociedadejeter un crisoltar um gritoatirarjeter des vêtements dans un sacatirar roupa para um sacojeter quelqu'un dans le désespoirlançar alguém no desesperosemearjeter le trouble dans son espritlançar a confusão na mente dele/dela; perturbar alguémlançaril nous a jeté des insultesatirou-nos com insultosjeter des menaceslançar ameaçasjeter les bras autour du cou de quelqu'unabraçar alguémjeter la tête en avantavançar com a cabeçaenganarfixar a escolha emII.se jeter par la fenêtreatirar-se pela janelase jeter à l'eauatirar-se à águase jeter des injuresinsultar-ses'en jeter un dernierbeber um último copo -
10 lancer
[lɑ̃se]Verbe transitif (jeter) atirar(produit, mode) lançarVerbe pronominal (se jeter) atirar-se(oser) lançar-sese lancer dans quelque chose meter-se em algo* * *I.lancer lɑ̃se]verbolancer un ballonlançar uma bolaDESPORTO lancer le disquelançar o discolancer les papiers par la fenêtreatirar os papéis pela janela2 (chamas, fumo, bomba) projectarses yeux lançaient des éclairsos olhos dele/dela lançavam chispaslancer un crisoltar um gritolancer une modelançar uma moda6 ter doresça me lance dans les genouxtenho dores nos joelhosnome masculino(atletismo) lançamentole lancer du disque/marteauo lançamento do disco/marteloII.ils se lancent un ou deux ballonsatiram uma ou duas bolas um ao outrose lancer en avantlançar-se para a frenteaventurar-seils se lancent dans l'inconnuatiram-se para o desconhecidose lancer dans la discussionlançar-se na discussãose lancer dans la politiqueaventurar-se na políticail a tout fait pour se lancerele fez tudo para se lançar; ele fez tudo para ganhar um nome -
11 obligation
[ɔbligasjɔ̃]Nom féminin obrigação feminino* * *obligation ɔbligasjɔ̃]nome femininoremplir ses obligationscumprir as suas obrigaçõesémettre des obligationsemitir obrigações -
12 rendre
[ʀɑ̃dʀ]Verbe transitif devolver(santé) restituir(faire devenir) deixarVerbe intransitif (vomir) botar para forarendre la pareille pagar na mesma moedarendre visite à quelqu’un visitar alguémVerbe pronominal render-sese rendre à ( sout) dirigir-se ase rendre utile ser útilse rendre malade ficar doente* * *I.rendre ʀɑ̃dʀ]verbo1 (tornar a dar, entregar) restituir (à, a); devolver (à, a)2 (ideia, passagem) exprimir; reproduzir5 tornar; fazerrendre quelqu'un heureuxtornar alguém felizII.dirigir-sese rendre à l'étrangerir ao estrangeirose rendre compteaperceber-sese rendre utiletornar-se útil3 (argumento, aviso) submeter-se4 (cidade, tropa) entregar-serender-se (à, a) -
13 émettre
Emitir, CONJUGAISON como, mettre. -
14 jeter
1 Echar: jeter l'ancre, echar el ancla; jeter les fondements, echar los cimientos2 Tirar lanzar: jeter une pierre, tirar una piedra3 Echar poner: jeter une lettre à la boîte, poner una carta en el buzón4 (un pont) Construir, tender5 jeter un cri, dar un grito6 (une lumière, un son) Emitir, lanzar7 jeter un regard, echar una mirada8 (se débarrasser) Tirar9 Meter: jeter en prison, meter en la cárcel10 Tirarse, arrojarse, echarse, abalanzarse11 (un fleuve) Desembocar, CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE Toma dos t, delante de sílaba muda, Ejemplos, je jette, tu jetteras. -
15 lancer
1 Lanzar arrojar2 Emitir publicar poner en circulación3 Lanzar dar a conocer poner de moda4 (un coup, etc.) Soltar: lancer des injures, soltar injurias5 (regard) Lanzar, echar6 MARINE (un navire) Botar7 Lanzarse, CONJUGAISON Toma una cedilla delante de a y o,il lança, nous lançons. -
16 rendre
1 Devolver restituir2 (vomir) Vomitar, arrojar3 (céder, livrer) Rendir, entregar4 (faire devenir) Volver5 Hacer: rendre heureux, hacer feliz6 (un service, une faveur) Prestar, hacer7 (un son) Producir, emitir8 Traducir9 Reproducir10 Rendir, producir11 (se soumettre) Rendirse, someterse12 (aller) Ir, trasladarse13 (devenir) Ponerse, volverse14 Hacerse: se rendre agréable, hacerse agradable; CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE INDICATIF Pres: je rends, tu rends, il rend, nous rendons, vous rendez, ils rendent., Imperf; je rendais, etc; Pret, indef: je rendis, etc; Fut, imperf: je rendrai, etc; POTENTIEL je rendrais, etc; SUBJONCTIF Pres: que je rende, etc; Imperf: que je rendisse, etc; IMPERSONNEL rends, rendons, rendez., PARTICIPE ACTIF rendant., PARTICIPE Prendu, ue
См. также в других словарях:
emitir — verbo transitivo 1. Despedir (una cosa) [otra cosa que sale de ella]: Los astros emiten luz y calor. Aquel foco emitía una luz cegadora. 2. Producir (una persona o un animal) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
emitir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: emitir emitiendo emitido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. emito emites emite emitimos emitís… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
emitir — de emitimos dos estúdios do Porto. emitir para emitimos para todo o País … Dicionario dos verbos portugueses
emitir — Dar o enviar algo, como energía, sonido, calor o radiación. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
emitir — v. tr. 1. Mandar, enviar para fora. 2. Lançar de si; expelir. 3. Pôr em circulação monetária. 4. Exprimir; enunciar. 5. Fazer emissão radiofônica ou de televisão. ‣ Etimologia: latim emitto, ere • Confrontar: imitir … Dicionário da Língua Portuguesa
emitir — (Del lat. emittĕre). 1. tr. Arrojar, exhalar o echar hacia fuera algo. 2. Producir y poner en circulación papel moneda, títulos o valores, efectos públicos, etc. 3. Dar, manifestar por escrito o de viva voz un juicio, un dictamen, una opinión. 4 … Diccionario de la lengua española
emitir — v tr (Se conjuga como subir) 1 Lanzar un cuerpo una señal o un impulso en alguna dirección o en todas las direcciones: emitir luz, emitir rayos, emitir ondas de radio 2 Producir y poner en circulación billetes, monedas, otros documentos… … Español en México
emitir — (Del lat. emittere.) ► verbo transitivo 1 Producir y echar fuera de sí una cosa a otra: ■ el Sol emite calor y luz. SINÓNIMO emanar 2 Hacer pública o manifestar una opinión o una decisión: ■ no emitas juicios de valor. SINÓNIMO exponer 3 ECONOMÍA … Enciclopedia Universal
emitir — {{#}}{{LM E14586}}{{〓}} {{ConjE14586}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE14940}} {{[}}emitir{{]}} ‹e·mi·tir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Arrojar, producir o echar hacia fuera: • Los faros de la costa suelen emitir una luz intermitente. Este pájaro emite… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
emitir — (v) (Básico) poner en circulación acciones, obligaciones, dinero etc., en el mercado Ejemplos: El gobierno planea emitir euro obligaciones el año próximo. Los bancos centrales se encargan de emitir el dinero. Sinónimos: expedir (v) (Intermedio)… … Español Extremo Basic and Intermediate
emitir — transitivo 1) arrojar, exhalar, despedir*, lanzar, desprender, radiar, radiodifundir. Si se trata de emitir ondas hertzianas, se usan radiar y radiodifundir. 2) acuñar, poner en ciculación. Si se trata de moneda, se utiliza acuñar; de billetes o… … Diccionario de sinónimos y antónimos