-
101 eccellente
eccellente agg.m./f. 1. ( di gran valore) excellent, fameux, remarquable: un eccellente pittore un excellent peintre; un'idea eccellente une excellente idée. 2. (rif. a merce) de choix. 3. ( squisito) excellent, délicieux, fameux: questo vino è eccellente ce vin est excellent. 4. ( Giorn) important, influent, de grande notoriété: arresti eccellenti arrestations de gros bonnets. -
102 eccitato
eccitato agg. 1. ( agitato) énervé, excité, agité. 2. ( entusiasta) excité, enthousiaste: essere eccitato all'idea di andare in vacanza être excité à l'idée de partir en vacances. 3. ( sessualmente) excité, ( colloq) chaud. 4. ( che è stato incitato) excité, animé, déchaîné: la folla eccitata la foule déchaînée. 5. ( Fis) excité: atomo eccitato atome excité; stato eccitato état excité. -
103 embrionale
embrionale agg.m./f. 1. (Biol,Med) embryonnaire: sviluppo embrionale développement embryonnaire; membrane embrionali membranes embryonnaires; sacco embrionale sac embryonnaire; vita embrionale vie embryonnaire. 2. ( fig) ( in fase di formazione) embryonnaire, à l'état embryonnaire: idee embrionali idées embryonnaires; un progetto allo stadio embrionale un projet à l'état embryonnaire, un projet à l'état d'embryon. -
104 esplosione
esplosione s.f. 1. explosion ( anche Minier): esplosione nucleare explosion nucléaire; esplosione di una mina explosion d'une mine. 2. ( fig) explosion, flambée, déchaînement m.: esplosione d'ira explosion de colère; un'esplosione di violenza une flambée de violence; esplosione di odio déchaînement de haine; esplosione di passioni déchaînement de passions; esplosione di gioia explosion de joie; esplosione di idee jaillissement d'idées. 3. ( Med) flambée: c'è stata un'esplosione di colera il y a eu une flambée de choléra; un'esplosione di febbre une flambée de fièvre. 4. ( Fon) explosion. -
105 esprimere
esprimere v. (pres.ind. esprìmo; p.rem. esprèssi; p.p. esprèsso) I. tr. 1. ( manifestare) exprimer, manifester, formuler: esprimere le proprie idee exprimer ses idées; esprimere i propri sentimenti manifester ses sentiments. 2. ( pronunciare) exprimer, émettre: esprimere la propria opinione exprimer son opinion. 3. ( significare) signifier, vouloir dire: questa frase non esprime nulla cette phrase ne veut rien dire. 4. ( rappresentare) exprimer: nei paesaggi lunari l'artista esprime la sua malinconia l'artiste exprime toute sa mélancolie dans ses paysages lunaires. 5. ( tradurre) exprimer (in en): esprimere un prezzo in euro exprimer un prix en euros. 6. (generare, produrre) produire, former: una maggioranza che non è in grado di esprimere un governo forte une majorité qui est incapable de former un gouvernement fort. II. prnl. esprimersi s'exprimer: non riesco a esprimermi con chiarezza je n'arrive pas à m'exprimer clairement; proverò a esprimermi in francese je vais essayer de m'exprimer en français; modo di esprimersi manière de s'exprimer; ( colloq) è questo il modo di esprimersi?! est-ce que c'est une façon de parler?, ( iron) belle façon de s'exprimer! -
106 evoluto
evoluto agg. (p.p. di Vedere evolvere) 1. ( Biol) ( adulto) évolué, développé, formé: organismo evoluto organisme développé. 2. ( fig) ( progredito) évolué: idee evolute idées évoluées; popolo evoluto peuple évolué. 3. ( fig) (moderno, senza pregiudizi) évolué, moderne: una persona evoluta une personne moderne. -
107 falso
falso I. agg. 1. (non vero, non autentico) faux: notizie false de fausses nouvelles; un'interpretazione falsa une fausse interprétation; gioielli falsi faux bijoux; denti falsi fausses dents; questo Picasso è falso ce Picasso est un faux. 2. (errato, erroneo) faux: farsi un concetto falso di qqn se faire une fausse idée sur qqn. 3. ( falsificato) falsifié, contrefait, faux: documenti falsi faux papiers; monete false fausses pièces, fausse monnaie. 4. ( menzognero) faux, mensonger: falsa dichiarazione fausse déclaration. 5. (finto, simulato) faux, affecté: falsa modestia fausse modestie. 6. ( ant) ( imbarazzante) mauvais: trovarsi in una posizione falsa se trouver en mauvaise posture, se trouver dans une mauvaise position. II. s.m. 1. faux: distinguere il vero dal falso distinguer le vrai du faux; ( Dir) testimoniare il falso faire un faux témoignage, porter un faux témoignage. 2. ( Dir) ( reato di falsificazione) faux: è stato condannato per falso il a été condamné pour faux. 3. ( opera d'arte contraffatta) imitation f., faux. 4. (f. -a) ( persona menzognera) personne f. fausse. -
108 fantascientifico
fantascientifico agg. (pl. -ci) 1. (Letter,Cin) de science-fiction, d'anticipation: romanzo fantascientifico roman de science-fiction; letteratura fantascientifica science-fiction. 2. ( estens) ( irrealizzabile) de science-fiction, irréel: è un'idea fantascientifica! ton idée, c'est de la science-fiction! -
109 ficcare
ficcare v. ( fìcco, fìcchi) I. tr. 1. enfoncer, ( colloq) fourrer: ficcarsi un dito in un occhio s'enfoncer un doigt dans l'œil; ficcarsi il cappello in testa enfoncer son chapeau sur sa tête. 2. ( conficcare) enfoncer, planter, ficher: ficcare un palo in terra enfoncer un pieu en terre, planter un pieu en terre; ficcare un chiodo nel muro planter un clou dans le mur, ficher un clou dans le mur. 3. ( mettere dentro) mettre, fourrer: ficcò i fogli nel cassetto il mit les feuilles dans le tiroir; ha ficcato i vestiti nella valigia ed è partito il a fourré ses vêtements dans sa valise et il est parti. 4. ( colloq) (mettere, posare) mettre, fourrer: dove hai ficcato i miei occhiali? où as-tu fourré mes lunettes? II. prnl. ficcarsi 1. (mettersi, infilarsi) se fourrer, s'enfoncer: ficcarsi sotto le lenzuola s'enfoncer sous les draps, se fourrer sous les draps. 2. ( colloq) ( andare a finire) se fourrer: dove si sono ficcati i miei guanti? où mes gants se sont-ils fourrés? 3. ( fig) ( cacciarsi) se fourrer (in dans): ficcarsi nei guai se fourrer dans le pétrin; ficcarsi un'idea nella testa se mettre une idée en tête. -
110 filiazione
filiazione s.f. 1. filiation ( anche Dir): filiazione legittima filiation légitime. 2. ( fig) ( derivazione) filiation: la filiazione di un'idea da un'altra la filiation d'une idée à une autre; filiazione delle parole filiation des mots. -
111 folgorato
folgorato agg. 1. ( da un fulmine) foudroyé: restare folgorato être foudroyé. 2. ( per scarica elettrica) électrocuté: restare folgorato être électrocuté. 3. ( fig) foudroyé: folgorato da un'idea foudroyé par une idée; restare folgorato ( da qualcosa di strabiliante) être foudroyé, être frappé. -
112 folgorazione
folgorazione s.f. 1. ( Med) (da fulmine, corrente) fulguration, électrocution. 2. ( fig) ( intuizione improvvisa) idée foudroyante, illumination. -
113 folle
folle I. agg.m./f. 1. ( pazzo) fou: un folle omicida un tueur fou. 2. ( estens) ( sciocco) fou: sei stato folle a sperare una cosa simile tu as été fou d'espérer une chose pareille; un'idea folle une idée folle; una spesa folle une dépense folle. 3. (smisurato, incontrollato) fou: avere una paura folle avoir une peur folle; guidare a velocità folle conduire à une vitesse folle; un amore folle un amour fou. 4. ( Mecc) fou. 5. ( Aut) point mort. II. s.m./f. ( pazzo) fou m.: comportarsi da folle se comporter comme un fou. -
114 frullare
frullare v. ( frùllo) I. tr. fouetter, mixer: frullare le uova fouetter les œufs, battre les œufs. II. intr. (aus. avere) 1. (rif. a uccelli) s'envoler, partir à tire d'ailes. 2. ( fig) (agitarsi: rif. a idee e sim.) passer par la tête. -
115 fucina
fucina s.f. 1. forge. 2. ( fig) foyer m., source: una fucina di nuove idee un foyer d'idées nouvelles, une source d'idées nouvelles. 3. (fig,spreg) foyer m., creuset m.: una fucina di menzogne un foyer de mensonges. -
116 geniale
geniale agg.m./f. 1. (rif. a persona) génial, de génie: è un tipo geniale il a du génie. 2. (rif. a cosa) génial: un'idea geniale une idée géniale: geniale! génial! -
117 giravolta
giravolta s.f. 1. ( giro su se stesso) pirouette. 2. ( curva) détour m. 3. ( fig) ( mutamento improvviso di idee) volte-face inv.; (mutamento improvviso di programmi, di sentimenti) changement m. soudain. -
118 gretto
gretto agg. 1. ( avaro) avare, pingre: una persona gretta une personne avare, un avare. 2. ( fig) ( meschino) mesquin, étriqué, étroit: animo gretto esprit mesquin, esprit étriqué; idee grette idées étroites. -
119 groviglio
groviglio s.m. 1. enchevêtrement: un groviglio di fili un enchevêtrement de fils; un groviglio di rami un enchevêtrement de branches. 2. ( fig) ( confusione) enchevêtrement: un groviglio di idee un enchevêtrement d'idées. -
120 guazzabuglio
guazzabuglio s.m. 1. mélange, mixture f.: un guazzabuglio di ingredienti un mélange d'ingrédients. 2. ( fig) fatras, fouillis: un guazzabuglio di idee un fatras d'idées.
См. также в других словарях:
Idee — Idee … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
idée — [ ide ] n. f. • 1119; lat. philos. idea, gr. idea « forme visible », d où « forme distinctive » puis « idée » (même rad. que idein « voir ») I ♦ Philos. Essence éternelle et purement intelligible des choses sensibles (chez Platon et les… … Encyclopédie Universelle
idee — IDÉE, idei, s.f. 1. Termen generic pentru diferite forme ale cunoaşterii logice; noţiune, concept. 2. Principiu, teză cuprinzătoare, teză fundamentală, concepţie, gândire, fel de a vedea. ♦ Opinie, părere, gând, convingere, judecată. ♢ expr. A… … Dicționar Român
Idee — Idée Une idée est une façon de faire, plus ou moins originale, qu un individu ou un groupe d individu imagine dans le domaine de la connaissance, de l action ou de la création artistique. Dans les bandes dessinées, le surgissement d une nouvelle… … Wikipédia en Français
idée — IDÉE. s. f. La notion, & l image que l esprit se forme de quelque chose. Noble idée. belle idée. idée claire & nette. idée confuse. avoir une idée, des idées dans l esprit. se former, se faire une idée. les premieres idées. une fausse idée. l… … Dictionnaire de l'Académie française
idée- — ❖ ♦ Élément, de idée, servant à former des substantifs composés (ex. : idée force, ⇒ Idée, cit. 35.1 et supra) spécialt, dans le domaine de la publicité. || Ex. : idée rangement « idée pour ranger des objets »; idées vacances « idées pour les… … Encyclopédie Universelle
Idee — Sf std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. idea und frz. idée, die zurückgehen auf gr. idéa Vorstellung, Meinung, Aussehen , zu gr. ideĩn erblicken, erkennen , ursprünglich Aorist zu gr. eidénai wissen, verstehen, gesinnt sein . Der Übergang… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Idee — »Vorstellung; Leitgedanke; Plan; Einfall«: Ein ursprünglich rein philosophischer Terminus, der in der Lehre des altgriechischen Philosophen Platon verwurzelt ist und von dorther in die geistige Welt Europas und in die europäischen Sprachen… … Das Herkunftswörterbuch
Idee — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Gedanke • Einfall • Ahnung • Überlegung • Vorstellung Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
idée — /ē dāˈ/ (French) noun An idea idée fixe /fēks/ noun A fixed idea, an obsession or monomania idée reçue /rə sü/ noun 1. An accepted idea 2. Conventional outlook … Useful english dictionary
Idee — Idee, jede, noch nicht zum Begriff gesteigerte, innere Vorstellung, die durch das Wort zum Gedanken, durch die Form zum. Bilde wird. Die Idee ist ein Kind des Geistes, wie der Gedanke durch die Vernunft, der Schluß durch den Verstand, das Bild… … Damen Conversations Lexikon