-
1 associazione di idee
-
2 confondere le idee a qcn.
-
3 disparità di idee
-
4 essere un vulcano di idee
-
5 ha idee a profusione
-
6 l'importazione di nuove idee
-
7 povertà di mezzi, di idee
-
8 profusione d'idee
-
9 raccogliere le idee
-
10 riordinare le idee
-
11 scambio di idee, vedute
-
12 vicinanza di idee
-
13 idea
f idea( opinione) opinionidea fissa obsession, idée fixecambiare idea change one's mindnon avere la minima idea di qualcosa not have the slightest idea about somethingneanche per idea! of course not!* * *idea s.f.1 idea: l'idea del bene, del male, the idea of good, of evil; il mondo delle idee, the world of ideas; avere le idee chiare, confuse, to have clear, confused ideas; all'idea di dover rifare tutto il lavoro, mi sento morire!, just the thought of having to re-do all the work makes me feel sick; è pieno di idee, he is full of ideas; mi è venuta un'idea, I have got an idea; la tua idea di venirmi a trovare è stata veramente felice, your idea of coming to see me was really a happy one; non ne ho la minima idea, I haven't the faintest (o slightest) idea; non avevo idea che se la sarebbe presa tanto, I had no idea he would be so touchy about it // per associazione di idee, by an association of ideas // ''Mi aiuti?'' ''Neanche per idea!'', ''Will you help me?'' ''Not on your life!'' // idea geniale, luminosa, a brilliant idea (o a brainwave) // che idea!, what an idea! // ho reso l'idea?, have I made myself clear? (o do you get the idea?)2 (opinione) idea, opinion; mind: siamo tutti della stessa idea, we are all of one mind; cambiare idea, to change one's mind; ho le mie idee in merito, I have my own ideas on the subject; farsi un'idea di, su qlco., qlcu., to form (o to get) an idea of (o about) sthg., s.o.; si è fatto l'idea di essermi antipatico, he's got hold of the idea that I don't like him; che idea ti sei fatto di questo lavoro?, what's your impression of the job?; non puoi neppure fartene un'idea, you can't begin to imagine it; ho idea che non verrà, I have an idea he won't come3 (intenzione) mind, intention: ho idea di prendermi, che mi prenderò una lunga vacanza, I think I'll take a long holiday; non ho la minima idea di farlo, I haven't the slightest intention of doing that; avere una mezza idea di fare qlco., to have half a mind to do sthg.4 (ideale) ideal: molti sono morti per un'idea, many have sacrificed their lives (o have died) for an ideal5 (fam.) (un po') hint: mettici un'idea di brandy, add just a hint of brandy; abbondante olio, un po' di prezzemolo e un'idea di aglio, plenty of oil, a little parsley and just a hint of garlic.* * *[i'dɛa]sostantivo femminile1) ideanon avere idea del perché, di come — to have no idea why, how
non ne è ho la minima o più pallida idea I haven't the faintest idea; avere una mezza idea di fare qcs. colloq. to have a good o half a mind to do sth.; abbandonare l'idea di fare to change one's mind about doing; avere le -e chiare to have a clear head, to think clearly; mettere un'idea in testa a qcn. — to put an idea into sb.'s head
2) (opinione) idea, opinion, mind, thoughtfarsi un'idea di qcs. — to gain an insight into sth., to get the picture of sth.
avere -e di sinistra, di destra — to have left-wing, right-wing tendencies
4) (ideale)l'idea di giustizia, del bello — the idea of justice, beauty
••avere un'idea fissa — to have a bee in one's bonnet, to have a fixation
* * *idea/i'dεa/sostantivo f.1 idea; che idea! what an idea! mi è venuta un'idea I've had an idea; non avere idea del perché, di come to have no idea why, how; non ne è ho la minima o più pallida idea I haven't the faintest idea; avere una mezza idea di fare qcs. colloq. to have a good o half a mind to do sth.; abbandonare l'idea di fare to change one's mind about doing; avere le -e chiare to have a clear head, to think clearly; mettere un'idea in testa a qcn. to put an idea into sb.'s head2 (opinione) idea, opinion, mind, thought; essere dell'idea che to think that; avere idea che to think that; farsi un'idea di qcs. to gain an insight into sth., to get the picture of sth.; cambiare idea to change one's mind; avere -e di sinistra, di destra to have left-wing, right-wing tendencies3 (quantità minima) aggiungere un'idea di sale to add a hint of salt4 (ideale) l'idea europea the European ideal5 (rappresentazione astratta) l'idea di giustizia, del bello the idea of justice, beautyavere un'idea fissa to have a bee in one's bonnet, to have a fixation. -
14 confondere
confuse, mix up( imbarazzare) embarrass* * *confondere v.tr.1 ( mescolare) to mix up, to muddle up, to mingle, to confuse: ha confuso tutte le mie carte, he mixed up all my papers2 ( scambiare) to mistake*, to confuse: ti ho confuso con tuo fratello, I mistook (o took) you for your brother (o I got you mixed up with your brother); confondere il colpevole con l'innocente, to mistake the innocent for the guilty3 ( turbare) to confuse, to embarrass, to perplex: con tutte quelle domande lo hanno confuso, they confused him with all their questions; lei mi confonde!, (fig.) you're embarrassing me! // confondere le idee, to muddle one's ideas // confondere la vista, to blur the vision4 (letter.) ( annientare) to confound, to mortify: Dio confonde i malvagi, God confounds the wicked; confondere il nemico, to throw the enemy into confusion.◘ confondersi v.rifl. o intr.pron.1 to get* mixed up, to get* into a muddle: scusami, mi sono confuso, sorry, I got mixed up2 ( mescolarsi) to mix, to merge, to mingle; ( di colori) to blend: ci confondemmo con la folla, we mingled with the crowd3 ( turbarsi) to become* confused, to get* confused, to be disconcerted, to lose* one's presence of mind: si confonde facilmente, he is easily disconcerted.* * *1. [kon'fondere]vb irreg vt1) (mischiare) to mix up, confuseconfondere le idee a qn — to mix sb up, confuse sb
2)confondere qc con qc — to confuse sth with sthnon starai confondendo i nomi? — you're not mixing up the names, are you?
2. vip (confondersi)1) (colori, sagoma) to merge, (ricordi) to become confusedconfondersi tra la folla — to mingle with the crowd2) (sbagliarsi) to be mistaken, get mixed upno, scusa, mi sono confuso: era ieri — no, sorry, I've got mixed up: it was yesterday
3) (turbarsi) to become confused* * *[kon'fondere] 1.verbo transitivo1) (scambiare) to confuse ( con with); to mix [sth.] up [date, nomi, biglietti]; (mescolare) to jumble up [forme, immagini]ti ho confuso con Ada — I mistook you for Ada, I got you muddled up with Ada
2) (turbare) to fluster; (disorientare) to baffle, to confound, to confuse2.confondere le idee a qcn. — to muddle sb. up
verbo pronominale confondersi1) (mescolarsi) [ colori] to merge, to mingle; [avvenimenti, fatti] to merge, to become* confused- rsi con lo sfondo — to fade o melt into the background
2) (smarrirsi, contraddirsi) to get* confused, to get* lost* * *confondere/kon'fondere/ [51]1 (scambiare) to confuse ( con with); to mix [sth.] up [date, nomi, biglietti]; (mescolare) to jumble up [forme, immagini]; ti ho confuso con Ada I mistook you for Ada, I got you muddled up with Ada2 (turbare) to fluster; (disorientare) to baffle, to confound, to confuse; confondere le idee a qcn. to muddle sb. upII confondersi verbo pronominale1 (mescolarsi) [ colori] to merge, to mingle; [avvenimenti, fatti] to merge, to become* confused; - rsi con lo sfondo to fade o melt into the background2 (smarrirsi, contraddirsi) to get* confused, to get* lost. -
15 intorbidare
intorbidare v.tr.1 (render torbido) to make* turbid, to make* muddy, to muddy: la mareggiata ha intorbidato l'acqua, the stormy sea made the waters turbid // intorbidare le acque, (fig.) to muddy the waters2 (fig.) (crear confusione) to cloud, to confuse, to muddle; to trouble, to upset*: il troppo vino gli aveva intorbidato le idee, too much wine had confused his ideas.◘ intorbidarsi v.intr.pron.1 (diventar torbido) to become* turbid, to become* muddy: l'acqua s'intorbidò, the water became turbid (o muddy)2 (divenir confuso, difficile) to become* troubled: la situazione politica si intorbida, the political situation is getting troubled3 (offuscarsi) to darken, to get* dark; (della vista) to grow* dim.* * *[intorbi'dare] 1.verbo transitivo1) (rendere torbido) to cloud, to make* turbid, to muddy [ liquido]2) (offuscare) to dim [ vista]; to cloud, to confuse [ragione, idee]2.verbo pronominale intorbidarsi1) (diventare torbido) [ liquido] to become* cloudy, to cloud2) (offuscarsi) [ idee] to become* confused; [ vista] to become* blurred••* * *intorbidare/intorbi'dare/ [1]1 (rendere torbido) to cloud, to make* turbid, to muddy [ liquido]2 (offuscare) to dim [ vista]; to cloud, to confuse [ragione, idee]II intorbidarsi verbo pronominale1 (diventare torbido) [ liquido] to become* cloudy, to cloudintorbidare le acque to muddy the waters. -
16 chiarire
clarify* * *chiarire v.tr.1 ( rendere chiaro) to make* clear, to explain, to clarify: non potei chiarire tutto ciò, I could not make all this clear; chiarire un dubbio, to remove a doubt; chiarire un mistero, to clear up a mystery; chiarire una questione, to explain a question◘ chiarirsi v.intr.pron. ( diventar chiaro) to become* clear: la situazione si è chiarita, the situation became clear.* * *[kja'rire] 1.verbo transitivo1) (rendere comprensibile, spiegare) to clarify, to explain [testo, questione, concetto]2) (far luce su) to solve, to unravel [enigma, mistero]; to clear up, to sort out [equivoco, malinteso]; to resolve [ dubbio]3) (definire) to define, to make* [sth.] clear [idee, programma]2.verbo pronominale chiarirsi1) (diventare comprensibile) [ faccenda] to become* clear2) (spiegarsi)-rsi con qcn. — to clear things up with sb
3)* * *chiarire/kja'rire/ [102]1 (rendere comprensibile, spiegare) to clarify, to explain [testo, questione, concetto]; chiarire le proprie intenzioni to make one's intentions clear o plain; chiarire le cose to set matters straight2 (far luce su) to solve, to unravel [enigma, mistero]; to clear up, to sort out [equivoco, malinteso]; to resolve [ dubbio]3 (definire) to define, to make* [sth.] clear [idee, programma]II chiarirsi verbo pronominale1 (diventare comprensibile) [ faccenda] to become* clear2 (spiegarsi) -rsi con qcn. to clear things up with sb.3 - rsi le idee to think things through. -
17 comunione
f religion communiondi idee sharing* * *comunione s.f.1 ( comunanza) communion; sharing: comunione di idee, similarity of ideas; comunione di interessi, community of interest; avere in comunione, to share2 ( religiosa) communion: le diverse comunioni cristiane, the different Christian communions; appartenere alla stessa comunione, to belong to the same communion // (teol.) la Comunione dei Santi, the Communion of Saints3 (teol.) Holy Communion; ( parte della messa) Communion service: dare la comunione, to administer Holy Communion; fare, prender la comunione, to go to (o to take) Holy Communion // prima comunione, First Communion4 (dir.) community: comunione di beni, di proprietà, community of goods, of property; comunione ereditaria, coownership by the heirs.* * *[komu'njone]sostantivo femminile1) (di idee, affetti) communion, sharing2) dir. community3) relig. (Holy) Communiondare o amministrare la comunione to administer Communion; fare, ricevere la comunione — to take Communion, to receive the Sacrament
* * *comunione/komu'njone/sostantivo f.1 (di idee, affetti) communion, sharing2 dir. community; comunione dei beni community of goods3 relig. (Holy) Communion; dare o amministrare la comunione to administer Communion; fare, ricevere la comunione to take Communion, to receive the Sacrament. -
18 fondere
"to cast, to melt;Giessen;fundir"* * *1. v/t ( liquefare) meltmetallurgy smeltcolori blend2. v/i melt* * *fondere v.tr.1 ( liquefare) to melt, to fuse; ( per separare un metallo da scorie) to smelt: il sole fuse la neve, the sun melted the snow; fondere oggetti d'oro, to melt gold articles (down) // (aut.): fondere i cuscinetti, le bronzine, to burn out the bearings; ho fuso ( il motore), while I was driving the engine seized up // quattro ore di studio mi hanno completamente fuso ( il cervello), (fig. fam.) after four hours' study, my brain has seized up2 ( fondere in forma) to cast*, to mould3 ( unire) to blend, to merge (anche fig.): pensarono di fondere la loro organizzazione con la nostra, they thought of merging their organization with ours; fondere due colori, to blend two colours; fondere due società, due banche, to merge (o amalgamate o consolidate) two companies, two banks◆ v. intr. to melt: il ghiaccio fonde a 0 ˚C, ice melts at 0 ˚C.◆ v.rifl. o rifl.rec. ( unirsi) to blend, to merge: i due partiti si sono fusi, the two parties merged.* * *1. ['fondere]vb irreg vt1) (gen) to melt, (metallo) to fuse, melt, (fig : colori) to blend, merge, (enti, classi) Inform to merge2) (statua, campana) to cast2. vimi fonde il cervello fig — I can't think straight any more, my brain has seized up
3. vr (fondersi)(uso reciproco: unirsi: correnti, enti) to merge, unite4. vip (fondersi)(sciogliersi) to melt* * *['fondere] 1.verbo transitivo1) (liquefare) to cast*, to found, to fuse [ metallo]3) (unificare) to join, to merge, to amalgamate [partiti, scuole, stili]; to blend [qualità, idee]4) aut. to burn* out [ motore]2. 3.verbo pronominale fondersi1) (liquefarsi) [neve, burro] to melt; [ metallo] to fuse2) (unirsi) [compagnia, partito, scuola] to amalgamate; [colori, gusti, stili] to blend, to merge (together); [immagini, idee] to fuse (together); [istituzioni, società] to combine, to merge (together)* * *fondere/'fondere/ [51]1 (liquefare) to cast*, to found, to fuse [ metallo]3 (unificare) to join, to merge, to amalgamate [partiti, scuole, stili]; to blend [qualità, idee]4 aut. to burn* out [ motore]III fondersi verbo pronominale1 (liquefarsi) [neve, burro] to melt; [ metallo] to fuse2 (unirsi) [compagnia, partito, scuola] to amalgamate; [colori, gusti, stili] to blend, to merge (together); [immagini, idee] to fuse (together); [istituzioni, società] to combine, to merge (together). -
19 imbrogliare
1. v/t ( raggirare) take in( truffare) cheat, swindlefig confuse2. v/i cheat* * *imbrogliare v.tr.1 (ingannare, truffare) to cheat, to swindle, to deceive, to dupe, to fool, to take* in: mi hanno imbrogliato: il quadro è falso!, they've cheated me, the picture is a forgery!; imbrogliare il fisco, to cheat the taxman; non è un uomo che si possa imbrogliare facilmente, he is not a man to be easily taken in2 (fig.) (confondere) to muddle, to mix up; to confuse: ciò che disse mi ha imbrogliato le idee, what he said has muddled (o mixed up) all my ideas; gli fecero una domanda difficile per imbrogliarlo, they asked him a difficult question to confuse him3 (intricare) to tangle, to entangle (anche fig.): imbrogliare una matassa di lana, to tangle up a skein of wool4 (mar.) to brail up (sails).◘ imbrogliarsi v.intr.pron.1 to get* confused: a quella domanda mi imbrogliai, at that question I got confused2 (intricarsi) to get* tangled, to get* entangled (anche fig.); (fig.) to become* complicated, to get* complicated: la situazione si sta imbrogliando ogni giorno di più!, the situation is getting more complicated every day; il filo si è tutto imbrogliato, the thread has got all tangled3 (non com.) (rimanere coinvolto) to get* involved, to get* mixed up: non voglio imbrogliarmi in questa faccenda, I do not want to get involved in (o to become embroiled in) this matter.* * *[imbroʎ'ʎare]1. vt1) (ingannare) to trick, deceive, (in gioco) to cheate per imbrogliare la faccenda... — and to complicate matters...
3) (Naut : vele) to clew up2. vip (imbrogliarsi)(vedi vt, sense 2)), to become muddled up; to become confused, become muddled, get mixed up; to get tangled up* * *[imbroʎ'ʎare] 1.verbo transitivo1) (truffare) to cheat, to deceive, to fool, to take* in2) (ingarbugliare) to tangle; fig. to muddle up, to entangle [ faccenda]3) mar. to clew down [ vele]2.verbo pronominale imbrogliarsi1) [ fili] to get* tangled2) (confondersi) [idee, faccenda, persona] to get* mixed up••imbrogliare le carte — to confuse o cloud an issue
* * *imbrogliare/imbroλ'λare/ [1]1 (truffare) to cheat, to deceive, to fool, to take* in3 mar. to clew down [ vele]II imbrogliarsi verbo pronominale1 [ fili] to get* tangled2 (confondersi) [idee, faccenda, persona] to get* mixed upimbrogliare le carte to confuse o cloud an issue. -
20 profusione
profusione s.f. profusion, over-abundance: una profusione di doni, lodi, ringraziamenti, a profusion of gifts, praise, thanks; una profusione di parole, a torrent of words; c'erano fiori a profusione, there were flowers in profusion (o in plenty); dare, comperare, ordinare, spendere a profusione, to give, to buy, to order, to spend lavishly; distribuiva mance a profusione, he handed out tips lavishly.* * *[profu'zjone]sostantivo femminile1) profusionprofusione d'idee — flood o torrent of ideas
2) a profusione [regali, fiori] by the armful; [ spendere] lavishly* * *profusione/profu'zjone/sostantivo f.2 a profusione [regali, fiori] by the armful; [ spendere] lavishly; avere tutto a profusione to have everything in abundance; ha idee a profusione he's full of ideas.
См. также в других словарях:
Idee — Idee … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
idée — [ ide ] n. f. • 1119; lat. philos. idea, gr. idea « forme visible », d où « forme distinctive » puis « idée » (même rad. que idein « voir ») I ♦ Philos. Essence éternelle et purement intelligible des choses sensibles (chez Platon et les… … Encyclopédie Universelle
idee — IDÉE, idei, s.f. 1. Termen generic pentru diferite forme ale cunoaşterii logice; noţiune, concept. 2. Principiu, teză cuprinzătoare, teză fundamentală, concepţie, gândire, fel de a vedea. ♦ Opinie, părere, gând, convingere, judecată. ♢ expr. A… … Dicționar Român
Idee — Idée Une idée est une façon de faire, plus ou moins originale, qu un individu ou un groupe d individu imagine dans le domaine de la connaissance, de l action ou de la création artistique. Dans les bandes dessinées, le surgissement d une nouvelle… … Wikipédia en Français
idée — IDÉE. s. f. La notion, & l image que l esprit se forme de quelque chose. Noble idée. belle idée. idée claire & nette. idée confuse. avoir une idée, des idées dans l esprit. se former, se faire une idée. les premieres idées. une fausse idée. l… … Dictionnaire de l'Académie française
idée- — ❖ ♦ Élément, de idée, servant à former des substantifs composés (ex. : idée force, ⇒ Idée, cit. 35.1 et supra) spécialt, dans le domaine de la publicité. || Ex. : idée rangement « idée pour ranger des objets »; idées vacances « idées pour les… … Encyclopédie Universelle
Idee — Sf std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. idea und frz. idée, die zurückgehen auf gr. idéa Vorstellung, Meinung, Aussehen , zu gr. ideĩn erblicken, erkennen , ursprünglich Aorist zu gr. eidénai wissen, verstehen, gesinnt sein . Der Übergang… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Idee — »Vorstellung; Leitgedanke; Plan; Einfall«: Ein ursprünglich rein philosophischer Terminus, der in der Lehre des altgriechischen Philosophen Platon verwurzelt ist und von dorther in die geistige Welt Europas und in die europäischen Sprachen… … Das Herkunftswörterbuch
Idee — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Gedanke • Einfall • Ahnung • Überlegung • Vorstellung Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
idée — /ē dāˈ/ (French) noun An idea idée fixe /fēks/ noun A fixed idea, an obsession or monomania idée reçue /rə sü/ noun 1. An accepted idea 2. Conventional outlook … Useful english dictionary
Idee — Idee, jede, noch nicht zum Begriff gesteigerte, innere Vorstellung, die durch das Wort zum Gedanken, durch die Form zum. Bilde wird. Die Idee ist ein Kind des Geistes, wie der Gedanke durch die Vernunft, der Schluß durch den Verstand, das Bild… … Damen Conversations Lexikon