-
121 затворен
1. closed, shut2. (за човек) pent (up, in); cooped upдържа някого затворен keep s.o. locked up; keep s.o. indoors3. (за магазин и пр.) closed4. (за път) closed5. (за залив, пристанище-заобиколен от суша) landlocked6. фон. close, tense7. прен. (за човек) close, reticent, uncommunicative, retiringзатворен човек разг. oyster, ам. a bad mixerзатворено напрежение ел. a closed circuitзатворена електрическа/магнитна верига loopвж. затварям* * *затво̀рен,мин. страд. прич. (и като прил.)1. closed, shut;2. (за човек) pent (up, in); cooped up; (в клетка) encaged; (в капсула) encapsulated; държа някого \затворен keep s.o. locked up; keep s.o. indoors;3. (за магазин и пр.) closed;4. (за път) closed; пътят е \затворен no thoroughfare;6. фон. close, tense;7. прен. (за човек) close, reticent, uncommunicative, retiring, разг. buttoned-up; \затворен човек разг. oyster, амер. bad mixer; много е \затворен he has not a word to throw at a dog; • \затворена верига (на атом) хим. ring; \затворена електрическа/магнитна верига loop; \затворена сделка икон. closed-end transaction; \затворено напрежение ел. closed circuit.* * *mediterranean (за море); closed{klous}; confined; narrow (за гласна); reticent: He is затворен. - Много е затворен.; reserved; retiring; uncommunicative* * *1. (за залив, пристанище-заобиколен от суша) landlocked 2. (за магазин и пр.) closed 3. (за път) closed 4. (за човек) pent (up, in);cooped up 5. closed, shut 6. ЗАТВОРЕН човек разг. oyster, ам. a bad mixer 7. ЗАТВОРЕНa верига (на атом) хим. ring 8. ЗАТВОРЕНo напрежение ел. a closed circuit 9. ЗАТВОРЕНа електрическа/ магнитна верига loop 10. вж. затварям 11. държа някого ЗАТВОРЕН keep s.o. locked up;keep s.o. indoors 12. много е ЗАТВОРЕН he is close/reticent etc., he has not a word to throw at a dog 13. прен. (за човек) close, reticent, uncommunicative, retiring 14. пътят е ЗАТВОРЕН no thoroughfare 15. фон. close, tense -
122 захладнявам
get/become/turn cool, cool(времето) захладня it is getting cool; the temperature has dropped* * *захладня̀вам,гл. get/become/turn cool, cool; (времето) захладня it is getting cool; the temperature has dropped.* * *1. (времето) захладня it is getting cool; the temperature has dropped 2. get/become/turn cool, cool -
123 зло
evil(вреда) wrong, harm, mischief(беда) misfortuneпричинявам някому зло do s.o. harmжелая някому зло wish s.o. ill, bear s.o. ill-will/maliceкоренът на злото the root of the evilвсяко зло за добро a blessing in disguise; every cloud has a silver lining; there are gains for all our losses; it's an ill wind that blows nobody goodела зло, че без тебе по- зло of two evils choose the lesser; better the devil you know than the devil you don't* * *зло,ср., само ед. evil; ( вреда) wrong, harm, mischief; ( беда) misfortune; желая някому \зло wish s.o. evil/ill, bear s.o. ill-will/malice; причинявам някому \зло do s.o. harm; • всяко \зло за добро a blessing in disguise; every cloud has a silver lining; there are gains for all our losses; it’s an ill wind that blows nobody good; да спи \зло под камък let sleeping dogs lie; ела \зло, че без тебе по-\зло of two evils choose the lesser; better the devil you know than the devil you don’t; \зло да те забрави may evil pass you by; коренът на \злото the root of the evil.* * *bad; evil; harm: wish s.o. зло - желая зло някому; mischief* * *1. (беда) misfortune 2. (вреда) wrong, harm, mischief 3. evil 4. всяко ЗЛО за добро a blessing in disguise;every cloud has a silver lining;there are gains for all our losses;it's an ill wind that blows nobody good 5. да спи ЗЛО под камък let sleeping dogs lie 6. ела ЗЛО, че без тебе no-ЗЛО of two evils choose the lesser;better the devil you know than the devil you don't 7. желая някому ЗЛО wish s.o. ill, bear s.o. ill-will/malice 8. коренът на ЗЛОто the root of the evil 9. причинявам някому ЗЛО do s.o. harm -
124 зъл
evil, wicked, vicious, malicious, evil-minded; waspishзла воля malevolence, malice; ill-willзла умисъл юр. malice prepenseзъл дух an evil spiritзла съдба ill fortuneзъл език a venomous tongueспоред злите езици as evil gossip has itна зла круша зъл прът a rough customer needs rough handling; tit for tat* * *зъл,прил., зла, зло, зли evil, wicked, vicious, malicious, black-hearted, evil-minded; fiendish; waspish; зла воля malevolence, malice; ill-will; зла съдба ill fortune; зла умисъл юр. malice prepense; \зъл дух evil spirit; \зъл език venomous tongue; според злите езици as evil gossip has it; • на зла круша \зъл прът a rough customer needs rough handling; tit for tat.* * *bad; devilish; diabolical; evil{i;vl}: an зъл spirit - зъл дух; evil- minded; ill{il}: зъл will - зла воля; malign; malignant; mean{mi;n}; nasty; sinister; waspish{`wOspiS}* * *1. evil, wicked, vicious, malicious, evil-minded;waspish 2. ЗЪЛ дух an evil spirit 3. ЗЪЛ език a venomous tongue 4. зла воля malevolence, malice;ill-will 5. зла съдба ill fortune 6. зла умисъл юр. malice prepense 7. на зла круша ЗЪЛ прът a rough customer needs rough handling; tit for tat 8. според злите езици as evil gossip has it -
125 играя
1. play(на at); be at playиграя добре (за спортист) play a good game, play wellиграя според правилата play the gameиграя на войници play at soldiers2. (танцувам) dance3. meamp. act, play, perform; enactиграя (ролята на) Хамлет play/act Hamlet, play/perform the part of Hamletиграя главната роля star (в in), play the leading/star partпиесата продължава да се играе the play is still on/runningиграя без желание/амбиция walk through o.'s partиграя сдържано underactиграя пресилено overactиграя ролята на шут bear the cap and bells4. карти play(комар) gambleиграя пики lead spadesиграя със зарове play at/with diceиграя не на пари play for loveиграя на пари play for moneyиграем на 2 шилинга the stakes are two shillingsиграя на голямо/едро play for high stakesиграя честно/нечестно play fair/foul5. (тех.) play, be loose6. (за очи) rove7. (за мускул) twitchокото ми играе have a twitch in the eye8. (за кон) pranceиграя си с нещо trifle/play/fool/toy/monkey with s.th.играя си на шикалки mess aboutиграя си с някого play/trifle with s.o., fool around with s.o.; amuse o.s. with s.o.защо да си играя да why should I go to the trouble of (c ger.)играя на въже dance/walk on a ropeпрен. play (at) fast and looseиграя по гайдата/свирката на някого dance to s.o.'s tune/pipeиграя на борсата play the stock-market, jobиграя си с пари roll/wallow in moneyсърцето ми играе my heart is in a flutterочите му играят на четири he has all his eyes about him* * *игра̀я,гл., мин. св. деят. прич. игра̀л 1. play; (на at); be at play; \играя добре (за спортист) play a good game, play well; be on o.’s game; \играя лошо be off o.’s agme; \играя на войници play at soldiers; \играя на жмичка play (at) hide-and seek; \играя според правилата play the game;2. ( танцувам) dance;3. театр. act, play, perform; enact; \играя без желание/амбиция walk through o.’s part; \играя главната роля star (в in), play the leading/star part; \играя пресилено overact; \играя ролята на шут bear the cap and bells; \играя сдържано underact; пиесата продължава да се играе the play is still on/running;4. карти play; ( комар) gamble; играем на два шилинга the stakes are two shillings; \играя на голямо/едро play for high stakes; \играя не на пари play for love; \играя пики карти lead spades; \играя със зарове play at/with dice; \играя честно/нечестно play fair/foul;5. техн. play, be loose;6. (за очи) rove;7. (за мускул) twitch; окото ми играе have a twitch in the eye;8. (за кон) prance; • защо да си \играя да why should I go to the trouble of (c ger.); \играя на борсата play the stock-market, job; \играя на въже dance/walk on a rope; прен. play (at) fast and loose; \играя по гайдата/свирката на някого dance to s.o.’s tune/pipe; \играя си на шикалки mess about; \играя си с ( владея) have at o.’s finger tips; \играя си с нечии чувства dally with s.o,’s affections; \играя си с нещо trifle/play/fool/toy/monkey/fidget with s.th.; \играя си с някого play/trifle/coquet with s.o., fool around with s.o.; amuse o.s. with s.o.; \играя си с пари roll/wallow in money; очите му играят на четири he has all his eyes about him; сърцето ми играе my heart is in a flutter.* * *make-believe (роля); act (в театър); dance; feature (главна роля); perform: играя the game - играя според правилата; sport; wanton (with); (на борсата) to play the market* * *1. (mex.) play, be loose 2. (за кон) prance 3. (за мускул) twitch 4. (за очи) rove 5. (комар) gamble 6. (на at);be at play 7. (танцувам) dance 8. 5 шилинга the stakes are two shillings 9. meamp. act, play, perform;enact 10. play 11. ИГРАЯ (ролята на) Хамлет play/act Hamlet, play/perform the part of Hamlet 12. ИГРАЯ no гайдата/свирката на някого dance to s.o.'s tune/pipe 13. ИГРАЯ без желание/амбиция walk through o.'s part 14. ИГРАЯ главната роля star (в in), play the leading/star part 15. ИГРАЯ добре (за спортист) play a good game, play well 16. ИГРАЯ на борсата play the stock-market, job 17. ИГРАЯ на войници play at soldiers 18. ИГРАЯ на въже dance/walk on a rope 19. ИГРАЯ на голямо/едро play for high stakes 20. ИГРАЯ на жмичка play (at) hide-and-seek 21. ИГРАЯ на пари play for money 22. ИГРАЯ не на пари play for love 23. ИГРАЯ пики lead spades 24. ИГРАЯ пресилено overact 25. ИГРАЯ ролята на шут bear the cap and bells 26. ИГРАЯ сдържано underact 27. ИГРАЯ си на шикалки mess about 28. ИГРАЯ си с (владея) have at o.'s finger tips 29. ИГРАЯ си с нещо trifle/play/fool/toy/monkey with s.th. 30. ИГРАЯ си с някого play/trifle with s. o., fool around with s. o.;amuse o.s. with s.o. 31. ИГРАЯ си с пари roll/wallow in money 32. ИГРАЯ според правилата play the game 33. ИГРАЯ със зарове play at/with dice 34. ИГРАЯ честно/нечестно play fair/foul 35. децата ИГРАЯт the children are playing, the children are at play 36. защо да си играя да why should I go to the trouble of (c ger.) 37. играем на 38. карти play 39. окото ми играе have a twitch in the eye 40. очите му играят на четири he has all his eyes about him 41. пиесата продължава да се играе the play is still on/running 42. прен. play (at) fast and loose 43. сърцето ми играе my heart is in a flutter -
126 избивам
1. (мляко и пр.) churn up2. (убивам) kill off, slaughter, massacreизбиват се за тази книга there is a great rush on that book3. (изваждам с удар) knock/drive out(зъб) knock out, smashне мога да избия това от главата си I can't get this out of my headизбивам глупости от главата на някого knock stupid ideas out of s.o.'s headвратарят изби топката (при футбол) the goal-keeper cleared the ball4. (излиза, показва се) come up(за цирей и пр.) come to a headизби ме пот I broke out into a sweatизби го червенина he blushed scarlet, he blushed all over5. избивам на/в turn intoсмехът й изби в плач her laughter turned into earsтова избива на мошеничество this looks like trickeryне се знае накъде ще избие тази работа we don't know what turn this affair will take6. избива ме наизбива ме на плач feel like cryingизбива го на лудост he has fits of madnessизбива го на поезия he is a bit of a poetизбива го на кавга he is (always) ready to pick a quarrelизбивам чивия разг. make up (for losses)клин клин избива вж. клин* * *избѝвам,гл.1. ( убивам) kill off, slaughter, massacre; exterminate; избиват се за тази книга there is a great rush on that book2. ( изваждам с удар) knock/drive/hammer out; ( зъб) knock out, smash; вратарят изби топката ( при футбол) the goal-keeper cleared the ball; \избивам глупости от главата на някого knock stupid ideas out of s.o.’s head; не мога да избия това от главата си I can’t get this out of my head;3. ( излиза, показва се) come up; (за цирей и пр.) come to a head; изби го червенина he blushed scarlet, he blushed all over; изби ме пот I broke out into a sweat; \избивам навътре мед. retrocede;4.: \избивам на/в turn into; не се знае накъде ще избие тази работа we don’t know what turn this affair will take; по кожата ми избиха пъпки my skin erupted in pimples; смехът ѝ изби в плач her laughter turned into tears;5.: избива го на кавга he is (always) ready to pick a quarrel; избива го на лудост he has fits of madness; избива го на поезия he is a bit of a poet; избива ме на плач feel like crying; • \избивам чивия разг. make up (for losses); избиват ми балансите fly off the handle; blow a fuse; sl. flip (o.’s top/wig/lid); blow a gasket; go ape; клин клин избива one nail drives out another, like cures like, fight fire with fire, one fire drives out another’s burning.* * *beat out; exterminate; knock out; massacre; slaughter* * *1. (за цирей и пр.) come to a head 2. (зъб) knock out, smash 3. (изваждам с удар) knock/drive out 4. (излиза, показва се) come up 5. (мляко и пр.) churn up 6. (убивам) kill off, slaughter, massacre 7.: избива ме на: избива ме на плач feel like crying 8. ИЗБИВАМ глупости от главата на някого knock stupid ideas out of s.o.'s head 9. ИЗБИВАМ на/в turn into 10. ИЗБИВАМ чивия разг. make up (for losses) 11. вратарят изби топката (при футбол) the goal-keeper cleared the ball 12. изби го червенина he blushed scarlet, he blushed all over 13. изби ме пот I broke out into a sweat 14. избива го на кавга he is (always) ready to pick a quarrel 15. избива го на лудост he has fits of madness 16. избива го на поезия he is a bit of a poet 17. избиват се за тази книга there is a great rush on that book 18. клин клин избива вж. клин 19. не мога да избия това от главата си I can't get this out of my head 20. не се знае накъде ще избие тази работа we don't know what turn this affair will take 21. смехът й изби в плач her laughter turned into (ears 22. това избива на мошеничество this looks like trickery -
127 издълбавам
excavate, hollow out(изсичам) hew out(отвътре) hollow out(малка резка) notchиздълбавам с длето chisel out, cut out, carve(гравирам) engraveводата е издълбала част от устоите the water has washed away part of the supports* * *издълба̀вам,гл. excavate, hollow out; ( изсичам) hew out; ( отвътре) hollow out; (с пръсти и пр.) gouge (out); ( малка резка) notch; водата е издълбала част от основите the water has washed away part of the supports; \издълбавам с длето chisel out, cut out, carve; ( гравирам) engrave.* * *bore; carve; chamber; engrave; grave; hollow; incise; notch; recess* * *1. (гравирам) engrave 2. (изсичам) hew out 3. (малка резка) notch 4. (отвътре) hollow out 5. excavate, hollow out 6. ИЗДЪЛБАВАМ с длето chisel out, cut out, carve 7. водата е издълбала част от устоите the water has washed away part of the supports -
128 изживявам
1. (преживявам) live through, go/be through, undergo(изпитвам) experience(изстрадвам) suffer, endure2. (проживявам) live through, survive, outlive, liveтой можа да изживее зимата he lived through the winter, he outlived the winterтой си е изживял живота he has had his day; the best part of his life is over3. (превьзмогвам) overcomeвсички тези неща ще се изживеят all these things will pass/will be forgottenнеща, които не са изживяни от миналото, survivals from the past* * *изживя̀вам,гл.1. ( преживявам) live through, go/be through, undergo; ( изпитвам) experience; ( изстрадвам) suffer, endure;2. ( преживявам) live through, survive, outlive, live; той е изживял живота си he has had his day; the best part of his life is over;3. ( превъзмогвам) overcome; всички тези неща ще се изживеят all these things will pass/will be forgotten; неща, които не са изживени от миналото survivals from the past.* * *overcome (превъзмогвам); outlive; live through* * *1. (изпитвам) experience 2. (изстрадвам) suffer, endure 3. (превьзмогвам) overcome 4. (преживявам) live through, go/be through, undergo 5. (проживявам) live through, survive, outlive, live 6. всички тези неща ще се изживеят all these things will pass /will be forgotten 7. неща, които не са изживяни от миналото, survivals from the past 8. той можа да изживее зимата he lived through the winter, he outlived the winter 9. той си е изживял живота he has had his day;the best part of his life is over
См. также в других словарях:
Has — ist der Familienname von: Bekir Ozan Has (* 1985), türkischer Fußballspieler Wojciech Has (1925 2000), polnischer Filmregisseur Has als geografische Benennung steht für: Kreis Has, albanischer Verwaltungskreis Sonstiges: Stiller Has ist eine… … Deutsch Wikipedia
Häs — der Narrenzunft Schwenningen „Hansel“ Das Häs (Plural: Häser) bezeichnet im Umfeld der schwäbisch alemannischen Fasnet das Narrenkostüm, das meistens aus einer oft Larve genannten holzgeschnitzten Gesichtsmaske und dem vollständig… … Deutsch Wikipedia
Has to Be — «Has to Be» Canción de Madonna álbum de estudio Ray of Light (Versión japonesa) Publicación 22 de febrero de 1998 … Wikipedia Español
Has — can be:* Has District in Albania * Hungarian Academy of Sciences * Has, present tense of have (see Wiktionary)See also HAS … Wikipedia
Has — (h[a^]z), 3d pers. sing. pres. of {Have}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
HAS — may refer to:* Ha il Regional Airport, the IATA code for the airport in Saudi Arabia * Hardened Aircraft Shelters * Hastings (Amtrak station), Nebraska, United States; Amtrak station code HAS * Hellenic Actuarial Society * Hippopotamus Artifact… … Wikipedia
Has-a — «Has a» в объектно ориентированном программировании и проектировании баз данных взаимосвязь, в которой один объект (часто называемый составляющим объектом) «принадлежит» (является частью или членом) другому объекту (называемому составным… … Википедия
HAS — Haute Autorité de santé La Haute Autorité de santé (HAS) reprend, depuis 2005, les missions de l’Agence nationale d accréditation et d évaluation en santé (ANAES), celles de la Commission de la transparence (instance scientifique qui évalue les… … Wikipédia en Français
HAS — Die Abkürzung HAS steht für: Handelsschule, in Österreich Hardened Aircraft Shelter, verbunkerter Flugzeugunterstand für Kampfflugzeuge Landkreis Haßberge, als deutsches Kraftfahrzeugkennzeichen Helium Atom Streuung, Beugungsmethode in der… … Deutsch Wikipedia
has — Have Have (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. {Had} (h[a^]d); p. pr. & vb. n. {Having}. Indic. present, I {have}, thou {hast}, he {has}; we, ye, they {have}.] [OE. haven, habben, AS. habben (imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D.… … The Collaborative International Dictionary of English
Has-a — In database design and object oriented program architecture, has a is a relationship where one object (often called the composited object) belongs to (is a part or member of) another object (called the composite type), and behaves according to… … Wikipedia