Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(für+pflanzen)

  • 61 setzen

    setzen, I) v. tr.: A) in eine gewisse Lage bringen: 1) im allg.: ponere (übh., auch einen Stein auf dem Brettspiel, calculum: jmdm. eine Säule, alci statuam). – collocare (eine Sache an ihrem gehörigen Ort ihren Platz einnehmen lassen. z.B. columnam, signum). – statuere (machen, daß etwas steht). – constituere (machen, daß etwas an einem bestimmten Platz steht, aufstellen, z.B. alci statuam). – serere (pflanzen, z.B. arbores).an od. bei od. neben etwas setzen, apponere alqd alci rei od. ad alqd (machen, daß etwas wo steht, z.B. ad ignem: u. moenibus); proponere alqd alci rei (etwas vor etwas setzen, z.B. fictilia igni); admovere alqd alci rei (etwas an etwas hin bbewegen, hinbringen, z.B. igni: u. moenibus: u. labris); referre alqd ad alqd (nach etwas hinbringen, z.B. tibiam ad labra); assuere alci rei (an etw. nähen): etw. an den gehörigen Ort s., alqd in suo loco ponere: an das Land s., s. ausschiffen. – auf etw. setzen, alqm od. alqd imponere od. inferre in alqd (machen, daß etwas auf etwas sich befindet, z.B. puerum in equum); collocare alqd in alqa re (wo einen bestimmten Platz einnehmen, sich woh in setzen lassen, z.B. obsides super se in subsellio secundo); alqd accommodare alci rei od. ad alqd (auf etwas passen od. fügen, z.B. galeam capiti: u. sibi coronam ad caput); inscribere alqd in alqa re od. alci rei (auf od. in etwas schreiben; s. »eingraben no II« die Synon.): jmdm. den Degen auf die Brust s., gladium pectori alcis admovere.in [2123] etwas setzen, alqd imponere in alqd (z.B. den Fuß in das Schiff); alqd inferre alci rei od. in alqd (in etwas bringen, in etwas tun, z.B. spolia opīma templo: u. corpus mortui tumulo); ascribere m. Dat. (in eine Zeit rechnen, z.B. alqm antiquis temporibus; ponere in m. Abl. (sowohl – in einen Zustand setzen, z.B. alqm in gratia apud alqm: als auch = auf etwas beruhen lassen, z.B. omnem spem salutis in virtute [Tapferkeit], in celeritate). über etw. od. jmd. (als Vorsteher) setzen, s. vorsetzen: über einen Fluß etc. setzen, s. übersetzen: jmd. über einen s., alqm alci anteponere od. anteferre od. praeferre (jmdm. vor einem andern den Vorzug geben): sich weit über alle s., prae se alios pro nihilo ducere; hominem prae se neminem putare. unter etwas setzen, ponere alqd sub alqd. supponere alqd alci rei od. sub alqd (unter etwas hinsetzen); ponere in m. Abl. Plur. (unter etwas rechnen, z.B. mortem in malis); alqm referre inter etc. (jmd. rechnen unter, z.B. inter deos); ascribere alqm mit Dat. Plur. (jmd. einer Zahl zurechnen, z.B. Peucinorum nationes Germanis; vgl. auch hunc ad tuum numerum ascribito, setze ihn unter die Zahl der Deinigen); alqm inferiorem alqo habere (jmd. für geringer halten als einen andern). – jmd. zu einem od. neben einen setzen, alqm assidĕre alqm iubere. – anderswohin s., in alium locum transferre: zweimal s., iterare (z.B. verba): unmittelbar nacheinander s., duplicare (z.B. verba): jmd. einem andern gleich (an die Seite) s., alqm alci parem ponere. sich setzen, considĕre (sich niederlassen, z.B. alqm considĕre iubere; dann, von Dingen, zu Boden sinken oder nach der Tiefe sinkenübh.); assidĕre (sich irgendwohin setzen, z.B. dextrāAdherbalem [dem A. zur Rechten]); residĕre (sich niederlassen; dann, von Dingen, zu Boden sinken als Bodensatz): subsidĕre (sich niederkauern; dann hell werden, von Flüssigkeiten; endlich sich zu Boden setzen, von Unreinlichkeiten etc.); se collocare (sich wo ansiedeln, wo seinen Wohnsitz nehmen, z.B. Athenis). sich auf od. in etwas s., assidĕre in mit Abl. (sich hinsetzen, z.B. in sella: u. [von einem Vogel] in culmine domus); considĕre in alqo loco (sich niedersetzen, -lassen); conscendere alqd (besteigen, z.B. equum, currum): jmd. sich s. heißen auf oder in etc., alqm iubere ire sessum in mit Akk. (z.B. in equestria). sich neben od. zu jmd. s., assidĕre alqm. – jmd. neben sich s. lassen, alqm iuxta se locare; alqm sessum recipere (jmdm. unter sich einen Sitz einräumen, von zweien od. mehreren). – Bildl., sich mit jmd. s., cum alqo transigere od. conficere (z.B. cum coheredibus conf.). – 2) prägn.: a) im Spiele setzen, ponere. – in medium conferre (z.B. in singulos talos singulos denarios). – b) gebären, v. Tieren: parĕre. – c) mit Typen zusammenstellen: *typis od. litterarum formis describere, z.B. ein Buch, librum. – d) Feuer setzen, lignis succensis saxa putrefacere (nach Liv. 21, 37, 2). – B) festsetzen: statuere; constituere. – einen Tag, Termin setzen, s. Tag, Termin. – C) annehmen, in der Verbdg. den Fall setzen, gesetzt den Fall od. bl. gesetzt, s. Fall. – [2124] II) v. intr.: 1) einen Satz, Sprung tun: salire; saltu ferri. – nach beiden Seiten s. (von zwei scheuen Pferden), saltum in contraria facere. – in etwas (hinab) s., desilire in alqd: über etwas s., transilire alqd; saltu transmittere alqd. – 2) schiffen, z.B. über einen Fluß. s. übersetzen no. II.

    deutsch-lateinisches > setzen

  • 62 angreifen

    (unreg., trennb., hat -ge-)
    I vt/i
    1. attack (auch Sport und fig.); ungestüm: assail; JUR. (tätlich angreifen) assault; angegriffen werden auch fig. be attacked, come under attack
    2. (Aufgabe) tackle
    II v/t
    1. fig. siehe I.1.
    2. (schwächen) weaken; (Augen etc.) strain; (Gesundheit) affect; angegriffen
    3. CHEM. corrode
    4. (Vorräte, Ersparnisse) break into
    5. südd. umg. (berühren) touch
    III v/i PHYS. (Kraft) act ( in einem Punkt on a point)
    IV v/refl südd. umg.: sich weich etc. angreifen (anfühlen) feel soft etc.
    * * *
    das Angreifen
    (Sport) tackle
    * * *
    an|grei|fen ['angr-] sep
    1. vt
    1) (=überfallen, kritisieren SPORT) to attack
    2) (= schwächen) Organismus, Organ, Nerven to weaken; Gesundheit, Pflanzen to affect; (= ermüden, anstrengen) to strain; (= schädlich sein für, zersetzen) Lack, Farbe to attack

    seine Krankheit hat ihn sehr angegriffenhis illness weakened him greatly

    See:
    auch angegriffen
    3) (= anbrechen) Vorräte, Geld to break into, to draw on
    4) (dial = anfassen) to touch
    5) (fig = unternehmen, anpacken) to attack, to tackle
    2. vi
    1) (MIL, SPORT fig) to attack
    2) (geh = ansetzen) to proceed, to start (
    an +dat from)
    3) (dial = anfassen) to touch
    3. vr
    dial = sich anfühlen) to feel
    * * *
    1) (to make a sudden, violent attempt to hurt or damage: He attacked me with a knife; The village was attacked from the air.) attack
    2) (to speak or write against: The Prime Minister's policy was attacked in the newspapers.) attack
    3) ((in games) to attempt to score a goal.) attack
    4) (to withdraw amounts from (a supply, eg of money): I've been dipping into my savings recently.) dip into
    5) (to attack by moving quickly (towards): We charged (towards) the enemy on horseback.) charge
    6) (to join battle with: The two armies were fiercely engaged.) engage
    7) ((of an enemy) to enter( a country etc) with an army: Britain was twice invaded by the Romans.) invade
    8) (an act of tackling: a rugby tackle.) tackle
    9) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) tackle
    * * *
    an|grei·fen
    I. vt
    1. MIL, SPORT (attackieren, vorgehen)
    jdn/etw \angreifen to attack sb/sth
    angegriffen under attack pred
    jdn/etw \angreifen to attack sb/sth
    etw \angreifen to damage sth
    das Nervensystem \angreifen to attack the nervous system
    [etw ist] angegriffen [sth is] weakened
    eine angegriffene Gesundheit weakened health no pl, no indef art
    etw \angreifen to attack [or corrode] sth
    jdn/etw \angreifen to affect sb/sth, to put a strain on sb
    die schlechte Nachricht hat sie doch angegriffen the bad news [visibly] affected her
    die Gesundheit \angreifen to harm [or impair] the [or one's] health
    die lange Erkrankung hat sie spürbar angegriffen she was visibly weakened by the long illness
    angegriffen sein to be exhausted
    nervlich angegriffen sein to have strained nerves
    etw \angreifen to [take] hold [of] sth
    etw \angreifen to break into sth
    II. vi
    1. MIL, SPORT (attackieren, vorgehen) to attack
    2. (fig: aggressiv Kritik üben) to attack
    3. MED, PHARM (wirken)
    irgendwo \angreifen to have an affect somewhere
    4. DIAL (anfassen, anpacken)
    [irgendwo] \angreifen to [take] hold [of] [somewhere]
    greif mal [mit] an! [can [or will] you] lend a hand!
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (auch fig.) attack
    2) (schwächen) weaken, affect <health, heart>; affect <stomach, intestine, voice>; weaken < person>
    3) ([be]schädigen) attack < metal>; harm < hands>
    4) (anbrechen) break into <supplies, savings, etc.>
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb (auch fig.) attack
    * * *
    angreifen (irr, trennb, hat -ge-)
    A. v/t & v/i
    1. attack (auch Sport und fig); ungestüm: assail; JUR (tätlich angreifen) assault;
    angegriffen werden auch fig be attacked, come under attack
    2. (Aufgabe) tackle
    B. v/t
    1. fig A 1
    2. (schwächen) weaken; (Augen etc) strain; (Gesundheit) affect; angegriffen
    3. CHEM corrode
    4. (Vorräte, Ersparnisse) break into
    5. südd umg (berühren) touch
    C. v/i PHYS (Kraft) act (
    in einem Punkt on a point)
    D. v/r südd umg:
    angreifen (anfühlen) feel soft etc
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (auch fig.) attack
    2) (schwächen) weaken, affect <health, heart>; affect <stomach, intestine, voice>; weaken < person>
    3) ([be]schädigen) attack < metal>; harm < hands>
    4) (anbrechen) break into <supplies, savings, etc.>
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb (auch fig.) attack
    * * *
    v.
    to affront v.
    to assault v.
    to attack v.
    to offend v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > angreifen

  • 63 Klasse

    I indekl. Adj. umg.: eine klasse Idee a terrific ( oder great, brilliant) idea; das Buch ist klasse the book is brilliant; klasse! Ausruf: super!
    II Adv.: klasse gemacht brilliantly done; du siehst klasse aus you look fantastic
    * * *
    die Klasse
    (Kategorie) category; class;
    (Qualität) sort; grade; quality;
    (Schüler) form; class
    * * *
    Klạs|se ['klasə]
    f -, -n
    1) class; (= Steuerklasse auch) bracket; (= Wertklasse auch) rate; (= Spielklasse) league; (= Güteklasse) grade; (= Führerscheinklasse, Gewinnklasse) category
    2) (SCH) class, form; (= Raum) classroom
    * * *
    die
    1) (a number of students or scholars taught together: John and I are in the same class.) class
    2) (a school class: He is in the sixth form.) form
    3) ((American) (the pupils in) a class or year at school: We're in the fifth grade now.) grade
    4) (a social class: the lower social ranks.) rank
    * * *
    Klas·se
    <-, -n>
    [ˈklasə]
    f
    1. (Schulklasse) class, BRIT a. form
    eine \Klasse wiederholen/überspringen to repeat/skip a year; (Klassenraum) classroom
    die herrschende \Klasse the ruling classes pl
    zur \Klasse der Arbeiter gehören to belong to the [or to be] working class
    3. (Güteklasse) class
    Champignons der \Klasse III class III mushrooms
    ein Wagen der gehobenen \Klasse a top-of-the-range car
    ein Spieler der besten \Klasse a first-class player
    4. BIOL category
    5. POL (Rangstufe) rank, class
    das Bundesverdienstkreuz erster \Klasse the Order of Merit of the Federal Republic of Germany first-class
    wir fahren immer erster \Klasse we always travel first-class
    7. SPORT league; Boxen division, class
    der Führerschein \Klasse III a class III driving licence [or AM -se
    11. JUR (Patentrecht) class
    anwendungsbezogene \Klasse utility-oriented class
    anwendungsfreie \Klasse non-utility-oriented class
    12.
    erster \Klasse first-class [or -rate]
    [ganz] große \Klasse! [sein] (fam) [that's] [just] great! fam
    \Klasse statt Masse (fam) quality not quantity
    * * *
    die; Klasse, Klassen
    1) (SchulKlasse) class; form (esp. Brit.); (Raum) classroom; (Stufe) year; grade (Amer.)
    3) (Sport) league; (Boxen) division; class
    4) (Kategorie) class

    er ist ein Künstler erster Klasse(ugs.) he is a first-class or first-rate artist

    das ist [einsame od. ganz große] Klasse! — (ugs.) that's [just] great (coll.) or marvellous!

    5) (Biol.) class
    * * *
    Klasse f; -, -n
    1. SCHULE class, Br auch form, US auch grade; in Klassenbezeichnungen: Br meist form; (Stufe) year, US grade; (Klassenzimmer) classroom;
    sie musste die dritte Klasse wiederholen she had to repeat the third year (US repeat third grade)
    2. SOZIOL class;
    die arbeitende/herrschende Klasse the working/ruling class
    3. WIRTSCH grade, quality
    4. SPORT class; besonders Fußball: division, league, US auch conference
    5. (Gehalts-, Steuerklasse) bracket
    6. Qualitätsstufe: class;
    Fahrkarte erster Klasse first-class ticket;
    erster Klasse reisen travel first-class;
    man behandelte uns wie Menschen zweiter Klasse we were treated as second-class citizens;
    er ist eine Klasse für sich he’s in a class of his own;
    das war (ganz große) Klasse! umg that was (really) great ( oder fantastic)
    7. (Fahrzeug-, Führerscheinklasse) category;
    ein Wagen der mittleren Klasse a middle-range car;
    Führerschein Klasse B category B driving licence (US driver’s license) (for cars and light commercial vehicles up to 3,500 kg and 8 seats)
    7. BIOL class;
    Tiere und Pflanzen nach Klassen einteilen classify animals and plants
    Klasse… im subst umg super, great, brilliant
    * * *
    die; Klasse, Klassen
    1) (SchulKlasse) class; form (esp. Brit.); (Raum) classroom; (Stufe) year; grade (Amer.)
    3) (Sport) league; (Boxen) division; class
    4) (Kategorie) class

    er ist ein Künstler erster Klasse(ugs.) he is a first-class or first-rate artist

    das ist [einsame od. ganz große] Klasse! — (ugs.) that's [just] great (coll.) or marvellous!

    5) (Biol.) class
    * * *
    -n f.
    class n.
    (§ pl.: classes)
    grade n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Klasse

  • 64 schützen

    I v/t
    1. protect ( vor + Dat from); (verteidigen) defend (gegen, vor + Dat against, from); (sichern, bewahren) guard (against); gegen Wetter etc.: shelter (from); (decken) cover; weitS. shield; (abschirmen) screen, shield; (geleiten) escort; (erhalten) preserve, conserve; (Umwelt etc.) auch protect; (bewachen) watch over; bedrohte Arten müssen besser geschützt werden endangered species must be better protected; vor Hitze schützen! store away from heat; vor Nässe schützen! keep dry, keep ( oder store) in a dry place
    2. patentrechtlich schützen patent, protect with a patent; urheberrechtlich schützen copyright; den Namen schützen lassen register the name as a trademark; geschützt
    II v/refl protect o.s. (gegen, vor + Dat from); sich schützen vor (+ Dat) auch guard against; sich beim Geschlechtsverkehr schützen use protective measures when having sex, have safe sex
    * * *
    to screen; to safeguard; to shield; to protect; to guard
    * * *
    Schụ̈t|zen ['ʃʏtsn]
    m -s, - (TEX)
    shuttle
    * * *
    1) (to guard or defend from danger; to keep safe: She protected the children from every danger; Which type of helmet protects the head best?; He wore a fur jacket to protect himself against the cold.) protect
    2) ((with against or from (something bad)) to guarantee or make safe: Keep your jewellery in the bank to secure it against theft.) secure
    3) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) shade
    4) (to give protection: That line of trees shelters my garden.) shelter
    * * *
    schüt·zen
    [ˈʃʏtsn̩]
    I. vt
    jdn [vor jdm/etw] \schützen to protect sb [against [or from] sb/sth]
    sich akk [vor etw dat [o gegen etw akk]] \schützen to protect oneself [against sth]
    Gott schütze dich! may the Lord protect you!
    etw [vor etw dat] \schützen to keep sth away from sth
    das Öl ist vor Sonnenlicht zu \schützen this oil must be kept away from [or out of] [direct] sunlight
    etw/Tiere \schützen to place a protection order on sth/animals [or protect sth/animals by law]
    geschützte Pflanzen protected plants
    etw \schützen to patent sth [or protect sth by patent]
    ein Firmensignet \schützen lassen to copyright [or register] a company logo [or protect a company logo by copyright]
    gesetzlich geschützt registered [as a trade mark]
    patentrechtlich [o durch das Patentrecht] geschützt protected by patent, patented
    urheberrechtlich [o durch das Urheberrecht] geschützt protected by copyright, copyright[ed]
    II. vi
    [vor etw dat [o gegen etw akk]] \schützen to provide [or offer] [or give] protection [from [or against] sth]
    * * *
    1.
    transitives Verb protect (vor + Dat. from, gegen against); safeguard <interest, property, etc.> (vor + Dat. from)

    sich schützend vor jemanden/etwas stellen — stand protectively in front of somebody/something

    gesetzlich geschützt — registered [as a trade mark]

    ‘vor Wärme/Kälte/Licht schützen’ — ‘keep away from heat/cold/light’

    2.
    intransitives Verb provide or give protection (vor + Dat. from, gegen against); (vor Wind, Regen) provide or give shelter (vor + Dat. from)
    * * *
    A. v/t
    1. protect (
    vor +dat from); (verteidigen) defend (
    gegen, vor +dat against, from); (sichern, bewahren) guard (against); gegen Wetter etc: shelter (from); (decken) cover; weitS. shield; (abschirmen) screen, shield; (geleiten) escort; (erhalten) preserve, conserve; (Umwelt etc) auch protect; (bewachen) watch over;
    bedrohte Arten müssen besser geschützt werden endangered species must be better protected;
    vor Hitze schützen! store away from heat;
    vor Nässe schützen! keep dry, keep ( oder store) in a dry place
    2.
    patentrechtlich schützen patent, protect with a patent;
    den Namen schützen lassen register the name as a trademark; geschützt
    B. v/r protect o.s. (
    gegen, vor +dat from);
    sich schützen vor (+dat) auch guard against;
    sich beim Geschlechtsverkehr schützen use protective measures when having sex, have safe sex
    * * *
    1.
    transitives Verb protect (vor + Dat. from, gegen against); safeguard <interest, property, etc.> (vor + Dat. from)

    sich schützend vor jemanden/etwas stellen — stand protectively in front of somebody/something

    gesetzlich geschützt — registered [as a trade mark]

    ‘vor Wärme/Kälte/Licht schützen’ — ‘keep away from heat/cold/light’

    2.
    intransitives Verb provide or give protection (vor + Dat. from, gegen against); (vor Wind, Regen) provide or give shelter (vor + Dat. from)
    * * *
    (vor) v.
    to protect (from) v. v.
    to guard v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schützen

  • 65 hegen

    'heːgən
    v
    1) ( pflegen) cuidar de
    2) ( empfinden) sentir
    hegen ['he:gən]
    1 dig(Wild, Pflanzen) guardar
    2 dig (gehobener Sprachgebrauch) abrigar; Misstrauen/Zweifel/Hoffnungen hegen abrigar desconfianza/dudas/esperanzas; für etwas/jemanden Achtung hegen estimar algo/a alguien
    transitives Verb
    1. [empfinden] albergar
    2. [hüten] guardar, preservar
    etw/jn hegen und pflegen cuidar con todo el cariño algo/a alguien

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > hegen

  • 66 blume

    Blúme f, -n 1. цвете; 2. букет; аромат (на вино, коняк); 3. пяна (на бира); Blumen pflanzen/ züchten засаждам/отглеждам цветя; frische/ welke Blumen свежи/увехнали цветя; durch die Blume sprechen говоря с намеци, с недомлъвки, намеквам; iron Danke für die Blumen! Благодаря за "комплимента"! (при критика).
    * * *
    die, -n 1. цвете; 2. букет (на вино); пяна (на бира); < durch die sprechen говоря с намеци, загатвания.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > blume

  • 67 männlich

    männ·lich [ʼmɛnlɪç] adj
    1) ( des Mannes) male;
    die \männlichen Drüsen the glands of the male;
    ein \männlicher Vorname a man's/boy's name
    ein \männlicher Duft/eine \männliche Erscheinung a masculine scent/appearance
    3) ( mannhaft) manly
    4) ( maskulin) masculine;
    eine \männliche Frau a masculine [or ( pej) mannish] woman
    5) ling, lit masculine
    6) Tier, Pflanze male;
    das \männliche Tier the male [animal];
    \männliche Pflanzen male [or spec staminate] plants

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > männlich

  • 68 Gegend

    /: die ganze Gegend все кругом. Die ganze Gegend weiß es [feiert heute
    strömte zum Jahrmarkt].
    Die ganze Gegend spricht von dem Raubüberfall [Ereignis], durch die Gegend взад и вперёд, с места на место
    durch die Gegend rennen, kurven, latschen
    Er läuft kopflos durch die Gegend und sieht nichts um sich herum.
    Soll ich vielleicht den schweren Koffer durch die Gegend tragen? in der Gegend везде, всюду. Er rennt ziellos in der Gegend herum, in die Gegend куда попало. Du hast deine Sachen hier einfach in die Gegend geworfen! Bring sie mal dorthin, wo sie hingehören!
    Spritz das Wasser nicht so in die Gegend, sondern direkt auf die Beete [um die Pflanzen herum]! die Gegend unsicher machen
    а) орудовать, бесчинствовать в округе. Die Automarder machen neuerdings die Gegend hier unsicher.
    Wir müssen jeden Abend die Fensterläden sorgfältig schließen. In der letzten Zeit macht ein Fassadenkletterer unsere Gegend unsicher.
    б) шутл. развлекаться, "отметиться" во всех кабаках ["заведениях"]. Seit Wochen bin ich in keinem Lokal mehr gewesen, sitze nur noch hinter den Büchern. Aber nach dem Examen, da machen wir mal wieder die Gegend unsicher, in der Gegend um etw. примерно, этак, "порядка", "где-то около", "в районе". In der Gegend um Weihnachten muß es gewesen sein, als ich das letzte Mal bei ihr war.
    Der Preis für das Grundstück bewegte sich, glaube ich in der Gegend um 30 000 Mark.
    In der Gegend um den
    1. Juli habe ich ihn zum letzten Mal gesehen.
    In der Gegend um Silvester verreisen wir.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gegend

  • 69 Alkoven

    Alkoven m ARCH alcove; bay (aus Pflanzen, Büschen und Bäumen); nook, recess (z. B. für Essecke, Kamin)

    Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Alkoven

  • 70 setzen

    v staviti; (legen, stellen) metnuti (-nem), postaviti; an den Tisch - posaditi za stol; ans Land - iskrcati; an die Luft - izbaciti; auf ein Los - igrati na lutriji; auf Eichel - pri kartanju igrati na žir; außer Kraft - dokinuti (-nem), staviti van snage; sein Leben für etw. - fig izložiti svoj život za nešto; in Brand - zapaliti; in Bewegung - staviti u gibanje; sich in Bewegung - krenuti (-nem); in Erstaunen - zadiviti koga; in Freiheit - sužnja (zatvorenika) osloboditi; in Furcht - utjerati u strah, prestrašiti; den Fuß ins Haus - stupiti u kuću; alles auf eine Karte - staviti sve na jednu kocku; sich etw. in den Kopf - utuviti sebi u glavu; in Noten - uglazbiti; jdn. in Unkosten - baciti koga u trošak; ins Werk - ostvariti; in die Zeitung - objaviti u novinama; sich mit jdm. ins Einvernehmen - sporazumjeti (-mijem) se; über einen Graben - preskočiti; seinen Namen unter etw. (acc.) - potpisati (-pišem) se; über den Fluß - prevesti (-vezem) preko rijeke; jdn. vor die Tür - izbaciti koga iz kuće; jdn. zum Richter - imenovati (-nujem) suca; jdn. zur Rede - pozvati (-zovem) koga na odgovornost; eine Frist - odrediti rok; den Fall - uzeti (uzmem), pretpostaviti; Geld - ulagati (-lažem) novac kod igre; Junge - dobiti (-bijem) mlade; Lettern - typ slagati (slažem); Pflanzen - saditi bilje; sich - sjesti (sjednem), (von Flüssigkeiten) taložiti; sich etw. zur Aufgabe - postaviti sebi za zadaću; sich zur Ruhe - poći (pođem) u mirovinu; sich zur Wehr - braniti se; es setzte einen argen Sturm fig bilo je burno; es hat wieder was gesetzt opet je nečega bilo; ich würde das nicht gekonnt haben, gesetzt, ich hätte es gewollt ja toga ne bih mogao učiniti, pret-postavivši da sam i htio; ein Mann in gesetztem Alter čovjek zrelije dobi, čovjek miran (staložen)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > setzen

  • 71 Art

    Art I f, -en вид (тж. биол.); род, сорт; поро́да
    verschiedene Arten von Pflanzen разли́чные ви́ды расте́ний
    eine Art (von) Sammlung своего́ ро́да колле́кция; не́кая колле́кция, не́что вро́де колле́кции
    die Entstehung der Arten биол. происхожде́ние ви́дов
    Gegenstände aller Art(en) всевозмо́жные предме́ты
    Maßnahmen solcher Art подо́бного ро́да ме́ры; тако́го ро́да ме́ры, подо́бные ме́ры
    aus der Art schlagen уроди́ться не в свою́ родню́; вырожда́ться; ре́зко отлича́ться от себе́ подо́бных
    einzig in seiner Art еди́нственный в своё́м ро́де
    der Sohn schlägt in seine Art сын уроди́лся в него́
    in einer Art bin ich ganz zufrieden mit dieser Lösung разг. в не́котором ро́де я дово́лен э́тим реше́нием; в не́которой сте́пени я дово́лен э́тим реше́нием
    von der Art тако́го ро́да
    von der Art (G) вро́де (чего-л.), подо́бный (чему́-л.)
    von guter Art sein быть хоро́шим
    von stiller Art sein быть ти́хим
    nicht von der Art lassen унасле́довать сво́йства свои́х пре́дков; унасле́довать сво́йства свои́х предше́ственников; идти́ по стопа́м пре́дков; идти́ по стопа́м предше́ственников; быть досто́йным свои́х пре́дков; быть досто́йным свои́х предше́ственников
    Art тк. sg спо́соб; мане́ра; хара́ктер; пова́дки
    die Art und Weise о́браз де́йствий; спо́соб
    ein Adverbiale der Art und Weise грам. обстоя́тельство о́браза де́йствия
    eine Umstandsbestimmung der Art und Weise грам. обстоя́тельство о́браза де́йствия
    das ist so meine Art так уж я привы́к, э́то у меня́ така́я мане́ра
    das ist seine Art nicht э́то не в его́ хара́ктере
    was ist das für eine Art! что э́то за поведе́ние?!; э́то ещё́ что тако́е?!
    das ist doch keine Art! э́то же ни на что не похо́же!, э́то же недопусти́мо(е поведе́ние)!
    sie hat har keine Art она́ соверше́нно не уме́ет себя́ вести́
    die beste Art zu leben са́мый лу́чший о́браз жи́зни
    die billigste Art zu reisen са́мый дешё́вый спо́соб путеше́ствовать
    auf diese Art (und Weise) так, таки́м о́бразом; таки́м спо́собом
    auf folgende Art сле́дующим о́бразом
    auf jede Art (und Weise) вся́чески, по-вся́кому; все́ми спо́собами; на все лады́
    auf welche Art? как?, каки́м о́бразом?
    j-n auf gute Art (und Weise) loswerden отде́латься (от кого́-л.) по-хоро́шему
    in dieser Art в э́том ро́де; в тако́м ро́де
    er ist in seiner Art gut он по-сво́ему хоро́ш; он по-сво́ему неплохо́й челове́к
    mit seiner hastigen Art verdirbt er alles свое́й торопли́востью он всё може́т испо́ртить
    nach Art der Affen klettern взбира́ться по-обезья́ньи; взбира́ться как обезья́на
    etw. tun, dass es eine Art hat де́лать (что-л. так), что то́лько держи́сь; де́лать (что-л.) на сла́ву
    Art läßt nicht von Art посл. я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает
    Art II f, -en уст., диал. па́хота, па́хотная земля́
    Art f, Gattung f, Gestalt f вид

    Allgemeines Lexikon > Art

  • 72 Spitze

    1) spitzes Ende a) v. Stichgerät bzw. -waffe: v. Messer, Nadel, Nagel, Schere, Stahl, Stange, Stock, Bajonett, Dolch, Säbel, Speer; v. Schreibgerät: v. Bleistift, Feder остриё. bei Nichtbetonung der Schärfe der Spitze (mit Ende austauschbar) коне́ц . v. Schere концы́. v. Schreib-, Stichgerät auch ко́нчик. die Spitze v. etw. ist sehr scharf коне́ц чего́-н. о́чень о́стрый b) terminologisch für aufgesetzte Spitze einer Waffe: v. Pfeil, Lanze, Speer; aufsetzbar: Bleistiftschoner наконе́чник c) v. Körperteil: v. Finger, Nase, Schwanz, Zehe; v. Zigarre, v. Zweig ко́нчик d) v. Ei, Zapfen о́стрый коне́ц e) v. nach oben Ragendem: v. Berg, Eisberg, Turm; v. Baum верху́шка . v. Baum auch маку́шка . v. Berg auch верх, верши́на, пик. v. Turm auch шпиль. v. Dach конёк . mit vergoldeter Spitze Dach, Turm златове́рхий. v. Felsen, Hügel, Kegel, Pyramide верши́на f) v. Kurve пик g) v. Landzunge, Mole коне́ц. v. Landzunge auch o кoне́чнocть h) v. Mondsichel po г i) v. Schuh, Stiefel; v. Ski носо́к . Schuhe mit breiter Spitze тупоно́сые боти́нки j) v. Strumpf мысо́к k) v. scharfkantigem Gegenstand: v. Pflaster-, Ziegelstein у́гол l) die Spitzen v. Pflanzen: v. Gemüse вершки́. v. Spargel голо́вки . v. Kornähre о́сти . v. Saat poc тки́
    2) Mathematik v. Dreieck, Winkel верши́на
    3) Röhrchen zum Rauchen мундшту́к [нш]
    4) anführender Teil v. Demonstrationszug, Marschkolonne голова́. v. Menschengruppe auch пере́дние ряды́
    5) Eisenbahnwesen голова́. an der Spitze в голове́. der Wagen [die Wagen] an der Spitze (des Zuges) пе́рвый головно́й ваго́н [головны́е ваго́ны]. wenn der Wagen an der Spitze des Zuges läuft е́сли ваго́н идёт пе́рвым в соста́ве
    6) Sport веду́щая <головна́я, лиди́рующая> гру́ппа. an der Spitze a) von einer Gruppe впереди́ b) in der anführenden Gruppe в голове́, в пе́рвых ряда́х c) zur Spitze vorstoßen Sport прорыва́ться /-рва́ться вперёд
    7) Militärwesen передово́й отря́д, головны́е <передовы́е> ча́сти
    8) erste Position пе́рвое ме́сто. die Spitze halten держа́ть пе́рвое ме́сто [geh па́льму пе́рвенства]. an der Spitze liegen быть пе́рвым. im Produktionswettbewerb идти́ < быть> впереди́. Sport лиди́ровать. an der Spitze der Tabelle liegen возглавля́ть турни́рную табли́цу. sich an die Spitze der Turniertabelle setzen возглавля́ть возгла́вить турни́рную табли́цу. sich an die Spitze setzen im Wettbewerb выходи́ть вы́йти вперёд. Sport захва́тывать /-хвати́ть ли́дерство. an der Spitze stehen a) obenan stehen: v. Frage, Name стоя́ть на пе́рвом ме́сте b) führen: Delegation, Institution, Organisation, Staat стоя́ть во главе́. an der Spitze einer Delegation [Organisation] stehen auch возглавля́ть делега́цию [организа́цию]. an der Spitze des Staats stehen < sein> стоя́ть во главе́ госуда́рства. jdn. an die Spitze einer Sache stellen ста́вить по- кого́-н. во главе́ чего́-н. sich an die Spitze einer Sache stellen станови́ться стать во главе́ чего́-н., возгла́вить что-н. die Spitze der Produktion halten быть передовико́м произво́дства, рабо́тать с максима́льной производи́тельностью | Spitze sein быть бесподо́бным. einsame Spitze sein быть соверше́нно бесподо́бным
    9) höchste Belastung, Leistungsspitze пик
    10) Spitzengeschwindigkeit максима́льная <преде́льная> ско́рость
    11) die Spitzen Spitzenvertreter веду́щие представи́тели. die Spitzen der Behörde нача́льники, нача́льство
    12) Textilindustrie Spitze(n) кру́жево. mit Spitzen besetzt отде́ланный кру́жевом <кружева́ми>. sie erschien in Spitzen gehüllt zum Ball она́ яви́лась на бал вся в кружева́х
    13) Anzüglichkeit ко́лкость, ко́лкое сло́во. eine Spitze gegen jdn. ко́лкость в чей-н. а́дрес. eine versteckte Spitze скры́тая шпи́лька. Spitzen austeilen отпуска́ть шпи́льки, говори́ть ко́лкости. an alle Spitzen austeilen наговори́ть pf всем ко́лкостей. er fühlte eine Spitze in ihren Worten в её слова́х он (по)чу́вствовал [ус] <улови́л> язви́тельность <язви́тельный намёк, попы́тку уколо́ть, ко́лкость>
    14) Ökonomie freie Spitzen изли́шки
    15) e iner Sache die Spitze abbrechen a) die Gefährlichkeit nehmen обезвре́живать /-вреди́ть что-н. b) die Schärfe nehmen лиша́ть лиши́ть что-н. остроты́. jdm. die Spitze bieten дава́ть дать отпо́р кому́-н. seine Spitze gegen etw. richten v. Bündnis быть напра́вленным про́тив чего́-н. etw. auf die Spitze treiben доводи́ть /-вести́ что-н. до кра́йности. einen Konflikt auf die Spitze treiben обостря́ть /-остри́ть конфли́кт

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Spitze

  • 73 Zucht

    1) Vermehrung, Aufzucht разведе́ние, выра́щивание. v. Pflanzen auch, v. Bakterien культива́ция, культиви́рование. Neuzüchtung выведе́ние, селе́кция. die Zucht von Perlen выра́щивание же́мчуга спо́собом иску́сственного жемчу́гообразова́ния. für die Zucht (bestimmt) v. Tier на пле́мя
    2) das Gezüchtete: v. Tier поро́да. v. Pflanze вид, сорт. v. Bakterien культу́ра. eine Stute aus belgischer Zucht кобы́ла бельги́йской поро́ды. Tiere aus meiner Zucht вы́ращенные [вы́веденные] мной живо́тные
    3) Disziplin послуша́ние, дисципли́на, повинове́ние. hier herrschen Zucht und Ordnung здесь царя́т послуша́ние и поря́док. das ist ja eine schöne Zucht! ну и дисципли́на !, ничего́ себе́ поря́дки ! auf Zucht und Anstand halten следи́ть за соблюде́нием поря́дка и прили́чия
    4) Erziehung воспита́ние. eine strenge Zucht ausüben стро́го воспи́тывать, воспи́тывать в стро́гости. jdn. in (harte) Zucht nehmen занима́ться заня́ться всерьёз чьим-н. воспита́нием, хороше́нько бра́ться взя́ться за кого́-н. verdammte Zucht! чёртово отро́дье!

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Zucht

  • 74 einsetzen

    ein·setzen sætte ind, indsætte (a Geld, Verkehrsmittel usw); Leben sætte på, spil, vove; Anzeige indrykke; Pflanzen udplante; Ausschuss nedsætte; ( ernennen) udnævne; v/i begynde;
    sich einsetzen gå ind ( für Afor)

    Deutsch-dänische Wörterbuch > einsetzen

  • 75 tot

    tot Lebewesen, Pflanzen, fig martwy; Person a zmarły; ( verendet) zdechły; ( getötet) zabity; ( menschenleer) wymarły; Gleis ślepy;
    er ist tot on umarł;
    jemanden für tot erklären uzna(wa)ć k-o za zmarłego;
    fam. fig sich tot stellen uda(wa)ć trupa oder nieżywego;
    halb tot (vor) półżywy (z G);
    fig die Leitung ist tot łączność przerwana;
    das Tote Meer Morze Martwe

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > tot

  • 76 hegen

    hegen ['he:gən]
    vt
    1) ( Wild, Pflanzen) korumak, muhafaza etmek
    2) ( geh) beslemek, duymak;
    Groll \hegen kin beslemek;
    Misstrauen \hegen güvensizlik duymak;
    Zweifel/Hoffnungen \hegen kuşku/umut beslemek;
    für etw/jdn Achtung \hegen bir şey/kimse için saygı duymak [o beslemek]

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > hegen

  • 77 Welt

    Welt <- en> [vɛlt] f
    dünya, âlem; ( Erde) Dünya;
    auf der \Welt dünyada;
    die Welt der Tiere/Pflanzen hayvanlar/bitkiler âlemi;
    die Welt des Films/Theaters film/tiyatro dünyası;
    auf die \Welt kommen dünyaya gelmek;
    aus aller \Welt dünyanın her tarafından;
    die Alte/Neue/Dritte \Welt Eski/Yeni/Üçüncü Dünya;
    alle \Welt spricht davon ( fam) dünya âlem onu konuşuyor;
    vor aller \Welt ( fam) bütün dünyanın gözü önünde;
    uns trennen \Welten ( fam) aramızda dünya kadar fark var;
    eine \Welt brach für ihn zusammen ( fam) dünya başına yıkıldı;
    mit sich dat und der \Welt zufrieden sein ( fam) hayatından memnun olmak;
    um nichts in der \Welt ( fam) dünyada;
    die \Welt nicht mehr verstehen ( fam) feleğini şaşırmak;
    das ist nicht aus der \Welt ( fam) bu iş burada bitmedi [o kapanmadı];
    das kostet nicht die \Welt ( fam) bu dünya değil ya, öyle çok para değil;
    was in aller \Welt hast du dir denn dabei gedacht? ( fam) hangi akla hizmet ederek bunu yaptın?;
    davon geht die \Welt nicht unter ( fam) bu, dünyanın sonu demek değilki, bununla kıyamet kopmazki;
    sich von der \Welt zurückziehen dünyadan elini eteğini çekmek;
    das hat die \Welt noch nicht gesehen! ( fam) bu, dünyada görülmemiş bir şey!

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Welt

  • 78 einsetzen

    'einsetzen v/t ( hineinsetzen) zasazovat <- sadit>
    (in A do G) (a Pflanzen); (einfügen) vkládat < vložit>; Truppen, Arbeitskraft, Maschine nasazovat <- sadit> (a fig); in ein Amt dosazovat <- sadit>
    (in A do G); als Erben ustanovovat <- novit> (A I); v/i ( beginnen) nastávat <- stat>; MUS spouštět < spustit>;
    sich einsetzen für (A) zasazovat <- sadit> se o (A)

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > einsetzen

  • 79 Pestizide

    Bezeichnung für alle Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel und Wachstumsregler, einschließlich der Zusatzstoffe. Stoffe, die gegen schädliche oder unerwünschte Mikroorganismen, Pflanzen, Pflanzenteile oder Tiere angewendet werden.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Pestizide

См. также в других словарях:

  • Institut für Pflanzen- und Holzchemie Tharandt — Judeich Bau (hinten) in Tharandt Das Institut für Pflanzen und Holzchemie Tharandt befasst sich mit Fragen der Pflanzenchemie, Holzchemie, Immissionsforschung und Agrikulturchemie.[1] Schwer …   Deutsch Wikipedia

  • eine Hand für Pflanzen haben — [Redensart] Auch: • einen grünen Daumen haben Bsp.: • Es gibt Menschen, die scheinen einen grünen Daumen zu haben …   Deutsch Wörterbuch

  • Pflanzen — Gemeine Kiefer (Pinus sylvestris) Systematik Klassifikation: Lebewesen Domäne …   Deutsch Wikipedia

  • Pflanzen gegen Zombies — Entwickler PopCap Games Publisher …   Deutsch Wikipedia

  • Pflanzen [1] — Pflanzen (Plantae), sind die organischen Naturproducte, welche keine freiwillige Bewegung u. keine Empfindung mit Bewußtsein haben, u. zusammen die Pflanzenwelt, od. den Thieren u. Mineralien gegenüber das Pflanzenreich ausmachen. I. Die… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Pflanzen-Kölle — Gartencenter GmbH Co KG Rechtsform GmbH Co KG Gründung 1818 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • Pflanzen — Pflanzen, alle Gewächse von der niedrigsten Gattung, den Pilzen, Schwämmen und Algen bis zum höchsten, vollkommensten Baum, mit einem Worte die ganze vegetabilische Welt. Die Wissenschaft aber, die sich mit demselben beschäftigt, nennen wir… …   Damen Conversations Lexikon

  • Fur-Formation — am Strand von Fur Moler ist ein im Übergang vom Oberen Paläozän zum Unteren Eozän, vor etwa 55 Millionen Jahren entstandenes Sedimentgestein (ähnlich dem Kieselgur), das im Limfjord Gebiet in Dänemark, vor allem auf den Inseln Fur und Mors und… …   Deutsch Wikipedia

  • Pflanzen in der Bibel — Karte des frühen historischen Israel Unter Pflanzen in der Bibel versteht man die Pflanzen, die im Nahen Osten, besonders im Gebiet des antiken Königreichs Israel, wachsen und die in der Bibel erwähnt werden. In der Bibel werden von den etwa 2600 …   Deutsch Wikipedia

  • Pflanzen bestimmen — Bestimmung von Futtermittelpflanzen in einer Berufsschule (22. Dezember 1983) Pflanzenbestimmung nennt man den Vorgang, Pflanzen anhand von Merkmalen systematisch einzuordnen und ihre deutschen oder wissenschaftlichen Namen in Erfahrung zu… …   Deutsch Wikipedia

  • pflanzen — pflan|zen [ pf̮lants̮n̩] <tr.; hat: (von Pflanzen) an vorgesehener Stelle in die Erde setzen: sie hat Bäume, Sträucher und viele Blumen in ihren Garten gepflanzt. Syn.: ↑ setzen. * * * pflạn|zen 〈V.; hat〉 I 〈V. tr.〉 etwas pflanzen zum Wachsen …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»