-
21 embolsarse
pron.v.to make, to earn.* * ** * *verbo pronominal < dinero ajeno> to pocket; < premio> to collect, receive; < ganancia> to make* * *(v.) = pocketEx. The librarian presented duplicate invoices for books received to the board and then pocketed the extra payment.* * *verbo pronominal < dinero ajeno> to pocket; < premio> to collect, receive; < ganancia> to make* * *(v.) = pocketEx: The librarian presented duplicate invoices for books received to the board and then pocketed the extra payment.
* * *embolsarse [A1 ]‹dinero› «estafador/ladrón» to pocket; «ganador» to collect, receivelo cacharon embolsándose un libro ( Méx); they caught him slipping a book into his pocket* * *
embolsarse ( conjugate embolsarse) verbo pronominal ‹ dinero ajeno› to pocket;
‹ premio› to collect, receive;
‹ ganancia› to make
embolsar vtr, embolsarse verbo reflexivo to pocket
' embolsarse' also found in these entries:
Spanish:
embolsar
English:
pocket
* * *vpr[ganar] to make, to earn* * *v/r pocket* * *embolsarse vr1) : to pocket (money)2) : to collect (payment) -
22 enmarañar
v.1 to entangle, to snag, to enmesh, to tangle up.El escritor enmaraña la trama The writer tangles up the plot.Ella enmaraña las lanas She entangles the yarns.2 to tangle up, to snag, to entangle, to louse up.El escritor enmaraña la trama The writer tangles up the plot.3 to swindle.El estafador enmaraña a sus víctimas The con man swindles his victims.* * *1 (enredar) to tangle2 figurado to embroil, muddle up, confuse1 (enredarse) to get tangled2 figurado to get into a muddle, get confused3 METEREOLOGÍA to become overcast* * *verb* * *1. VT1) [+ madeja, hilo] to tangle, tangle up2) (=complicar) to complicate3) [+ persona] to confuse, perplex2.See:* * *1.verbo transitivo <pelo/lana> to tangle; < asunto> to complicate; < persona> to confuse2.enmarañarse v pron pelo/lana to get tangled; personaenmarañarse en algo — to get embroiled o entangled in something
* * *= muddy, snarl up, entangle, knot into, tangle.Ex. The concept of such a center remained nebulous at best, and we later learned that communication problems early on had muddied the message about what was really needed.Ex. If all goes as usual, it will snow approximately one inch and completely snarl up traffic until melted.Ex. The issues entangled in Van Gogh's work - issues of the market, gender, and class - were also knotted into the work of many avant-garde artists of the late 19th c.Ex. The issues entangled in Van Gogh's work - issues of the market, gender, and class - were also knotted into the work of many avant-garde artists of the late 19th c.Ex. The more unsuccessful she was the more bitter she became, and the more tangled in the web drawn about her by her husband and children.----* enmarañado en = enmeshed in.* enmarañar las cosas = muddy + the waters.* * *1.verbo transitivo <pelo/lana> to tangle; < asunto> to complicate; < persona> to confuse2.enmarañarse v pron pelo/lana to get tangled; personaenmarañarse en algo — to get embroiled o entangled in something
* * *= muddy, snarl up, entangle, knot into, tangle.Ex: The concept of such a center remained nebulous at best, and we later learned that communication problems early on had muddied the message about what was really needed.
Ex: If all goes as usual, it will snow approximately one inch and completely snarl up traffic until melted.Ex: The issues entangled in Van Gogh's work - issues of the market, gender, and class - were also knotted into the work of many avant-garde artists of the late 19th c.Ex: The issues entangled in Van Gogh's work - issues of the market, gender, and class - were also knotted into the work of many avant-garde artists of the late 19th c.Ex: The more unsuccessful she was the more bitter she became, and the more tangled in the web drawn about her by her husband and children.* enmarañado en = enmeshed in.* enmarañar las cosas = muddy + the waters.* * *enmarañar [A1 ]vt1 ‹pelo/lana› to tangle2 ‹asunto› to complicate3 ‹persona› to confuse1 «pelo/lana» to get tangled2 «persona»: enmarañarse EN algo; to get involved o embroiled o entangled IN sth* * *♦ vt1. [enredar] to tangle (up)2. [complicar] to complicate, to confuse* * *v/t1 pelo tangle2 asunto complicate, muddle* * *enmarañar vt1) : to tangle2) : to complicate3) : to confuse, to mix up -
23 era
f.1 era (periodo).era cristiana/geológica Christian/geological erala era espacial the space age2 threshing floor.3 thrashing floor, threshing floor.4 garden patch.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: erar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: erar.imperf.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) Imperfect Indicative of Spanish verb: ser.* * *1→ link=ser ser————————1 AGRICULTURA threshing floor2 (cuadro de jardín) bed, plot————————1 (tiempo) era, age\era cristiana Christian era* * *noun f.* * *I IISF ( Hist) era, ageera cristiana, era de Cristo — Christian era
IIIera española, era hispánica — Spanish Era ( from 38 B.C.)
SF (Agr) [para cereales] threshing floor; [para flores] bed, plot; [para hortalizas] patcherais* * *I1) (período, época) era, age2) (Agr) threshing floorII* * *= era, epoch, age.Ex. Thus, as we stand on the threshold of what is undoubtedly a new era in catalog control, it is worth considering to what extent the traditional services of the Library will continue in the forms now available.Ex. The epoch of management inquiry and research has largely developed during this century, and many schools of thought have tried to formulate the underlying principles of management.Ex. He was a frank elitist living in an age of rampant equalitarianism.----* en la era digital = in the digital era, in the digital age.* era anterior al Cristianismo = pre-Christian era.* era cristiana, la = common era, the (C.E.).* era de la copia electrónica, la = electrocopying era, the.* era de la electrónica, la = electronic age, the.* era de la fotocopia, la = photocopying era, the.* era de la imprenta, la = print era, the.* era de la información = information era.* era de la información, la = information age, the.* era de la informática, la = computer age, the.* Era del Conocimiento, la = Knowledge Age, the.* era digital, la = digital age, the.* era moderna, la = modern era, the.* era tecnológica = technological age.* nacido antes de la era digital = digital immigrant.* nacido en la era digital = digital native.* nueva era = new age.* pasar a la era de = move into + the age of.* * *I1) (período, época) era, age2) (Agr) threshing floorII* * *= era, epoch, age.Ex: Thus, as we stand on the threshold of what is undoubtedly a new era in catalog control, it is worth considering to what extent the traditional services of the Library will continue in the forms now available.
Ex: The epoch of management inquiry and research has largely developed during this century, and many schools of thought have tried to formulate the underlying principles of management.Ex: He was a frank elitist living in an age of rampant equalitarianism.* en la era digital = in the digital era, in the digital age.* era anterior al Cristianismo = pre-Christian era.* era cristiana, la = common era, the (C.E.).* era de la copia electrónica, la = electrocopying era, the.* era de la electrónica, la = electronic age, the.* era de la fotocopia, la = photocopying era, the.* era de la imprenta, la = print era, the.* era de la información = information era.* era de la información, la = information age, the.* era de la informática, la = computer age, the.* Era del Conocimiento, la = Knowledge Age, the.* era digital, la = digital age, the.* era moderna, la = modern era, the.* era tecnológica = technological age.* nacido antes de la era digital = digital immigrant.* nacido en la era digital = digital native.* nueva era = new age.* pasar a la era de = move into + the age of.* * *era1A (período, época) era, agela era cristiana the Christian erala era atómica/espacial the atomic/space ageel año 210 de nuestra era the year 210 AD, the year of our Lord 210B ( Agr) threshing floor* * *
Del verbo ser: ( conjugate ser)
era es:
1ª persona singular (yo) imperfecto indicativo3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto indicativo
Multiple Entries:
era
ser
era sustantivo femenino (período, época) era, age
ser ( conjugate ser) cópula
1 ( seguido de adjetivos) to be◊ ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar 1 cópula 1 es bajo/muy callado he's short/very quiet;
es sorda de nacimiento she was born deaf;
es inglés/católico he's English/(a) Catholic;
era cierto it was true;
sé bueno, estate quieto be a good boy and keep still;
que seas muy feliz I hope you'll be very happy;
(+ me/te/le etc)
ver tb imposible, difícil etc
2 ( hablando de estado civil) to be;
es viuda she's a widow;
ver tb estar 1 cópula 2
3 (seguido de nombre, pronombre) to be;
ábreme, soy yo open the door, it's me
4 (con predicado introducido por `de'):
soy de Córdoba I'm from Cordoba;
es de los vecinos it belongs to the neighbors, it's the neighbors';
no soy de aquí I'm not from around here
5 (hipótesis, futuro):
¿será cierto? can it be true?
verbo intransitivo
1
b) (liter) ( en cuentos):◊ érase una vez … once upon a time there was …
2a) (tener lugar, ocurrir):
¿dónde fue el accidente? where did the accident happen?b) ( en preguntas):◊ ¿qué habrá sido de él? I wonder what happened to o what became of him;
¿qué es de Marisa? (fam) what's Marisa up to (these days)? (colloq);
¿qué va a ser de nosotros? what will become of us?
3 ( sumar):◊ ¿cuánto es (todo)? how much is that (altogether)?;
son 3.000 pesos that'll be o that's 3,000 pesos;
somos diez en total there are ten of us altogether
4 (indicando finalidad, adecuación) era para algo to be for sth;
( en locs)
¿cómo es eso? why is that?, how come? (colloq);
como/cuando/donde sea: tengo que conseguir ese trabajo como sea I have to get that job no matter what;
hazlo como sea, pero hazlo do it any way o however you want but get it done;
el lunes o cuando sea next Monday or whenever;
puedo dormir en el sillón o donde sea I can sleep in the armchair or wherever you like o anywhere you like;
de ser así (frml) should this be so o the case (frml);
¡eso es! that's it!, that's right!;
es que …: ¿es que no lo saben? do you mean to say they don't know?;
es que no sé nadar the thing is I can't swim;
lo que sea: cómete una manzana, o lo que sea have an apple or something;
estoy dispuesta a hacer lo que sea I'm prepared to do whatever it takes;
o sea: en febrero, o sea hace un mes in February, that is to say a month ago;
o sea que no te interesa in other words, you're not interested;
o sea que nunca lo descubriste so you never found out;
(ya) sea …, (ya) sea … either …, or …;
sea como sea at all costs;
sea cuando sea whenever it is;
sea donde sea no matter where;
sea quien sea whoever it is;
si no fuera/hubiera sido por … if it wasn't o weren't/hadn't been for …
( en el tiempo) to be;◊ ¿qué fecha es hoy? what's the date today?, what's today's date;
serían las cuatro cuando llegó it must have been (about) four (o'clock) when she arrived;
ver tb v impers
era v impers to be;
era v aux ( en la voz pasiva) to be;
fue construido en 1900 it was built in 1900
■ sustantivo masculino
1
◊ era humano/vivo human/living beingb) (individuo, persona):
2 ( naturaleza):
era f (periodo) age, era
la era de la informática, the age of the computer
ser
I sustantivo masculino
1 being: es un ser despreciable, he's despicable
ser humano, human being
ser vivo, living being
2 (esencia) essence: eso forma parte de su ser, that is part of him
II verbo intransitivo
1 (cualidad) to be: eres muy modesto, you are very modest
2 (fecha) to be: hoy es lunes, today is Monday
ya es la una, it's one o'clock
3 (cantidad) eran unos cincuenta, there were about fifty people
(al pagar) ¿cuánto es?, how much is it?
son doscientas, it is two hundred pesetas
Mat dos y tres son cinco, two and three make five
4 (causa) aquella mujer fue su ruina, that woman was his ruin
5 (oficio) to be a(n): Elvira es enfermera, Elvira is a nurse
6 (pertenencia) esto es mío, that's mine
es de Pedro, it is Pedro's
7 (afiliación) to belong: es del partido, he's a member of the party
es un chico del curso superior, he is a boy from the higher year
8 (origen) es de Málaga, she is from Málaga
¿de dónde es esta fruta? where does this fruit come from?
9 (composición, material) to be made of: este jersey no es de lana, this sweater is not (made of) wool
10 ser de, (afinidad, comparación) lo que hizo fue de tontos, what she did was a foolish thing
11 (existir) Madrid ya no es lo que era, Madrid isn't what it used to be
12 (suceder) ¿qué fue de ella?, what became of her?
13 (tener lugar) to be: esta tarde es el entierro, the funeral is this evening 14 ser para, (finalidad) to be for: es para pelar patatas, it's for peeling potatoes
(adecuación, aptitud) no es una película para niños, the film is not suitable for children
esta vida no es para ti, this kind of life is not for you
15 (efecto) era para llorar, it was painful
es (como) para darle una bofetada, it makes me want to slap his face
no es para tomárselo a broma, it is no joke
16 (auxiliar en pasiva) to be: fuimos rescatados por la patrulla de la Cruz Roja, we were rescued by the Red Cross patrol
17 ser de (+ infinitivo) era de esperar que se marchase, it was to be expected that she would leave
♦ Locuciones: a no ser que, unless
como sea, anyhow
de no ser por..., had it not been for
es más, furthermore
es que..., it's just that...
lo que sea, whatever
o sea, that is (to say)
sea como sea, in any case o be that as it may
ser de lo que no hay, to be the limit
' era' also found in these entries:
Spanish:
afán
- agrado
- anterioridad
- antesala
- cajón
- calentar
- coherencia
- confidente
- conflictiva
- conflictivo
- conmovedor
- conmovedora
- débil
- deprimente
- desalentador
- desalentadora
- descubrir
- destino
- desvaído
- desventura
- dueña
- dueño
- dura
- duro
- elocuente
- ser
- eslabón
- espanto
- estafador
- estafadora
- faceta
- faltar
- fiel
- forzada
- forzado
- fragosa
- fragoso
- gracia
- graduación
- hábil
- imperiosa
- imperioso
- indicada
- indicado
- inicialmente
- instante
- mamarrachada
- menos
- moral
- ninguna
English:
acknowledge
- acknowledgement
- advantageous
- anguish
- approximate
- astonishing
- attractive
- baby
- blatant
- blatantly
- blunt
- bumpkin
- bushy
- businesslike
- butt
- calculated
- conceited
- conduct
- conjecture
- consequence
- constant
- consternation
- crime
- cute
- dawn
- day
- deceive
- definitely
- disappointment
- disobedience
- dissatisfaction
- docile
- domineering
- drab
- epoch
- era
- erratic
- evident
- featureless
- figment
- flabby
- flair
- folly
- forgetful
- formidable
- fraud
- full-length
- genuine
- glaringly
- grief
* * *era2 nf[periodo] era;la era postindustrial the postindustrial era o age;vivimos en la era de la informática we are living in the computer age;en el año 500 de nuestra era in 500 ADera atómica atomic age;era cristiana Christian era;era espacial space age;era geológica geological era;era glacial ice ageera3 nf[para trillar] threshing floor* * *f era* * *era nfedad, época: era, age* * *era n era / age -
24 gitano
adj.Gypsy, Gipsy, Romany, tzigane.m.Gypsy, caird, Gipsy, tinker.* * *► adjetivo1 gypsy, gipsy2 figurado (zalamero) flattering► nombre masculino,nombre femenino1 gypsy, gipsy2 figurado (zalamero) flatterer3 familiar (estafador) fiddler, swindler4 familiar (vagabundo) vagrant* * *(f. - gitana)noun adj.* * *gitano, -a1. ADJ1) [de gitanos] gypsy antes de s3) * (=sucio) dirty2.SM / F gypsy- vivir como gitanos- volvió hecho un gitano* * *I- na adjetivo gypsy (before n)II- na masculino, femenino gypsy•• Cultural note:A member of Spain's gypsy community. Gypsies often live in camps and retain their nomadic habits. They have preserved many of their customs and do not usually integrate into the mainstream of Spanish society. Their language is caló. Gypsies have been a great influence on flamenco, and many of the best performers are gypsies* * *= gypsy [gipsy], gippo [gyppo].Ex. For instance: rhyme is still RIME; gypsy is spelled G-I-P -- most of us are instructed to spell it 'g-y-p'.Ex. As a child he was bullied at school and called ' gippos'.* * *I- na adjetivo gypsy (before n)II- na masculino, femenino gypsy•• Cultural note:A member of Spain's gypsy community. Gypsies often live in camps and retain their nomadic habits. They have preserved many of their customs and do not usually integrate into the mainstream of Spanish society. Their language is caló. Gypsies have been a great influence on flamenco, and many of the best performers are gypsies* * *= gypsy [gipsy], gippo [gyppo].Ex: For instance: rhyme is still RIME; gypsy is spelled G-I-P -- most of us are instructed to spell it 'g-y-p'.
Ex: As a child he was bullied at school and called ' gippos'.* * *gypsy ( before n)una boda/costumbre gitana a gypsy wedding/custommasculine, femininegypsyno se lo salta un gitano ( Esp fam): ese bocadillo no se lo salta un gitano that sandwich looks delicious o ( colloq) yummyA member of Spain's gypsy community. Gypsies often live in camps and retain their nomadic habits. They have preserved many of their customs and do not usually integrate into the mainstream of Spanish society. Their language is caló (↑ caló a1). Gypsies have been a great influence on flamenco (↑ flamenco a1), and many of the best performers are gypsies.* * *
gitano◊ -na adjetivo
gypsy ( before n)
■ sustantivo masculino, femenino
gypsy
gitano,-a adjetivo & sustantivo masculino y femenino gypsy, gipsy
' gitano' also found in these entries:
Spanish:
brazo
- gitana
English:
gipsy
- gypsy
- Romany
* * *gitano, -a♦ adj1. [raza, persona] gypsy♦ nm,fgypsy;Esp Famque no se lo salta un gitano: tengo un hambre que no se la salta un gitano I'm absolutely ravenous;me comí un filete que no se lo salta un gitano I had an absolutely huge steak* * *I adj gypsy atrII m, gitana f gypsy* * *gitano, -na adj & n: Gypsy* * * -
25 lana
f.1 wool.de lana woolenlana de vidrio glass fiber2 money, capital, dough.m.dosh, dough (informal). (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru), Mexican Spanish)* * *1 wool■ ¡córtate esas lanas! get your hair cut!\de lana woollen (US woolen)cardarle la lana a alguien familiar to tick somebody off, tell somebody offir por lana y salir trasquilado,-a familiar to go for wool and come home shorn* * *noun f.* * *ISF1) [gen] wool; (=vellón) fleece; (=tela) woollen cloth, woolen cloth (EEUU); [para labores] knitting woolde lana, hecho de lana — wool antes de s, woollen, woolen (EEUU)
5) CAm (=estafador) swindlerII* * *1) ( material) wool; (vellón, pelambre) fleeceuna bufanda de lana — a wool o woolen scarf
2) (AmL fam) ( dinero) dough (sl)tienen mucha lana — they're loaded (colloq)
* * *= wool, fleece.Ex. In this subject context the concept wool plays the role of Material.Ex. Most fleece is carded between two brushes to disentangle and align the fiber.----* cardar lana = card + wool.* ovillo de lana = ball of wool.* paño de lana = woollen [woolen, -USA].* productor de lana = wool producer.* pura lana = pure wool.* pura lana virgen = pure new wool.* tejido grueso de lana = duffel [duffle].* * *1) ( material) wool; (vellón, pelambre) fleeceuna bufanda de lana — a wool o woolen scarf
2) (AmL fam) ( dinero) dough (sl)tienen mucha lana — they're loaded (colloq)
* * *= wool, fleece.Ex: In this subject context the concept wool plays the role of Material.
Ex: Most fleece is carded between two brushes to disentangle and align the fiber.* cardar lana = card + wool.* ovillo de lana = ball of wool.* paño de lana = woollen [woolen, -USA].* productor de lana = wool producer.* pura lana = pure wool.* pura lana virgen = pure new wool.* tejido grueso de lana = duffel [duffle].* * *A (material) wool; (vellón, pelambre) fleecelana de alpaca alpaca wooluna madeja de lana a skein of woolusó tres lanas distintas she used three different wools o kinds of wooluna bufanda de lana a wool o woolen o ( colloq) wooly scarftela de lana woolen cloth, woolno son de nylon, son de lana they're not nylon, they're woolir (a) por lana y volver trasquilado to be hoist by one's own petardunos cardan la lana y otros cobran la fama some do all the work and others get all the creditCompuestos:steel woolfiberglass*● lana merino or merinaBotany woolnew woolpura lana virgen pure new wooltienen mucha lana they're loaded ( colloq)* * *
lana sustantivo femenino
1 ( material) wool;
(vellón, pelambre) fleece;
una bufanda de lana a wool o woolen scarf
2 (AmL fam) ( dinero) dough (sl);◊ tienen mucha lana they're loaded (colloq)
lana sustantivo femenino wool
pura lana virgen, pure new wool
' lana' also found in these entries:
Spanish:
calceta
- chaleco
- dar
- devanar
- ser
- estambre
- mechón
- paño
- prenda
- tonsurar
- alpaca
- apelmazarse
- cardar
- catalán
- cundir
- desenredar
- enmarañado
- enredado
- enredar
- esponjoso
- gordo
- guante
- hilar
- hueco
- jaspeado
- madeja
- mota
- peinar
- peludo
- picar
- tela
- terminar
English:
ball
- coat
- demand
- fleece
- scarf
- shear
- snarl up
- tangle
- wool
- woolen
- woollen
- woolly
- wooly
- cash
- Catalan
- cough
- dough
- loop
- loot
- ply
- steel
- woolens
* * *lana nf1. [de oveja] wool;de lana woollen;ir a por lana y volver trasquilado to be hoist with one's own petardlana mineral rock wool;lana de vidrio glass wool;lana virgen virgin woolser de lana to be rolling in it* * *f1wool;pura lana virgen pure new wool* * *lana nf1) : woollana de acero: steel wool* * *lana n wool -
26 lanza
f.1 spear (weapon) (arrojadiza).2 shaft.3 lance, wooden stick used as a spear, spear.4 soldier with a lance.5 swindler.6 pickpocket, bag snatcher.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: lanzar.* * *1 lance, spear2 (de carro) shaft\lanza en ristre familiar ready for actionromper una lanza por to stick up for, defend* * *1. SF1) (Mil) lance, spear2) [en carruajes] shaft3) [de manguera] nozzle2. SMF1) LAm * (=estafador) cheat, shark ** * *IIIser una lanza — (AmL fam) to be on the ball (colloq)
masculino (Chi) ( delincuente) pickpocket, thief* * *= spear.Ex. This article surveys hunting themes incorporated into coats of arms, including prey animals, such as stags, wolves, bears, and foxes; hounds and falcons; and hunting equipment such as horns, bows and arrows, and spears.----* atravesar con una lanza = spear.* cabeza de lanza = spearhead.* punta de lanza = spearpoint.* romper una lanzar en favor de = stick up for.* ser la punta de lanza de = spearhead.* traspasar con una lanza = spear.* * *IIIser una lanza — (AmL fam) to be on the ball (colloq)
masculino (Chi) ( delincuente) pickpocket, thief* * *= spear.Ex: This article surveys hunting themes incorporated into coats of arms, including prey animals, such as stags, wolves, bears, and foxes; hounds and falcons; and hunting equipment such as horns, bows and arrows, and spears.
* atravesar con una lanza = spear.* cabeza de lanza = spearhead.* punta de lanza = spearpoint.* romper una lanzar en favor de = stick up for.* ser la punta de lanza de = spearhead.* traspasar con una lanza = spear.* * *(arma — en las lides) lance; (— arrojadiza) spearlanza en ristre ready for actionromper una lanza en favor de algn/algo to stick one's neck out for sb/sthB ( Chi) (delincuente) pickpocket, thief* * *
Del verbo lanzar: ( conjugate lanzar)
lanza es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
lanza
lanzar
lanza sustantivo femenino ( arma — en las lides) lance;
(— arrojadiza) spear
■ sustantivo masculino (Chi) ( delincuente) pickpocket, thief
lanzar ( conjugate lanzar) verbo transitivo
1
( en béisbol) to pitch
‹ bomba› to drop
2 ‹producto/libro› to launch
3
‹ indirecta› to drop;
‹ grito› to give;
verbo intransitivo ( en béisbol) to pitch
lanzarse verbo pronominal
◊ lanzase al agua/al vacío to leap into the water/the void;
lanzase en paracaídas to parachute;
( en una emergencia) to bale outb) (abalanzarse, precipitarse):◊ lanzase sobre algo/algn to pounce on sth/sb;
lanzase al ataque to attack
lanza sustantivo femenino spear
♦ Locuciones: romper una lanza en favor de alguien/algo, to stick up for sb/sthg
punta de lanza, spearhead
lanzar verbo transitivo
1 (arrojar) to throw
2 (insulto, grito) to let out: le lanzó una mirada de rencor, she shot him a resentful look
3 Mil & Com to launch
' lanza' also found in these entries:
Spanish:
hierro
- asta
- punta
English:
spear
- lance
* * *♦ nf1. [arma] [arrojadiza] spear;[en justas, torneos] lance;estar con la lanza en ristre to be ready for action;romper una lanza por alguien to stand up for sb;Am Famser una (buena) lanza to be sharp, to be on the ball2. [de carruaje] shaft♦ nmfAndes Fam dip, pickpocket* * *f lance;romper una lanza por alguien fig come to s.o.’s defense o Brdefence, stick up for s.o.* * *lanza nf: spear, lance* * *lanza n spear -
27 lámpara
f.lamp.* * *1 lamp2 RADIO valve\lámpara de mesa table lamplámpara de pie standard lamp* * *noun f.1) lamp2) light* * *1. SF1) (Elec) lamp, light; (Radio) valve, tube (EEUU)pl lámparas LAm (=ojos) eyeslámpara de alcohol — spirit lamp, alcohol lamp (EEUU)
lámpara de bolsillo — torch, flashlight
lámpara de soldar — blowlamp, blowtorch
2) (=mancha) stain, dirty mark2.* * *femenino lamp* * *= valve, lamp, lighting fixture, light fitting, light fixture.Ex. Whilst valves work by passing electric currents through a vacuum between electrodes, transistors are built from materials called semiconductors.Ex. When the light began to fail she turned on a lamp next to the couch and continued the conversation with herself.Ex. Deuxville's main downtown library was beautifully decorated in rare woods and marbles, bronze lighting fixtures and stained glass.Ex. During the war, all of the light fittings on the bridge were screened as a blackout measure.Ex. By replacing the five most frequently used light fixtures in your home with energy-saving models, you can save more than $65 each year.----* a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.* lámpara de Aladino = Aladdin's lamp.* lámpara de brazo = gooseneck lamp.* lámpara de escritorio = desk light.* lámpara de gas = gaslight, gas lamp.* lámpara de mesita de noche = bedside lamp.* lámpara de minero = miners' lamp.* lámpara de pie = standing lamp, floor lamp.* lámpara de rayos ultravioleta = ultraviolet lamp, sun lamp, UV lamp.* lámpara solar = sun lamp.* lámpara termiónica = thermionic tube.* lámpara trasera = rear lamp.* * *femenino lamp* * *= valve, lamp, lighting fixture, light fitting, light fixture.Ex: Whilst valves work by passing electric currents through a vacuum between electrodes, transistors are built from materials called semiconductors.
Ex: When the light began to fail she turned on a lamp next to the couch and continued the conversation with herself.Ex: Deuxville's main downtown library was beautifully decorated in rare woods and marbles, bronze lighting fixtures and stained glass.Ex: During the war, all of the light fittings on the bridge were screened as a blackout measure.Ex: By replacing the five most frequently used light fixtures in your home with energy-saving models, you can save more than $65 each year.* a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.* lámpara de Aladino = Aladdin's lamp.* lámpara de brazo = gooseneck lamp.* lámpara de escritorio = desk light.* lámpara de gas = gaslight, gas lamp.* lámpara de mesita de noche = bedside lamp.* lámpara de minero = miners' lamp.* lámpara de pie = standing lamp, floor lamp.* lámpara de rayos ultravioleta = ultraviolet lamp, sun lamp, UV lamp.* lámpara solar = sun lamp.* lámpara termiónica = thermionic tube.* lámpara trasera = rear lamp.* * *1 ( Elec) lamplámpara eléctrica/de aceite/de alcohol electric/oil/spirit lamp2 ( Rad) valveCompuestos:● lámpara de pie/mesastandard/table lampblowtorch, blowlamp ( BrE)sun lampvotive lamp* * *
lámpara sustantivo femenino
lamp;◊ lámpara de pie/mesa standard/table lamp
lámpara sustantivo femenino lamp
(de pie) standard lamp, US floor lamp
' lámpara' also found in these entries:
Spanish:
araña
- cordón
- descolgar
- foco
- genio
- globo
- halógena
- halógeno
- pantalla
- pie
- tulipa
- alumbrar
- antiguo
- aplique
- bajo
- colgar
- fijo
- mover
English:
bedside lamp
- burn
- cord
- desk lamp
- floor lamp
- lamp
- lampshade
- light
- stand
- sunbed
- sunlamp
- table lamp
- valve
- flash
- standard
- sun
* * *lámpara nf1. [aparato] lamplámpara de aceite oil lamp;la lámpara de Aladino Aladdin's lamp;lámpara de araña chandelier;lámpara de arco arc lamp;lámpara fluorescente fluorescent lamp;lámpara de gas gas lamp;lámpara halógena halogen lamp;lámpara de incandescencia incandescent lamp;lámpara de mesa table lamp;lámpara de neón neon light;lámpara de noche bedside lamp;lámpara de queroseno kerosene lamp;lámpara de rayos ultravioletas sun lamp;lámpara solar sun lamp;lámpara de soldar blowtorch2. [bombilla] bulb3. Tec valve* * *f lamp* * *lámpara nf: lamp* * *lámpara n lamp -
28 timador
m.1 swindler, cheat, con man, confidence man.2 impostor, charlatan, faker, fraud.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 swindler, cheat* * *timador, -aSM / F swindler, trickster* * *- dora masculino, femenino swindler, cheat* * *= con man, crook, swindler, con artist, scamster, fraudster, fraud, hoaxer, hoaxster.Ex. His supporters call him a 'smoothie', while his critics generally portray him as a 'glib con man'.Ex. The swindling & deception the immigrants encountered often preyed on their Zionist ideology & indeed, some of the crooks were Jewish themselves.Ex. The title of the book is 'Net crimes & misdemeanors: outmaneuvering the spammers, swindlers, and stalkers who are targeting you online'.Ex. This unlikely threesome of a con artist, a hit man, and an idiot find themselves in deep water when their heist doesn't go off as planned.Ex. Small business operators can be easy prey for scamsters trying to winkle out money for unsolicited - and unneeded - 'services'.Ex. The article 'Keeping fraudsters in check' describes computerized systems now being developed to help combat fraud.Ex. You know what they say, if it looks like a duck, walks like a duck, and quacks like a duck, then it must be a duck, or in this case, a lying, stealing, cheating fraud.Ex. In a subsequent call the hoaxer suggested that another bomb had been planted on the highway leading to the airport.Ex. This recent tsunami is not the first disaster to be exploited by email hoaxsters.* * *- dora masculino, femenino swindler, cheat* * *= con man, crook, swindler, con artist, scamster, fraudster, fraud, hoaxer, hoaxster.Ex: His supporters call him a 'smoothie', while his critics generally portray him as a 'glib con man'.
Ex: The swindling & deception the immigrants encountered often preyed on their Zionist ideology & indeed, some of the crooks were Jewish themselves.Ex: The title of the book is 'Net crimes & misdemeanors: outmaneuvering the spammers, swindlers, and stalkers who are targeting you online'.Ex: This unlikely threesome of a con artist, a hit man, and an idiot find themselves in deep water when their heist doesn't go off as planned.Ex: Small business operators can be easy prey for scamsters trying to winkle out money for unsolicited - and unneeded - 'services'.Ex: The article 'Keeping fraudsters in check' describes computerized systems now being developed to help combat fraud.Ex: You know what they say, if it looks like a duck, walks like a duck, and quacks like a duck, then it must be a duck, or in this case, a lying, stealing, cheating fraud.Ex: In a subsequent call the hoaxer suggested that another bomb had been planted on the highway leading to the airport.Ex: This recent tsunami is not the first disaster to be exploited by email hoaxsters.* * *masculine, feminineswindler, cheat* * *
timador◊ - dora sustantivo masculino, femenino
swindler, cheat
timador,-ora sustantivo masculino y femenino swindler
' timador' also found in these entries:
Spanish:
charlatán
- charlatana
- timadora
- estafador
English:
con
- swindler
* * *timador, -ora nm,fcon artist, confidence trickster, swindler* * *m, timadora f cheat* * *: swindler -
29 tramposo
adj.tricky, cheating, crooked, deceitful.m.tricky person, cheat, swindler, dodger.* * *► adjetivo1 deceitful, tricky► nombre masculino,nombre femenino1 trickster, cheat (en las cartas) cardsharp* * *(f. - tramposa)nouncheat, swindler* * *tramposo, -a1.ADJ crooked, tricky2. SM / F1) [en el juego] cheat; (=estafador) crook *, shyster (EEUU), swindler; (=tahúr) cardsharp2) (Econ) bad payer* * *I- sa adjetivoII- sa masculino, femenino cheat* * *= shifty, cheater, cardsharp, dishonest.Ex. 'Client' has overtones of shifty lawyers and overpaid realtors.Ex. Intenrnet also enables enterprising would-be cheaters to cut and paste material for easy and relatively thought-free composition of essay assignments.Ex. He was a cold-blooded killer, cardsharp, gambler and a consumptive who also ran several confidence scams.Ex. Mostly facsimiles are made without dishonest intent, although some have certainly been intended to deceive, and the ease with which they can be identified varies with the reproduction process used.* * *I- sa adjetivoII- sa masculino, femenino cheat* * *= shifty, cheater, cardsharp, dishonest.Ex: 'Client' has overtones of shifty lawyers and overpaid realtors.
Ex: Intenrnet also enables enterprising would-be cheaters to cut and paste material for easy and relatively thought-free composition of essay assignments.Ex: He was a cold-blooded killer, cardsharp, gambler and a consumptive who also ran several confidence scams.Ex: Mostly facsimiles are made without dishonest intent, although some have certainly been intended to deceive, and the ease with which they can be identified varies with the reproduction process used.* * *es muy tramposa she's a real cheatmasculine, femininecheat* * *
tramposo◊ -sa adjetivo: ser tramposo to be a cheat
■ sustantivo masculino, femenino
cheat
tramposo,-a
I adjetivo deceitful
II sustantivo masculino y femenino cheat
' tramposo' also found in these entries:
Spanish:
tahúr
- tramposa
- cochino
- deshonesto
English:
cheat
- dodger
* * *tramposo, -a♦ adjcheating;no seas tan tramposo don't be such a cheat♦ nm,fcheat* * *I adj crookedII m, tramposa f cheat, crook* * *tramposo, -sa adj: crooked, cheatingtramposo, -sa n: cheat, swindler* * *tramposo adj n cheat -
30 águila
f.eagle.* * *(Takes el in singular)1 eagle\ser un águila figurado to be a geniustener vista de águila to be eagle-eyedáguila caudal golden eagleáguila culebrera short-toed eagleáguila imperial imperial eagleáguila pescadora ospreyáguila ratonera buzzardáguila real golden eagle* * *noun f.* * *SF1) (=ave) eagle2) Cono Sur (=estafador) cheat, swindlerandar a palos con el águila — * to be broke
3) [de moneda]¿águila o sol? — Méx heads or tails?
* * *femenino‡a) ( ave) eagleb) (Méx) ( de moneda) ≈heads (pl)¿águila o sol? — heads or tails?
* * *= eagle.Ex. The article is entitled 'Messages from the eagle: Dacus Library's virtual tour'.----* águila americana = bald eagle.* águila de cabeza blanca = bald eagle.* águila imperial = imperial eagle.* águila imperial ibérica = Spanish imperial eagle.* águila pescadora = fish eagle, osprey, fish hawk.* águila ratonera = buzzard.* águila real = golden eagle.* * *femenino‡a) ( ave) eagleb) (Méx) ( de moneda) ≈heads (pl)¿águila o sol? — heads or tails?
* * *= eagle.Ex: The article is entitled 'Messages from the eagle: Dacus Library's virtual tour'.
* águila americana = bald eagle.* águila de cabeza blanca = bald eagle.* águila imperial = imperial eagle.* águila imperial ibérica = Spanish imperial eagle.* águila pescadora = fish eagle, osprey, fish hawk.* águila ratonera = buzzard.* águila real = golden eagle.* * *f‡1 (ave) eagleser un águila to be very sharpes un águila para los negocios he has a good head for business, he's a sharp businessman¿qué escoges, águila o sol? what do you want? heads or tails?Compuestos:booted eaglewhite-headed eaglebooted eaglegolden eagleshort-toed eagleimperial eagleBonelli's eaglelammergeierfish eaglebuzzardgolden eagle* * *
águila feminine noun taking masculine article in the singular
◊ ¿águila o sol? heads or tails?
águila f Orn eagle
águila real, golden eagle
' águila' also found in these entries:
Spanish:
divisa
- garra
- ojo
- planear
English:
buzzard
- claw
- eagle
- golden eagle
- griffin
- swoop
- toss
* * *1. [ave] eagle;es un águila para los negocios he has a real head for businesságuila caudal golden eagle;águila imperial Spanish imperial eagle;águila pescadora osprey, fish hawk;águila ratonera buzzard;águila real golden eagle¿águila o sol? heads or tails?* * *f1 eagle;ser un águila fig be very sharp2 Méx:¿águila o sol? heads or tails?* * *águila nf1) : eagle2)* * *águila n eagle -
31 buscón
m.1 do-it-all agent, go-getter agent, person who makes a living doing errands for a fee, facilitator.2 searcher, person who searches for gold or other metallic ores, mine prospector, prospector.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 (ladrón) petty thief* * *buscón, -ona1.ADJ (=deshonesto) thieving, crooked2.SM / F †† (=ladronzuelo) petty thief, rogue* * *- cona masculino, femenino1) (ant) ( rufián) rogue (dated), scoundrel (dated)2) buscona femenino (pey) ( prostituta) whore (pej)* * *- cona masculino, femenino1) (ant) ( rufián) rogue (dated), scoundrel (dated)2) buscona femenino (pey) ( prostituta) whore (pej)* * *masculine, feminineB* * *buscón, -ona nm,f[estafador] swindler* * *m rogue -
32 cuentero
cuentero, -a* SM / F Cono Sur1) (=mentiroso) liar, fibber *2) (=estafador) confidence trickster, con man ** * *I- ra adjetivo (Méx, RPl fam)a) ( mentiroso)ser cuentero — to be a fibber (colloq)
b) ( chismoso) gossipyII- ra masculino, femenino (Méx, RPl fam)a) ( mentiroso) fibberb) ( chismoso) gossip* * *I- ra adjetivo (Méx, RPl fam)a) ( mentiroso)ser cuentero — to be a fibber (colloq)
b) ( chismoso) gossipyII- ra masculino, femenino (Méx, RPl fam)a) ( mentiroso) fibberb) ( chismoso) gossip* * *(Méx, RPl fam)1(mentiroso): no le creas, es muy cuentero don't believe him, he's always telling stories o fibs ( colloq)2 (chismoso) gossipymasculine, feminine(Méx, RPI fam)1 (mentiroso) fibber2 (chismoso) gossip* * *
cuentero◊ -ra adjetivo (Méx, RPl fam)a) ( mentiroso):◊ ser cuentero to be a fibber (colloq)
* * *♦ adj1. [chismoso] gossipy♦ nm,f1. [chismoso] gossip, gossipmonger2. [mentiroso] fibber -
33 cuentista
adj.1 gossipy, fibber.2 story-writing.f. & m.1 short story writer.2 fibber, story-teller (informal) (mentiroso).3 storywriter, story-teller, storyteller.4 liar, talebearer.* * *► adjetivo1 familiar overdramatic1 (autor) story story writer; (narrador) storyteller* * *SMF1) (Literat) (=escritor) short-story writer; (=narrador) storyteller2) (=chismoso) gossip; (=soplón) telltale3) (=mentiroso) liar, fibber *4) esp LAm * (=estafador) confidence trickster, con man ** * *Ia) (fam) ( exagerado)no seas cuentista, que no duele tanto — don't exaggerate, it doesn't hurt that much
b) ( fantasioso)IIser cuentista — to be a fibber (colloq)
masculino y femeninoa) (Lit) short-story writerb) (fam) ( exagerado)no te fíes de ese cuentista, es puro teatro — don't fall for his playacting, he's just putting it on
c) ( fantasioso) fibber (colloq)* * *Ia) (fam) ( exagerado)no seas cuentista, que no duele tanto — don't exaggerate, it doesn't hurt that much
b) ( fantasioso)IIser cuentista — to be a fibber (colloq)
masculino y femeninoa) (Lit) short-story writerb) (fam) ( exagerado)no te fíes de ese cuentista, es puro teatro — don't fall for his playacting, he's just putting it on
c) ( fantasioso) fibber (colloq)* * *( fam):no seas cuentista, que le pongan a uno una inyección no es para tanto don't exaggerate o don't be so dramatic, having an injection's not that bad!con lo cuentista que es, no sé si creérmelo he's such a fibber, I'm not sure whether to believe him ( colloq)1 ( Lit) short-story writerno te fíes de ese cuentista, es puro teatro don't fall for all his playacting o don't trust that fibber, it's all just put on ( colloq)* * *
cuentista adjetivoa) (fam) ( exagerado):◊ no seas cuentista, que no duele tanto don't exaggerate, it doesn't hurt that muchb) ( fantasioso):◊ ser cuentista to be a fibber (colloq)
■ sustantivo masculino y femeninoa) (Lit) short-story writerb) (fam) ( exagerado):◊ no te fíes de ese cuentista, es puro teatro don't fall for his playacting, he's just putting it on
' cuentista' also found in these entries:
English:
storyteller
* * *♦ adjFam [mentiroso]no seas cuentista don't tell fibs♦ nmf1. [escritor] short story writeres un cuentista, se cayó él solo, yo no lo toqué he's telling fibs o he's fibbing, he fell by himself, I never touched him* * ** * *cuentista nmf1) : short story writer -
34 chalán
m.1 horse dealer, horse trader, horsedealer.2 barge, flatboat, scow.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 horse dealer2 (timador) wheeler-dealer, shark* * *SM1) [de caballos] dealer, horse dealer2) (=estafador) shady businessman, shark3) LAm horse breaker* * ** * ** * ** * *chalán, -ana nm,f[comerciante] horse-dealer* * *m, chalana f horse dealer* * * -
35 chanta
I II* * *I II* * *1 (informal) unreliable2 (mentiroso) deceitfultodos son tan chantas they're all so deceitful o such liars1 (informal) unreliable person2 (mentiroso) liar; (estafador) fraudster, conman* * *
chanta adjetivo (RPl arg) ( informal) unreliable;
( mentiroso) deceitful
■ sustantivo masculino y femenino (RPl arg) ( informal) unreliable person;
( mentiroso) liar
-
36 embobar
v.1 to absorb, to fascinate.esa mujer lo tiene embobado he's crazy o potty about that woman2 to trick, to hoodwink.El estafador embobó al cajero The fraudster tricked the cashier.3 to make dumb, to make dull, to stupefy.Las drogas emboban a las personas Drugs make people dumb.* * *1 to fascinate, amaze, entrance1 to be fascinated, be entranced* * *1. VT1) (=atontar) to stupefy, daze2) to fascinateal niño le emboba la televisión — the child was addicted to o hooked on television
2.See:* * *1.verbo transitivo to fascinate, hold... spellbound2.embobarsev pron to be captivated o fascinated* * *1.verbo transitivo to fascinate, hold... spellbound2.embobarsev pron to be captivated o fascinated* * *embobar [A1 ]vtto fascinate, hold … spellboundto be captivated o fascinatedse embobó con los ojos de esa mujer he was captivated o fascinated by her eyes* * *♦ vtto fascinate;miraba embobado la televisión he was watching television, fascinated;esa mujer lo tiene embobado he's crazy o potty about that woman* * *v/t fascinate -
37 maula
f. & m.1 anything worthless (object).2 rubbish trumpery, trash.3 cunning, craft, deceitful tricks, imposition.4 cheat, bad paymaster.Es una buena maula (coll.) he is a good-for-nothing fellowElla es buena maula she is a hussy: used jocularly5 good-for-nothing.* * *1 familiar dead loss* * *1.ADJ [animal] useless, lazy; [persona] good-for-nothing, unreliable2. SMF1) (=vago) idler, slacker2) (=tramposo) cheat, trickster; (=moroso) bad payer3. SF1) (=retal) remnant; (=trasto) piece of junk, useless object; (=persona) dead loss *2) (=truco) dirty trick* * *Ia) (fam) ( vago) lazy, bone idle (colloq)b) (RPl fam) ( cobarde) cowardlyIImasculino y femenino (fam)a) ( pesado) pain in the neck (colloq)* * *Ia) (fam) ( vago) lazy, bone idle (colloq)b) (RPl fam) ( cobarde) cowardlyIImasculino y femenino (fam)a) ( pesado) pain in the neck (colloq)* * *( fam)1(tramposo): es muy maula he's a real cheat2 (inütil) useless( fam)A (tramposo) cheatC (inútil) good-for-nothing* * *♦ adj1. [inútil] useless2. RP [cobarde] yellow, chicken♦ nmf1. [inútil] good-for-nothing2. [estafador] swindler♦ nf[cosa inútil] piece of junk, useless thing* * *m/f annoying person -
38 petate
m.1 kit bag.liar el petate (informal figurative) to pack one's bags and go; (marcharse) (peninsular Spanish) to kick the bucket (morir) ( CAm, Mexican Spanish)2 sleeping mat, mat, matting, straw bed.3 bedroll.4 bundle of clothes, luggage bag.* * *1 (de soldado, marinero) kit bag■ como sigáis así cojo el petate y me voy if you behave like this, I'll pack up and go3 (para dormir) mat\* * *SM2) (=equipaje) bundle of bedding and belongings; (Mil) kit bagliar el petate — * (lit) to pack; (=irse) to pack up and go, clear out *; (=morir) to kick the bucket *
3) * (=estafador) cheat, trickster4) * (=pobre hombre) poor devil5)* * *1) (Mil) ( para dormir) bedroll; ( bolsa) knapsackliar el petate — (fam) to up sticks (colloq)
2) (Col, Méx) ( estera) matting3) petates masculino plural (CS fam) ( pertenencias) gear (colloq)* * *1) (Mil) ( para dormir) bedroll; ( bolsa) knapsackliar el petate — (fam) to up sticks (colloq)
2) (Col, Méx) ( estera) matting3) petates masculino plural (CS fam) ( pertenencias) gear (colloq)* * *B (Col, Méx) (estera) matting* * *
petate sustantivo masculino
1 (Mil) ( para dormir) bedroll;
( bolsa) knapsack
2 (Col, Méx) ( estera) matting
3
petate m Mil kit bag, knapsack: lió el petate y se marchó a otra ciudad, he packed up and headed off for another town
' petate' also found in these entries:
English:
duffel
- duffle
- kit
- pack
* * *♦ nm1. [bolsa] kit bag;Esp Famliar el petate [marcharse] to pack one's bags and go;CAm, Méx Fam2. Andes, CAm, Méx [estera] palm leaf mat [for sleeping on];Méx Famel petate del muerto: a mí no me espantan o [m5] asustan con el petate del muerto you don't scare me, you're just bluffing♦ petates nmplRP Fam gear, things;vamos a poner orden aquí, juntá todos tus petates let's tidy the place up, gather all your things together* * *m1 ( lío) kit bag;liar el petate fig fam pack one’s bags2 L.Am. famen el suelo mat* * * -
39 redomado
adj.1 utter, out-and-out.2 sly, artful.* * *► adjetivo1 (astuto) sly2 (consumado) utter, out-and-out* * *ADJ1) [mentiroso, estafador] inveterate2) (=taimado) sly, artful* * *- da adjetivo utter, out-and-out* * *- da adjetivo utter, out-and-out* * *redomado -dautter, out-and-out* * *
redomado◊ -da adjetivo
utter, out-and-out
redomado,-a adjetivo utter: es un sinvergüenza redomado, he's an out-and-out crook
' redomado' also found in these entries:
Spanish:
redomada
English:
downright
- out-and-out
- unmitigated
* * *redomado, -a adj[mentiroso, jugador] inveterate;es un vago redomado he's bone idle* * *adj famtotal, out-and-out* * *redomado, -da adj1) : sly, crafty2) : utter, out-and-out -
40 sacacuartos
1 familiar (espectáculo) swizz, rip-off, swindle1 familiar (estafador) rip-off artist, swindler* * *SM INV = sacadineros* * *masculino (pl sacacuartos) (Esp fam)a) ( timo) rip-off (colloq)b) sacacuartos masculino y femenino ( persona) con-artist (colloq)* * *masculino (pl sacacuartos) (Esp fam)a) ( timo) rip-off (colloq)b) sacacuartos masculino y femenino ( persona) con-artist (colloq)* * *2* * *sacacuartos, sacadineros, sacaperras♦ nm invFam [oferta, libro] rip-off;este coche es un sacacuartos this car is a drain on our finances♦ nmf inv[persona] scrounger
См. также в других словарях:
estafador — estafador, ra sustantivo 1) petardista, sablista, tramposo, farsante, trapisondista, timador. 2) fullero. * * * Sinónimos: ■ timador … Diccionario de sinónimos y antónimos
estafador — |ô| adj. s. m. 1. Que ou aquele que estafa. 2. Alicantineiro. 3. Maçador. 4. Trapaceiro. ‣ Etimologia: estafar + dor … Dicionário da Língua Portuguesa
estafador — estafador, ra 1. m. 1. y f. Persona que estafa. 2. m. germ. Rufián que estafa o quita algo al ladrón … Diccionario de la lengua española
estafador — ► sustantivo Persona que estafa: ■ está en la cárcel por estafador. SINÓNIMO camandulero * * * estafador, a n. Persona que estafa, circunstancialmente o por oficio. * * * estafador, ra. m. y … Enciclopedia Universal
estafador — {{#}}{{LM E16407}}{{〓}} {{SynE16838}} {{[}}estafador{{]}}, {{[}}estafadora{{]}} ‹es·ta·fa·dor, do·ra› {{《}}▍ s.{{》}} Persona que comete estafas: • Han detenido a los estafadores que hicieron un desfalco del banco.{{○}} {{#}}{{LM SynE16838}}{{〓}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
estafador — es|ta|fa|dor Mot Agut Nom masculí … Diccionari Català-Català
estafador — cf. (afines) ► timador … Diccionario del Argot "El Sohez"
estafador,\ -ra — 1) m. f. Persona que estafa … Diccionario de motivos de la Lengua Española
estafador,\ -ra — 1) m. f. Persona que estafa … Diccionario de motivos de la Lengua Española
estafador,\ -ra — 1) m. f. Persona que estafa … Diccionario de motivos de la Lengua Española
James "Sawyer" Ford — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor … Wikipedia Español