-
41 saludo
m.greeting.dale saludos de mi parte give her my regardspres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: saludar.* * *1 greeting2 MILITAR salute\reciba un atento saludo de (en carta) yours faithfullyun saludo de / atentos saludos de (en carta) best wishes from* * *noun m.1) greeting2) salute•- saludos* * *SM1) [al encontrarse con algn] (=palabra) greeting; (=gesto) wavenos dirigió un saludo con la mano — he gave us a wave, he waved to us
saludos o un saludo a Adela — regards to Adela
2) [en carta]un saludo afectuoso o cordial — kind regards
¡saludos a Teresa de mi parte! — give my best wishes to Teresa!, say hello to Teresa for me!
atentos saludos — yours sincerely, yours truly (EEUU)
saludos respetuosos — † respectfully yours
3) (Mil) salute* * *a) ( fórmula verbal) greetingsaludos a tu hermana — give my regards to your sister, say hello to your sister for o from me
te mandan or envían saludos — they send (you) their regards o best wishes
reciba un saludo cordial de — (Corresp) with best wishes
saludos — (Corresp) best wishes
retirarle or quitarle el saludo a alguien — to stop speaking to somebody
b) ( gesto) wavele hice un saludo con la mano — I gave him a wave o I waved to him
c) (Mil) salute* * *= bow, salutation, salute, greeting.Ex. He has an example, in the fact that the outranged Europeans still failed to adopt the Turkish bow = El tiene un ejemplo en el hecho de que los europeos en tierras lejanas seguían sin adoptar el saludo turco.Ex. Communicative behaviours such as salutations, farewells and hand gestures are examples of protocols that all native speaker a language already know how to perform.Ex. The article 'A centennial salute to Ranganathan' examines aspects of the lasting worldwide influence of the Father of Indian Librarianship, S.R. Ranganathan (1892-1972).Ex. She began, right off, without a greeting.----* intercambiar saludos = exchange + greeting.* saludos = with best regards.* * *a) ( fórmula verbal) greetingsaludos a tu hermana — give my regards to your sister, say hello to your sister for o from me
te mandan or envían saludos — they send (you) their regards o best wishes
reciba un saludo cordial de — (Corresp) with best wishes
saludos — (Corresp) best wishes
retirarle or quitarle el saludo a alguien — to stop speaking to somebody
b) ( gesto) wavele hice un saludo con la mano — I gave him a wave o I waved to him
c) (Mil) salute* * *= bow, salutation, salute, greeting.Ex: He has an example, in the fact that the outranged Europeans still failed to adopt the Turkish bow = El tiene un ejemplo en el hecho de que los europeos en tierras lejanas seguían sin adoptar el saludo turco.
Ex: Communicative behaviours such as salutations, farewells and hand gestures are examples of protocols that all native speaker a language already know how to perform.Ex: The article 'A centennial salute to Ranganathan' examines aspects of the lasting worldwide influence of the Father of Indian Librarianship, S.R. Ranganathan (1892-1972).Ex: She began, right off, without a greeting.* intercambiar saludos = exchange + greeting.* saludos = with best regards.* * *1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] (fórmula verbal) greetingdirigió un cálido saludo a la concurrencia he greeted the audience warmlysaludos a tu hermana give my regards to your sister, say hello to your sister for o from mete mandan or envían saludos they send (you) their regards o best wishesya ni me dirige el saludo he doesn't speak to me anymore, he doesn't even say hello to me anymorereciba un saludo cordial de ( Corresp) with best wishesdejar a algn con el saludo en la boca to cut sb deadretirarle or quitarle el saludo a algn to stop speaking to sb2 (gesto) waveal pasar le hice un saludo con la mano I gave him a wave o I waved to him as I went past* * *
Del verbo saludar: ( conjugate saludar)
saludo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
saludó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
saludar
saludo
saludar ( conjugate saludar) verbo transitivo
lo saluda atentamente (Corresp) Sincerely (yours) (AmE), Yours sincerely (BrE);
los saludó con la mano she waved at themb) (Mil) to salute
verbo intransitivo
c) (Mil) to salute
saludarse verbo pronominal ( recípr) to say hello to o greet each other
saludo sustantivo masculinoa) greeting;◊ te mandan saludos they send (you) their regards o best wishes;
saludos (Corresp) best wishes;
le hice un saludo con la mano I gave him a wave, I waved to himb) (Mil) salute
saludar verbo transitivo
1 (a alguien directamente) (de palabra) to say hello to, greet
(con la mano) to wave to
2 (a alguien a través de otros) to send regards to: salúdales de nuestra parte, give them our regards
3 (a alguien en una carta) le saluda atentamente, yours faithfully o sincerely
4 Mil to salute
5 (un acontecimiento, una medida) to welcome
saludamos la proclamación de independencia, we welcome the proclamation of independence
saludo sustantivo masculino
1 (de palabra) greeting
2 (con la mano) wave
3 Mil salute
♦ Locuciones: retirar el saludo a alguien, to stop talking to sb
un saludo o saludos, best wishes, regards
' saludo' also found in these entries:
Spanish:
adiós
- calurosa
- caluroso
- esbozar
- hombre
- lado
- negar
- noche
- recuerdo
- saluda
- servidor
- servidora
- siquiera
- afectuoso
- cariñoso
- cordial
- encabezamiento
- hola
- recibir
- saludar
English:
best
- bow
- compliment
- cut
- evening
- greeting
- hail
- hearty
- if
- nod
- remember
- salute
- wave
- wish
- yours
* * *saludo nm1. [por cortesía] greeting;Ana te manda saludos [en carta] Ana sends you her regards;[al teléfono] Ana says hello;dale saludos de mi parte give her my regards;saludos a Aitana say hello to Aitana for me;un saludo afectuoso [en cartas] yours sincerely;me ha retirado el saludo she's not speaking to me2. [de soldado, policía] salute* * *m1 greeting;mandar saludos a alguien send s.o. one’s regards o one’s best wishes2 en carta:saludos best wishes;(reciba) un cordial saludo regards, (with) best wishes3 MIL salute* * *saludo nm1) : greeting, regards pl2) : salute* * *saludo n1. (en general) greeting2. (militares) saluteun cordial saludo de... best wishes from... -
42 ♦ burn
♦ burn (1) /bɜ:n/n.1 (med.) ustione; scottatura3 [u] (sensazione di) bruciore; irritazione da sfregamento: a burn in the throat, un bruciore in gola4 (ind.) cottura; calcinazione● (fam.) slow burn, ira crescente silenziosa ( rivelata solo dal viso): to do a slow burn, cominciare a fumare; prepararsi a esplodere □ (fam. sport) to go for the burn, spingersi al massimo ( cercando di superare la soglia del dolore).burn (2) /bɜ:n/n.(scozz.) ruscello.♦ (to) burn /bɜ:n/1 bruciare; ardere; dare alle fiamme; incenerire: to burn wood, bruciare (o ardere) legna; They were burnt alive, sono stati bruciati vivi; (stor.) to burn sb. at the stake, bruciare sul rogo; essere mandato al rogo; We burnt the papers, abbiamo bruciato i documenti; to burn a flag, bruciare (o dare fuoco a) una bandiera3 scottare; ustionare; bruciare: I've burnt my hand, mi sono scottato una mano; to burn oneself, scottarsi; ustionarsi5 ( di macchina, ecc.) usare ( un combustibile); andare a: to burn coal, andare a carbone; a lamp that burns oil, una lampada a olio6 fare ( con il fuoco): to burn a hole in one's jacket, farsi un buco nella giacca ( con la sigaretta, ecc.)8 (al passivo: to get burned) subire una forte perdita finanziaria (in un affare, ecc.); perdere un sacco di soldi12 (chim.) combinare con l'ossigeno13 (tecn.) cuocere; calcinare1 bruciare; ardere; andare a fuoco: A fire was burning in the fireplace, nel camino ardeva il fuoco; The house is burning, sta andando a fuoco la casa; The fire was burning out of control, l'incendio ardeva indomabile; to burn low, ardere piano: bruciare a fiamma bassa2 ( di cibo) bruciare; bruciarsi: The bread has burnt, il pane si è bruciato; Something's burning!, sta bruciando qualcosa!3 ( di luce) ardere; brillare: A light was burning in the window, dietro la finestra brillava una luce4 ( della pelle, ecc.) bruciare; scottare: His forehead was burning with fever, la sua fronte scottava di febbre; My face was burning, avevo la faccia in fiamme (per la vergogna, l'ira, ecc.): My eyes burn, mi bruciano gli occhi7 (fig.) ardere dal desiderio (di fare qc.); fremere dalla voglia (di): She was burning to meet him, ardeva dal desiderio d'incontrarlo8 (fam.) bruciare all'inferno; finire all'inferno9 (chim.) combinarsi con l'ossigeno10 (fis. nucl.) subire una fusione; fondersi12 viaggiare ad alta velocità; (autom.) bruciare la strada, andare sparato● (volg. USA) to burn sb. 's ass, fare incazzare q. □ to burn one's boats (o bridges), tagliarsi i ponti alle spalle □ to burn the candle at both ends, andare a letto tardi e alzarsi presto ( per lavorare); lavorare troppo; esaurirsi □ to burn charcoal, fare il carbone di legna □ to burn clear, (di candela, ecc.) fare una bella luce; far luce (bene) □ That money is burning a hole in his pocket, ha una gran voglia (o non vede l'ora) di spendere quei soldi □ (fam.) to burn the midnight oil, lavorare fino a notte tarda □ (autom., slang USA) to burn rubber, sgommare □ to burn to ashes (o to the ground), incenerire, incenerirsi □ to burn to a crisp (o to a frazzle), bruciare completamente; ridurre in cenere; carbonizzare □ (fam.) to have money to burn, avere denaro da buttar via; poter spendere e spandere □ (fam.) My ears are burning, mi fischiano le orecchie (fig.) □ to get one's fingers burnt, scottarsi le dita (in un affare, ecc.); rimanere scottato. -
43 alcanzar
alkan'θarv1) reichenEl azucár que tengo en casa alcanza para una torta. — Der Zucker, den ich zu Hause habe, reicht für eine Torte.
2) ( conseguir) erlangen, erreichen, herankommen3)4) ( dar alcance) einholenSi corres tan rápido no te alcanzaré nunca. — Wenn du so schnell läufst, werde ich dich niemals einholen.
5) ( ser capaz de tomar o tocar algo) begreifen, greifen6) (fig: igualarse) erreichenNunca alcanzaré el nivel de tus conocimientos científicos. — Nie werde ich den Stand deiner wissenschaftlichen Kenntnisse erreichen.
7) ( con un arma) treffen8) ( tocar una cosa) greifen, treffenLa bala me alcanzó en la pierna. — Die Kugel traf mich im Bein.
9) (fig: tener poder para hacer algo) ausreichenverbo transitivo1. [igualarse con, llegar a] erreichen2. [coger] greifen3. [suj: bala, golpe] treffen4. [entregar] reichen5. [lograr] erlangen6. [afectar] betreffen————————verbo intransitivo1. [ser suficiente]2. [poder]alcanzaralcanzar [alkaṇ'θar] <z ⇒ c>reichen [a/hasta bis (zu)+dativo] [para für+acusativo]; este cañón alcanza 10 kilómetros dieses Geschütz hat eine Reichweite von 10 km; el dinero no alcanza para pagar la comida das Geld reicht nicht für das Essen aus; no alcanzo a todo el trabajo ich komme mit der Arbeit nicht nachnum1num (dar alcance) einholen; el ladrón fue alcanzado der Dieb wurde gefasst; ve tirando, ya te alcanzaré geh vor, ich komme nachnum2num (llegar) erreichen; alcanzar un acuerdo ein Abkommen schließen; el disparo le alcanzó en la pierna der Schuss traf ihn ins Bein; alcanzar fama berühmt werden; mis padres alcanzaron la guerra civil meine Eltern haben den Bürgerkrieg miterlebtnum3num (entender) verstehen -
44 bote
m.1 jar.bote de humo smoke canister2 boat.bote de remos rowing boatbote salvavidas lifeboat3 jump.pegar un bote to jump, to give a start (de susto)4 bounce.dar un bote, dar botes to bounce5 tips.el cambio, para el bote keep the change6 rollover jackpot.7 nick (British), joint (United States) (informal) (jail). (Mexican Spanish, Venezuelan Spanish)8 canister, can.9 jail, prison, jailhouse, hock.10 butt, buttocks, rear end.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: botar.* * *de bote en bote jam-packed————————1 MARÍTIMO small boat\bote salvavidas lifeboat————————1 (lata) tin, can2 (tarro) jar3 (para propinas) jar for tips, box for tips4 (fondo) kitty5 (premio) jackpot\tener a alguien en el bote to have somebody eating out of one's handbote de humo smoke canister————————1 (salto) bounce\a bote pronto off the top of one's headdar botes de alegría to jump for joy* * *noun m.1) bounce2) can, tin, jar, container3) boat•* * *ISM1) [de pelota] bouncese levantó de un bote — he jumped up, he leapt to his feet
dar o pegar un bote — [persona] to jump; [coche] to bump, jolt
- dar el bote a algn3) (=arremetida) [con un arma] thrust; [con el cuerpo] lungeIISM1) (=recipiente) [de vidrio] jar; [de plástico] container; [de metal] [para conservas, pintura] can, tin; [para bebidas] cande bote — canned, tinned
esta sopa es de bote — this is canned o tinned soup
es rubia de bote — * she's a fake blonde
- estar de bote en bote- tener a algn metido en el botebote de basura — Méx dustbin, trash can (EEUU)
bote de cerveza — Esp [lleno] can of beer; [vacío] beer can
2) [como propina]3) (=fondo común) kitty4) [en lotería, quiniela] jackpotIIISM (=barca) [de pesca] boat; [deportivo] skiffbote de paseo — rowing boat, rowboat (EEUU)
bote de remos — rowing boat, rowboat (EEUU)
* * *1) (Náut) boat2)a) ( envase - de lata) (Esp) can, tin (BrE); (- de vidrio) jarun bote de mermelada — a jar of jelly (AmE) o (BrE) jam
chupar del bote — (Esp fam) to feather one's nest, line one's pocket
b) ( recipiente - de lata) tin; (- de vidrio, plástico) storage jarel bote de la basura — (Méx) the trash can (AmE), the rubbish bin (BrE)
c) (para gastos comunes, en juegos) kitty; (en bar, restaurante) box ( for tips)3) (Méx arg) jail, slammer (sl)4)a) ( salto) jumpdio or pegó un bote de alegría — he jumped for joy
a bote pronto — (Esp) off the top of one's head (colloq)
b) ( de pelota) bouncec) (Col) (vuelta, giro)dar el bote — canoa to capsize; persona to (do a) somersault
* * *= bottle, jar, dinghy.Ex. It is scarcely possible to imagine the answer to a question such as 'Why do they launch a ship by breaking a bottle of champagne over her bow?' being found without the consultation of a printed book somewhere along the line.Ex. She wrote the following article 'Of books, manuscripts and jars of snakes: reference service in the museum, archives and records management section'.Ex. The illustration shows how air flows around a sail, explaining why a dinghy is able to move toward the wind rather than be blown backwards.----* bote de pegamento = glue pot.* bote salvavidas = lifeboat.* chupar del bote = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.* de bote en bote = packed to capacity, choc-a-block, chock-full, densely packed, packed, packed to the rafters.* sopa de bote = canned soup, tinned soup.* tonto del bote = as thick as a brick, as thick as two (short) planks, as daft as a brush, bonehead, birdbrain, knucklehead.* * *1) (Náut) boat2)a) ( envase - de lata) (Esp) can, tin (BrE); (- de vidrio) jarun bote de mermelada — a jar of jelly (AmE) o (BrE) jam
chupar del bote — (Esp fam) to feather one's nest, line one's pocket
b) ( recipiente - de lata) tin; (- de vidrio, plástico) storage jarel bote de la basura — (Méx) the trash can (AmE), the rubbish bin (BrE)
c) (para gastos comunes, en juegos) kitty; (en bar, restaurante) box ( for tips)3) (Méx arg) jail, slammer (sl)4)a) ( salto) jumpdio or pegó un bote de alegría — he jumped for joy
a bote pronto — (Esp) off the top of one's head (colloq)
b) ( de pelota) bouncec) (Col) (vuelta, giro)dar el bote — canoa to capsize; persona to (do a) somersault
* * *= bottle, jar, dinghy.Ex: It is scarcely possible to imagine the answer to a question such as 'Why do they launch a ship by breaking a bottle of champagne over her bow?' being found without the consultation of a printed book somewhere along the line.
Ex: She wrote the following article 'Of books, manuscripts and jars of snakes: reference service in the museum, archives and records management section'.Ex: The illustration shows how air flows around a sail, explaining why a dinghy is able to move toward the wind rather than be blown backwards.* bote de pegamento = glue pot.* bote salvavidas = lifeboat.* chupar del bote = line + Posesivo + (own) pocket(s), feather + Posesivo/the + nest.* de bote en bote = packed to capacity, choc-a-block, chock-full, densely packed, packed, packed to the rafters.* sopa de bote = canned soup, tinned soup.* tonto del bote = as thick as a brick, as thick as two (short) planks, as daft as a brush, bonehead, birdbrain, knucklehead.* * *A ( Náut) boatCompuestos:● bote de or a remosinflatable dinghylifeboatBun bote de yogur a carton of yogurt¿la salsa es casera o de bote? is the sauce homemade or did it come out of a tin/jar/bottle?de bote en bote packedestaba de bote en bote it was packedllenaron de bote en bote la sala they packed the roomtener a algn (metido) en el bote ( Esp fam): lo tiene metido en el bote she's got him twisted around her little finger o in the palm of her handtiene al jefe de la policía en el bote he's got the chief of police in his pockettener algo en el bote ( Esp fam): tenemos el contrato en el bote the contract's in the bag ( colloq)2 (recipiente — de lata) tin; (— de vidrio, plástico) storage jarponlo en el bote de las galletas put it in the biscuit tin o barrel o ( AmE) the cookie jarCompuestos:tear gas canistersmoke bomb, smoke grenadeD1 (salto) jumpdio or pegó un bote de alegría he jumped for joyse levantó de un bote she leapt to her feetla piedra rodó dando botes montaña abajo the stone went bouncing down the mountainsidea bote pronto off the top of one's head ( colloq)2 (de una pelota) bouncedio dos botes it bounced twice3«persona» to somersault, do a somersault* * *
Del verbo botar: ( conjugate botar)
boté es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
bote es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
botar
bote
botar ( conjugate botar) verbo transitivo
1 ‹ barco› to launch
2 ‹ pelota› to bounce
3 (AmL exc RPl) ( tirar) to throw … out;
bótalo a la basura chuck o throw it out (colloq);
bote el dinero to throw your money away
4 (AmL exc RPl fam)
(— de trabajo) to fire (colloq), to sack (BrE colloq)
‹marido/esposa› to leave;
5 (AmL exc RPl fam) ( derribar) ‹puerta/árbol› to knock down;
‹botella/taza› to knock over;◊ no empujes que me botas stop pushing, you're going to knock me over
6 (AmL exc RPl) ( perder) ‹aceite/gasolina› to leak
verbo intransitivo (Esp) [ pelota] to bounce
botarse verbo pronominal (AmL exc CS fam)
bote sustantivo masculino
1 (Náut) boat;
bote de or a remos rowboat (AmE), rowing boat (BrE);
2 ( recipiente — de lata) tin;
(— de vidrio, plástico) storage jar;
(— de cerveza) (Esp) can;
(— de mermelada) (Esp) jar;
de bote en bote packed
3 ( de pelota) bounce;
botar
I verbo intransitivo
1 (una persona) to jump
2 (un objeto) to bounce
II verbo transitivo
1 Náut to launch
2 (un balón, pelota) to bounce
3 LAm (echar de un lugar, despedir) to throw o chuck out
bote 1 sustantivo masculino
1 jump, bound
2 (de pelota) bounce, rebound
♦ Locuciones: dar botes, to jump up and down
dar un bote, (asustarse) to give a start
(de alegría) to jump for joy
bote 2 sustantivo masculino
1 (de lata) can, tin, canister
(de vidrio) jar
(para propinas) jar o box for tips
2 (en lotería) jackpot
3 bote de humo, teargas canister
♦ Locuciones: familiar chupar del bote, to scrounge, to be on the make
en el bote, in the bag: ya los tengo en el bote, they are eating out of my hand
bote 3 m Náut boat
bote de salvamento, lifeboat
bote 4
♦ Locuciones: estar de bote en bote, to be packed o to be full to bursting
' bote' also found in these entries:
Spanish:
lata
- limonada
- salvavidas
- tarro
- lancha
- patín
- remar
English:
can
- canister
- dinghy
- disclaimer
- fit on
- jam jar
- jar
- launch
- lifeboat
- paint pot
- rowboat
- rowing boat
- screw top
- sea
- bin
- boat
- boating
- garbage
- jack
- jam
- kitty
- life
- pedal bin
- pleasure
- pot
- row
- rubbish
- swing
- tin
- trash
* * *bote nm1. [envase] [tarro] jar;Esp [lata] can, Br tin; [de champú, pastillas] bottle;los guisantes ¿son naturales o de bote? are the peas fresh or tinned?Am bote de la basura Br rubbish bin, US garbage can, trash can;bote de humo smoke canister2. [barca] boatbote de remos esp Br rowing boat, US rowboat;bote salvavidas lifeboat3. [caja para propinas] tips box;el cambio, para el bote keep the change4. [salto] jump;dar botes [saltar] to jump up and down;[vehículo] to bump up and down;pegar un bote [de susto] to jump, to give a start;dio un bote de alegría she jumped for joy5. [de pelota] bounce;tienes que dejar que dé un bote you have to let it bounce;dar botes to bounce;a bote pronto on the half volley6. [en lotería] rollover jackpot9. Compa bote pronto [sin pensar] off the top of one's head;Esp Famchupar del bote to feather one's nest;Famde bote en bote chock-a-block;Espmeter en el bote a alguien to win sb over;Esptener en el bote a alguien to have sb eating out of one's hand;Fam¡tonto del bote! stupid halfwit!* * *m1 ( barco) boat2 de pelota bounce;a bote pronto off the top of one’s head;darse el bote Esp fam take offtin4 ( tarro) jar;tener a alguien en el bote fam have s.o. in one’s pocket fam ;chupar del bote fig fam line one’s pockets fam ;de bote en bote packed out* * *bote nm1) : small boatbote de remos: rowboat2) : can, jar3) : jump, bounce* * *bote n1. (de vidrio) jar2. (de lata) can / tin3. (barca) boat4. (salto de persona) jumpcuando lo vi, di botes when I saw him, I jumped up and down5. (salto de pelota) bounce -
45 ■ blast down
■ blast downv. t. + avv. -
46 ♦ iron
♦ iron /ˈaɪən/A n.1 [u] ( anche fig.) ferro: Iron is heavier than aluminium, il ferro è più pesante dell'alluminio; wrought iron, ferro battuto; as hard as iron, duro come il ferro; a man of iron, un uomo di ferro (o inflessibile)2 strumento di ferro; ferro da stiro: Don't leave the iron on the table, non lasciare il ferro (da stiro) sul tavolo!3 (pl.) ferri; catene; ceppi: to be put in irons, esser messo ai ferri (o in catene); to clap sb. in irons, sbattere q. in catene5 [u] (med.) ricostituente a base di ferroB a. attr.1 di ferro ( anche fig.); ferreo; forte; duro; tenace; spietato: an iron ring, un anello di ferro; iron gates, cancelli di ferro; an iron crown, una corona ferrea; an iron constitution, una salute di ferro2 color ferro; ferrigno● the Iron Age, l'età del ferro □ iron-and-steel industry, industria siderurgica □ (bot.) iron-bark, tipo di eucalipto australiano che fornisce legname da costruzione □ iron-bound, cerchiato di ferro; ( di costa) chiusa da scogli; (fig.) inflessibile, rigoroso, severo □ (fig., stor.) the iron curtain, la cortina di ferro □ (fig.) the iron fist (o hand) in the velvet glove, pugno di ferro in guanto di velluto □ iron foundry, fonderia di ghisa □ iron grey, (color) grigio ferro □ iron-handed, inflessibile; rigoroso; severo □ iron-hearted, crudele; spietato □ ( slang ingl., spreg.) iron hoof, finocchio; frocio □ (fig. fam. arc.) iron horse, cavallo d'acciaio; bicicletta; locomotiva a vapore □ (fam. USA) iron house, carcere; prigione □ (stor.) the Iron Lady, la Signora di Ferro ( Margaret Thatcher) □ iron-like, simile al ferro □ (med.) iron lung, polmone d'acciaio □ (stor.) iron maiden, vergine di Norimberga ( strumento di tortura) □ iron man, (fam.) tipo instancabile; automa, robot; ( slang USA) dollaro (spec. d'argento) □ iron metallurgy, siderurgia □ iron mould, macchia di ruggine □ iron ore, minerale di ferro □ ( slang USA) iron pumper, sollevatore di pesi; pesista □ (mil.: un tempo) iron rations, razioni d'emergenza; viveri di riserva □ (ind. costr.) iron rod, ferro tondo; tondino □ iron will, volontà di ferro □ iron wire, fil di ferro □ (ind.) iron worker, (operaio) siderurgico □ iron working, siderurgia □ (fig.) to have too many (o several) irons in the fire, avere troppa carne al fuoco (fig.) □ to rule with a rod of iron (o with an iron hand), governare con mano (o con pugno) di ferro □ (prov.) to strike while the iron is hot, battere il ferro finché è caldo.(to) iron /ˈaɪən/A v. t.2 munire di ferro; rivestire di ferroB v. i.● to iron out, togliere, eliminare col ferro ( da stiro: pieghe, ecc.); (fig.) eliminare, appianare ( divergenze, ecc.); ( slang USA) stendere (fig. fam.), ammazzare ( con un'arma da fuoco): to iron out difficulties, appianare (o eliminare) le difficoltà. -
47 BRACCIO
m— см. - S1625- B1139 —a braccio (тж. a braccia)
— см. - C2836— см. - B1145- B1149 —— см. -A1092— см. - B1153- B1153 —aprire (или allargare, spalancare) le braccia
— см. - B1160— см. - B1168- B1165 —darsi (или rimettersi, abbandonarsi) nelle (или in) braccia a qc
— см. - B1153— см. - B1176— см. - B1154se gli dai un dito, ti prende anche il braccio
— см. - D711 -
48 шлепнуть
сов. В1) однокр. dare una sculacciata / manata / pacca2) прост. ( убить) accoppare vt, fare fuori ( con un'arma da fuoco)шлепнуть кого-л. из револьвера — freddare con una revolverata• -
49 apuntar
apun'tarv1) notieren, aufschreiben, vormerken, vermerken¡Apúnteme, por favor! — Merken Sie mich bitte vor!
2)3) (fig)4)verbo transitivo1. [anotar] notieren2. [hacia un lugar]4. (figurado) [indicar, sugerir] andeuten————————verbo intransitivo1. [empezar a salir] hervorkommen2. (figurado) [indicar]————————apuntarse verbo pronominal1. [inscribirse]2. [participar]apuntarapuntar [apuDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]sich zeigen; (día) anbrechen; (barba, trigo) sprießen; (estación) beginnen; apunta la primavera es wird Frühling; la recuperación económica empieza a apuntar es deutet sich eine Wiederbelebung der Wirtschaft annum3num (anotar) notierennum6num (tela) (an)heftennum9num (indicar) hinweisen [a auf+acusativo]; apuntar a que... darauf hinweisen, dass...; todo apunta en esta dirección alles weist in diese Richtungnum1num (inscribirse) sich anmelden [a zu+dativo]; (en una lista) sich eintragen [en in+acusativo]; (a un club) beitreten [a+dativo]num2num (el vino) einen Stich bekommennum3num (éxito, tanto) verbuchennum4num (victoria) erringen -
50 шлёпнуть
2) ( убить) far fuori, ammazzare* * *сов. В1) однокр. dare una sculacciata / manata / paccaшлёпнуть кого-л. из револьвера — freddare con una revolverata
•* * *v1) gener. far fuori2) jocul. amministrare un colpo -
51 offendere
offend* * *offendere v.tr.1 to offend: non avresti dovuto offenderlo, you should not have offended him; non l'ho detto per offenderlo, I did not mean to hurt his feelings when I said it // offendere Dio, to offend against the Lord, ( con bestemmie) to blaspheme2 ( violare, oltraggiare) to break*, to infringe; to offend; ( nuocere a) to be detrimental to (sthg.): offendere l'onore di qlcu., to offend s.o.'s honour; offendere qlcu. nella proprietà, to damage (o to harm) s.o.'s property; la sua condotta offende la moralità pubblica, his conduct is detrimental to public morality; offendere la legge, to break the law; offendere i diritti di qlcu., to infringe on s.o.'s rights; il suo spettacolo offende il buon gusto, her show is in really bad taste3 ( ledere) to injure, to damage; ( con un'arma) to wound: fortunatamente il proiettile non ha offeso gli organi vitali, fortunately the bullet has not damaged the vital organs5 (mil.) to damage.◘ offendersi v.intr.pron. to feel* hurt (by sthg.), to be offended (at, by sthg.), to take* offence (at sthg.): non offenderti se ti dico queste cose, don't take it amiss (o don't take offence o don't be offended) if I tell you these things; si offendeva sempre per le mie osservazioni, he was always offended at (o by) my remarks; è molto permaloso, si offende per niente, he is very touchy, he takes offence at nothing; non è il caso di offendere, there's no need to take offence◆ v.rifl.rec. to offend each other (one another), to insult each other (one another); to get* at each other (one another): continuarono a offendere per tutta la sera, they went on insulting each other all evening.* * *1. [of'fɛndere]vb irreg vt1) (persona, morale pubblica, senso estetico) to offend, (ferire) to hurtoffendere qn nell'onore — to offend sb's honour Brit o honor Am
2) (insultare) to insult, offend3) (violare: libertà, diritti) to violate, (legge) to break2. vr (offendersi)(uso reciproco) to insult each other3. vip (offendersi)offendersi (per) — to take offence Brit o offense Am (at), be offended (by)
* * *[of'fɛndere] 1.verbo transitivo1) to offend, to hurt*, to give* offence to2) relig. to trespass against [Dio, cielo]3) fig. to offend, to go* against [ragione, moralità, buon gusto]; to outrage [sentimenti, pubblico]; to offend [sensibilità, vista]; to be* an affront to [ intelligenza]; to hurt*, to wound, to injure [ amor proprio]; to undermine [ onore]4) dir. to offend, to outrage [ pudore]5) to injure, to damage, to wound [ organo vitale]2.verbo pronominale offendersi-rsi facilmente, per un nonnulla — to take offence easily, to be quick to take offence
non ti offendere, ma... — no offence intended, but
2) (reciprocamente) to exchange insults* * *offendere/of'fεndere/ [10]1 to offend, to hurt*, to give* offence to; non voleva offendere she meant no offence; lo ha offeso andandosene presto he hurt him by leaving early2 relig. to trespass against [Dio, cielo]3 fig. to offend, to go* against [ragione, moralità, buon gusto]; to outrage [sentimenti, pubblico]; to offend [sensibilità, vista]; to be* an affront to [ intelligenza]; to hurt*, to wound, to injure [ amor proprio]; to undermine [ onore]4 dir. to offend, to outrage [ pudore]5 to injure, to damage, to wound [ organo vitale]II offendersi verbo pronominale1 to get* offended ( per over), to take* offence ( per at); -rsi facilmente, per un nonnulla to take offence easily, to be quick to take offence; non ti offendere, ma... no offence intended, but...2 (reciprocamente) to exchange insults. -
52 всеоружие
••быть во всеоружии — attendere con l'arma al piede -
53 zustoßen
'tsuːʃtoːsənv irr(fig: geschehen) suceder, pasar, ocurrirzu| stoßen(Tür) cerrar dando un golpe[Tür, Fenster] cerrar empujando————————2. (ist) [geschehen] -
54 угрожать оружием
-
55 minacciare
-
56 herido
Del verbo herir: ( conjugate herir) \ \
herido es: \ \el participioMultiple Entries: herido herir
herido
◊ -da adjetivo( por agresión) he has been seriously wounded; ■ sustantivo masculino, femenino:◊ los heridos the injured/wounded
herir ( conjugate herir) verbo transitivo
herido,-a sustantivo masculino y femenino casualty, injured person: aún no se conoce el número de heridos, the number of casualties is still not known
herir verbo transitivo
1 (físicamente) (accidentalmente) to injure (con un arma, instrumento) to wound
2 (espiritualmente) to hurt, wound: hirió sus sentimientos, he hurt his feelings
3 (la vista, el oído) to offend ➣ Ver nota en herida
' herido' also found in these entries: Spanish: baja - herida - mortalmente - si - gravedad English: badly - casualty - critically - destroy - fatally - hurt - injured - mortally - neither - seriously - smash - sorely - wounded -
57 herir
herir ( conjugate herir) verbo transitivo
herir verbo transitivo
1 (físicamente) (accidentalmente) to injure (con un arma, instrumento) to wound
2 (espiritualmente) to hurt, wound: hirió sus sentimientos, he hurt his feelings
3 (la vista, el oído) to offend ➣ Ver nota en herida
' herir' also found in these entries: Spanish: dañar - golpear - sentimiento English: afraid - feeling - gun down - hit - hurt - injure - maul - quick - sting - wound -
58 ■ cut at
-
59 ■ pick off
■ pick offv. t. + avv.2 abbattere ( con un'arma da fuoco): The patrol was picked off by the snipers, la pattuglia è stata abbattuta dai cecchini -
60 ■ shoot up
■ shoot upA v. i. + avv.2 balzare (o saltare) in piedi; balzare su (o al piano di sopra): The girl shot up out of the armchair, la ragazza balzò in piedi dalla poltrona4 ( di prezzi, ecc.) salire di colpo; balzare (alle stelle): Petrol shot up at the news, alla notizia la benzina è salita di colpo5 ( di un giovane) crescere a vista d'occhio: DIALOGO → - Talking about children- He's shot up recently, è cresciuto tutto d'un colpoB v. t. + avv.1 danneggiare a cannonate; crivellare di colpi: The houses are badly shot up, le case sono crivellate di colpi4 ( slang) iniettarsi ( droga); farsi ( una dose) □ to shoot up the place, sparare all'impazzata ( in un luogo) □ The pain shot up my leg, ebbi una fitta di dolore alla gamba.
См. также в других словарях:
Arma — (Del lat. arma.) ► sustantivo femenino 1 MILITAR Instrumento, máquina o medio usados para atacar o defenderse: ■ estaba en contra de la fabricación de armas químicas. 2 MILITAR Cada uno de los cuerpos militares en que, por la forma de combate, se … Enciclopedia Universal
Arma de electrochoque — M 26 TASER. Un arma de electrochoque es un arma diseñada para incapacitar a una persona o animal mediante descargas eléctricas que imitan las señales nerviosas y confunde a los músculos motores, principalmente brazos y piernas, inmovilizándo al… … Wikipedia Español
Arma — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Arma (desambiguación). Armas de la Edad del Bronce. Un arma es una herramienta de agresión útil para la caza y … Wikipedia Español
arma — (Del lat. arma, ōrum, armas). 1. f. Instrumento, medio o máquina destinados a atacar o a defenderse. 2. Mil. Cada uno de los institutos combatientes de una fuerza militar. El arma de infantería, de caballería, de artillería. 3. p. us. Rebato o… … Diccionario de la lengua española
Arma de fuego — Saltar a navegación, búsqueda Fusil Chassepot El Arma de fuego es un dispositivo destinado a propulsar uno o múltiples proyectiles por medio de presión de gases con el fin de tiro a distancia, éste término se aplica únicamente a los dispositivos… … Wikipedia Español
Arma de Dakara — Saltar a navegación, búsqueda En el universo ficcional de Stargate SG 1 el Arma de Dakara es un dispositivo tecnológico de uso bélico de altísimo poder. Creada por los Antiguos, y ubicada en el planeta Dakara, y posee la facultad para destruir o… … Wikipedia Español
Arma de Gravedad — Saltar a navegación, búsqueda Arma de Gravedad (en inglés Gravity Gun ) Es un arma de un videojuego de acción en primera persona (FPS) llamado Half Life, creado por VALVe Software. Esta arma se sitúa en la continuación del juego (Half Life 2),… … Wikipedia Español
Arma química — Saltar a navegación, búsqueda Símbolo internacional de arma química Las armas químicas son armas que utilizan las propiedades tóxicas de sustancias químicas para matar, herir o incapacitar al enemigo. El armamento químico se diferencia de las… … Wikipedia Español
Arma coaxial — Saltar a navegación, búsqueda Carro de combate Renault FT 17, de la Primera guerra mundial. En la foto ampliada se aprecia el cañón principal de 37 mm a la izquierda, con una ametralladora coaxial de 7,92 mm a su derecha. Arma coaxial es un… … Wikipedia Español
Arma ninja — Saltar a navegación, búsqueda Se llama arma ninja a toda arma exótica de origen japonés empleada históricamente por los ninjas. Existen en una gran cantidad de tipos, pero básicamente pueden dividirse en armas arrojadizas y armas para el combate… … Wikipedia Español
Arma de Drones — Saltar a navegación, búsqueda El Arma de Drones es uno de los mayores dispositivos de ataque a pequeña escala creados por los Antiguos dentro del universo ficcional de Stargate Atlantis y Stargate SG 1. Contenido 1 Descripción 2 Donde y como son… … Wikipedia Español