-
21 идеально
нареч.1) idealmenteидеа́льно чи́стый — completamente limpio
он игра́л идеа́льно — jugaba perfectamente
* * *adv1) gener. idealmente2) colloq. (ñîâåðøåññî) completamente, con perfección (в совершенстве), perfectamente -
22 кругом
кру́гому меня́ голова́ идёт \кругом mia kapo turniĝas.--------круго́м1. нареч. ĉirkaŭ;ĉirkaŭe (вокруг);вы \кругом винова́ты vi estas plene kulpa;2. предлог ĉirkaŭ.* * *1) нареч. en redondoповерну́ться круго́м — dar una vuelta, girar en redondo
напра́во круго́м! ( команда) — ¡derecha, mar!
2) нареч. ( вокруг) alrededor, en torno, a la redondaкруго́м всё ти́хо — todo está tranquilo alrededor
3) нареч. разг. ( полностью) enteramente, completamenteон круго́м винова́т — es enteramente culpable
быть круго́м в долга́х — estar lleno de deudas, estar comido de trampas, estar empeñado hasta los ojos (fam.)
4) предлог + род. п. разг. ( вокруг) alrededor de, en torno deкруго́м до́ма — alrededor de la casa
* * *1) нареч. en redondoповерну́ться круго́м — dar una vuelta, girar en redondo
напра́во круго́м! ( команда) — ¡derecha, mar!
2) нареч. ( вокруг) alrededor, en torno, a la redondaкруго́м всё ти́хо — todo está tranquilo alrededor
3) нареч. разг. ( полностью) enteramente, completamenteон круго́м винова́т — es enteramente culpable
быть круго́м в долга́х — estar lleno de deudas, estar comido de trampas, estar empeñado hasta los ojos (fam.)
4) предлог + род. п. разг. ( вокруг) alrededor de, en torno deкруго́м до́ма — alrededor de la casa
* * *part.1) gener. a la redonda, en redondo, en torno, alrededor2) colloq. (âîêðóã) alrededor de, (ïîëñîñáüó) enteramente, completamente, en torno de -
23 нагишом
нагишо́мразг. nude.* * *нареч. разг.todo (completamente) desnudo; en pelo, en cueros vivos* * *нареч. разг.todo (completamente) desnudo; en pelo, en cueros vivos* * *adv1) gener. en carnes, en carnes vivas, en cueros, en pelota2) colloq. en cueros vivos, en pelo, en porreta, todo (completamente) desnudo, en bolas3) simpl. encuerado -
24 насытить
насы́тить1. satigi;2. хим. saturi;\насытиться 1. satiĝi;2. (пропитаться - о земле) saturiĝi.* * *(1 ед. насы́щу) сов., вин. п.1) ( накормить) saciar vt, hartar vtнасы́тить любопы́тство — satisfacer la curiosidad
3) ( пропитать) impregnar vt; saturar vt (тж. хим.)насы́тить вла́гой, за́пахом — impregnar de humedad, de olor
4) перен. ( снабдить в изобилии) repletar vt, atestar vt* * *(1 ед. насы́щу) сов., вин. п.1) ( накормить) saciar vt, hartar vtнасы́тить любопы́тство — satisfacer la curiosidad
3) ( пропитать) impregnar vt; saturar vt (тж. хим.)насы́тить вла́гой, за́пахом — impregnar de humedad, de olor
4) перен. ( снабдить в изобилии) repletar vt, atestar vt* * *v1) gener. (ñàåñáüñà) saciarse, (ñàêîðìèáü) saciar, (ïðîïèáàáü) impregnar, (ïðîïèáàáüñà) impregnarse, hartar, hartarse, saturar (тж. хим.), saturarse (тж. хим.)2) liter. (снабдить в изобилии) repletar, (óäîâëåáâîðèáü) satisfacer (completamente), (óäîâëåáâîðèáüñà) satisfacerse, atestar -
25 перековать
пере||кова́ть, \перековатько́выватьreforĝi.* * *сов., вин. п.1) ( выковать заново) forjar vt ( de nuevo)2) ( подковать заново) volver a herrar, reherrar (непр.) vt••перекова́ть мечи́ на ора́ла — transformar las espadas en arados
* * *сов., вин. п.1) ( выковать заново) forjar vt ( de nuevo)2) ( подковать заново) volver a herrar, reherrar (непр.) vt••перекова́ть мечи́ на ора́ла — transformar las espadas en arados
* * *v1) gener. (выковать заново) forjar (de nuevo), (ïîäêîâàáü çàñîâî) volver a herrar, reherrar2) liter. (перевоспитать) reeducar (completamente) -
26 перекроить
перекрои́ть1. (заново) refasoni, retajli;2. перен. refari.* * *сов., вин. п.1) ( заново) recortar vt, cortar de nuevo2) перен. ( переделать) rehacer completamenteперекрои́ть ка́рту ми́ра — cambiar por completo el mapa del mundo
* * *сов., вин. п.1) ( заново) recortar vt, cortar de nuevo2) перен. ( переделать) rehacer completamenteперекрои́ть ка́рту ми́ра — cambiar por completo el mapa del mundo
* * *v1) gener. (çàñîâî) recortar, cortar de nuevo2) liter. (ïåðåäåëàáü) rehacer completamente -
27 перестывать
несов.* * *vcolloq. quedar (completamente) frìo, quedarse (completamente) frìo -
28 перестыть
сов. разг.* * *vcolloq. quedar (completamente) frìo, quedarse (completamente) frìo -
29 совершенно
соверше́нноtute, absolute, plene, perfekte.* * *нареч.1) разг. (совсем, вовсе) enteramente, completamente, totalmente, del todo; absolutamenteсоверше́нно ве́рно — exactamente, justo y cabal
он соверше́нно прав — tiene mucha razón; desde luego tiene razón
соверше́нно го́лый — desnudo del todo (completamente); en cueros
2) ( в совершенстве) a la perfección; intachablemente ( безукоризненно)* * *adv1) gener. a carta cabal, a la perfección, absolutamente, con toda perfección, de banda a banda, de pe a pa, de todo punto, enteramente, intachablemente (безукоризненно), por completo, ìntegramente, a pleno2) colloq. (ñîâñåì, âîâñå) enteramente, completamente, de toda imposibilidad, del todo, totalmente -
30 сплошь
сплошьseninterrompe, plene, senescepte;♦ \сплошь и ря́дом, \сплошь да ря́дом (preskaŭ) ĉiupaŝe.* * *нареч.1) (без перерыва; на всей поверхности) ininterrumpidamente, sin interrupción; por todas partes, dondequiera ( повсюду)сплошь всё ле́то шли дожди́ — todo el verano llovió sin interrupción
его́ лицо́ бы́ло сплошь покры́то морщи́нами — (toda) su cara estaba cubierta de arrugas
2) (всецело, целиком) enteramente, completamente••сплошь да (и) ря́дом — muy a menudo, a cada trique
* * *нареч.1) (без перерыва; на всей поверхности) ininterrumpidamente, sin interrupción; por todas partes, dondequiera ( повсюду)сплошь всё ле́то шли дожди́ — todo el verano llovió sin interrupción
его́ лицо́ бы́ло сплошь покры́то морщи́нами — (toda) su cara estaba cubierta de arrugas
2) (всецело, целиком) enteramente, completamente••сплошь да (и) ря́дом — muy a menudo, a cada trique
* * *advgener. (áåç ïåðåðúâà; ñà âñåì ïîâåðõñîñáè) ininterrumpidamente, (âñåöåëî, öåëèêîì) enteramente, completamente, dondequiera (повсюду), por todas partes, sin interrupción -
31 целиком
целико́мtute, absolute;\целиком и по́лностью tute kaj plene.* * *нареч.enteramente, completamente, íntegramente, por entero, por completoцелико́м и по́лностью разг. — en todo y por todo, de todo punto
целико́м отда́ться нау́ке — entregarse de lleno (enteramente y sin reservas) a la ciencia
* * *нареч.enteramente, completamente, íntegramente, por entero, por completoцелико́м и по́лностью разг. — en todo y por todo, de todo punto
целико́м отда́ться нау́ке — entregarse de lleno (enteramente y sin reservas) a la ciencia
* * *advgener. completamente, de lleno, de lleno en lleno, de sumo, en masa, enteramente, por completo, por entero, sin faltar chichota, ìntegramente, totalmente -
32 совершенно
(совсем, вовсе) del tutto, completamente* * *нар.1) completamente, perfettamente, assolutamente; del tutto, interamente (совсем, вовсе)он соверше́нно прав — ha perfettamente ragione; ha ragione da vendere разг.
соверше́нно верно / справедливо / правильно! — giustissimo!; più che giusto!
он думал соверше́нно о другом — pensava a tutt'altro
соверше́нно забросить занятия — abbandonare del tutto lo studio
2) ( в совершенстве) perfettamente, a / alla perfezioneсоверше́нно изъясняться по-французски — esprimersi perfettamente in francese; esprimersi in un francese perfetto
* * *advgener. perfettamente, affatto, appieno, completamente, di netto, interamente, pienamente, precisamente, totalmente, tutto -
33 совсем
del tutto, interamente, completamente* * *нар.1) ( совершенно) completamente, interamente, del tuttoя совсе́м забыл — ho completamente dimenticato
совсе́м не — non... affatto, non... punto, non... mica
я его совсе́м не знаю — non lo conosco affatto
2) разг. ( навсегда) definitivamente, per sempreон уехал совсе́м — è partito definitivamente
3) ( с отрицанием не)не совсе́м — non proprio / esattamente
это не совсе́м правильно — non è del tutto giusto
я не совсе́м понимаю — si spieghi; non mi è chiara la cosa
* * *advgener. tutto, affatto, del tutto, meno che (+agg) (íå), perfettamente, pienamente, totalmente -
34 missing completely at random
abbr. MCARFrench\ \ manquer complètement au hasardGerman\ \ vollständig zufällig fehlend; MCARDutch\ \ volledig aselect ontbrekendItalian\ \ mancanza completamente a casoSpanish\ \ falta totalmente al azarCatalan\ \ -Portuguese\ \ omissos completamente ao acaso; faltantes completamente ao acaso; MCARRomanian\ \ -Danish\ \ fuldstændigt tilfældigt manglende; MCARNorwegian\ \ -Swedish\ \ fullständigt slumpmässigt saknat; MCARGreek\ \ να λείψει εντελώς τυχαίαFinnish\ \ Täysin satunnaisesti puuttuvat havainnot; MCAR; harmiton katoHungarian\ \ -Turkish\ \ tam rasgele kayıp; MCAR veya TRKEstonian\ \ -Lithuanian\ \ -Slovenian\ \ -Polish\ \ -Russian\ \ пропавшие случайно полностьюUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ vantar alveg á handahófiEuskara\ \ erabat falta ausazFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ الفقدان التام بالصدفة (عشوائياً") ؛MCARAfrikaans\ \ algeheelewekansige-ontbrekingChinese\ \ -Korean\ \ 완벽한 무작위 결측 -
35 Верно
ве́рн||о1. (правильно) certe, ĝuste, vere;э́то \верно ĝi konformas;2. (преданно) fidele, sindone, lojale;3. вводн. сл. verŝajne;\верноость 1. (правильность) ĝusteco, reguleco;2. (преданность) sindoneco, sindonemo, fideleco.* * *1) нареч. ( преданно) con fidelidad, fielmente, con lealtad, lealmenteве́рно реши́ть зада́чу — resolver bien el problema
соверше́нно ве́рно — exactamente, completamente justo
ве́рно! — ¡justo!
ве́рно ( в документах) — visto bueno
3) вводн. сл. ( вероятно) con probabilidad, probablemente, con certeza, ciertamenteон, ве́рно, не придёт — probablemente no venga
* * *1) нареч. ( преданно) con fidelidad, fielmente, con lealtad, lealmenteве́рно реши́ть зада́чу — resolver bien el problema
соверше́нно ве́рно — exactamente, completamente justo
ве́рно! — ¡justo!
ве́рно ( в документах) — visto bueno
3) вводн. сл. ( вероятно) con probabilidad, probablemente, con certeza, ciertamenteон, ве́рно, не придёт — probablemente no venga
* * *advgener. V.B. (visto bueno) -
36 верно
ве́рн||о1. (правильно) certe, ĝuste, vere;э́то \верно ĝi konformas;2. (преданно) fidele, sindone, lojale;3. вводн. сл. verŝajne;\верноость 1. (правильность) ĝusteco, reguleco;2. (преданность) sindoneco, sindonemo, fideleco.* * *1) нареч. ( преданно) con fidelidad, fielmente, con lealtad, lealmenteве́рно реши́ть зада́чу — resolver bien el problema
соверше́нно ве́рно — exactamente, completamente justo
ве́рно! — ¡justo!
ве́рно ( в документах) — visto bueno
3) вводн. сл. ( вероятно) con probabilidad, probablemente, con certeza, ciertamenteон, ве́рно, не придёт — probablemente no venga
* * *1) нареч. ( преданно) con fidelidad, fielmente, con lealtad, lealmenteве́рно реши́ть зада́чу — resolver bien el problema
соверше́нно ве́рно — exactamente, completamente justo
ве́рно! — ¡justo!
ве́рно ( в документах) — visto bueno
3) вводн. сл. ( вероятно) con probabilidad, probablemente, con certeza, ciertamenteон, ве́рно, не придёт — probablemente no venga
* * *advgener. (âåðîàáñî) con probabilidad, (правильно) bien, (ïðåäàññî) con fidelidad, al propio, ciertamente, con certeza, con lealtad, de juro, exactamente (точно), fielmente, justamente, justo, lealmente, probablemente, visto bueno (в документах) -
37 виноватый
прил.винова́тый взгляд — mirada de culpabilidad (confusa)
с винова́тым ви́дом — con aire de culpabilidad
быть винова́тым — ser culpable, tener culpa
он круго́м винова́т — es completamente culpable, toda la culpa es suya
он не винова́т — no es culpable
винова́т! ( извините) — ¡perdón!
без вины́ винова́тый — sin culpa culpable
* * *прил.винова́тый взгляд — mirada de culpabilidad (confusa)
с винова́тым ви́дом — con aire de culpabilidad
быть винова́тым — ser culpable, tener culpa
он круго́м винова́т — es completamente culpable, toda la culpa es suya
он не винова́т — no es culpable
винова́т! ( извините) — ¡perdón!
без вины́ винова́тый — sin culpa culpable
* * *adjgener. culpable -
38 выздороветь
вы́здоров||етьresaniĝi;\выздороветьле́ние resaniĝo.* * *сов.sanar vi, restablecerse (непр.), convalecer (непр.) vi, recobrar la salud; recuperarse; enterar vi ( Чили)он совсе́м вы́здоровел — está completamente sano
* * *сов.sanar vi, restablecerse (непр.), convalecer (непр.) vi, recobrar la salud; recuperarse; enterar vi ( Чили)он совсе́м вы́здоровел — está completamente sano
* * *vgener. convalecer, enterar (×.), recobrar la salud, recuperarse, restablecerse, sanar -
39 выкладка
ж.1) разг. cubrimiento m ( con obra de albañilería)2) уст. aplicación fсере́бряные вы́кладки — aplicaciones de plata
3) мн. вы́кладки cálculos m pl, cómputos m pl4) воен. pertrechos m plс по́лной вы́кладкой — completamente pertrechado
* * *ж.1) разг. cubrimiento m ( con obra de albañilería)2) уст. aplicación fсере́бряные вы́кладки — aplicaciones de plata
3) мн. вы́кладки cálculos m pl, cómputos m pl4) воен. pertrechos m plс по́лной вы́кладкой — completamente pertrechado
* * *n1) gener. càlculo2) colloq. cubrimiento (con obra de albañilerìa)3) obs. aplicación4) milit. pertrechos5) econ. extracto -
40 голова
голов||а́kapo;♦ теря́ть го́лову perdi la kapon;очертя́ го́лову senpripense, perdinte la kapon;в \головаа́х ĉe kapkuseno;с \головаы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;в пе́рвую го́лову unuavice;как снег на́ \головау tute neatendite, kiel fulmo el blua ĉielo.* * *ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)
на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
2) ( единица счёта скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe mгородско́й голова́ уст. — alcalde m
4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna
••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
с головы́ ( с каждого) — por cabeza
в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)
о двух голова́х ≈≈ no ponérsele nada por delante
сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
свое́й голово́й — por su cabeza
сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
из головы́ вон ≈≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria
вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)
заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
ве́шать го́лову — agachar la cabeza
на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra
снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
сложи́ть го́лову — dar la vida
не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
разби́ть на́ голову — derrotar completamente
как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
* * *ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)
на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
2) ( единица счёта скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe mгородско́й голова́ уст. — alcalde m
4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna
••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
с головы́ ( с каждого) — por cabeza
в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)
о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante
сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
свое́й голово́й — por su cabeza
сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria
вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)
заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
ве́шать го́лову — agachar la cabeza
на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra
снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
сложи́ть го́лову — dar la vida
не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
разби́ть на́ голову — derrotar completamente
как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
* * *n1) gener. cabeza (тж. перен.-ум, рассудок), coca, res, cabeza, testa, testera2) colloq. (руководитель) jefe, calamorra, chola, cholla, calabaza, caletre, casco3) mexic. maceta4) Arg. mate, chilostra5) Col. mochila
См. также в других словарях:
completamente — COMPLETAMÉNTE adv. (livr.) În mod complet2, cu desăvârşire. [var.: complectaménte adv.] – Din it. completamente, fr. complètement. Trimis de LauraGellner, 29.07.2004. Sursa: DEX 98 COMPLETAMÉNTE adv … Dicționar Român
completamente — adverbio de cantidad 1. Totalmente, absolutamente, del todo: completamente borracho, completamente lleno. Estoy completamente seguro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Completamente — puede referirse a: El adverbio correspondiente a completo Véase también: Completitud Completamente (álbum) Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título … Wikipedia Español
completamente — adv. De manera completa. * * * completamente. adv. m. Cumplidamente, sin que nada falte. * * * ► adverbio de modo Cumplidamente, sin que nada falte … Enciclopedia Universal
completamente — /kompleta mente/ avv. [der. di completo, col suff. mente ]. [in modo completo: è c. falso ciò che tu dici ] ▶◀ da cima a fondo, del tutto, di sana pianta, integralmente, interamente, per intero, totalmente. ◀▶ incompletamente, in parte,… … Enciclopedia Italiana
completamente — adv. De modo completo. ‣ Etimologia: completo + mente … Dicionário da Língua Portuguesa
completamente — adv. m. Cumplidamente, sin que nada falte … Diccionario de la lengua española
completamente — adv En forma completa, entera o absoluta: El mar es completamente azul , completamente diferente, completamente nuevo, vaciar completamente, quemarse completamente … Español en México
completamente — com·ple·ta·mén·te avv. CO in modo completo, del tutto: sbagliare completamente, fidarsi completamente; è tornato completamente ubriaco Sinonimi: assolutamente, del tutto, in pieno, pienamente, totalmente. Contrari: in parte, parzialmente.… … Dizionario italiano
completamente — (adv) (Básico) que está realizado en totalidad, sin que nada falte Ejemplos: Eugenio estaba completamente enamorado de ella, no veía ninguno de sus defectos. Este curso es completamente gratuito, no hay que pagar nada. Colocaciones: completamente … Español Extremo Basic and Intermediate
Completamente Enamorados — Single by Chayanne from the album Tiempo de Vals Released 1990 Format Airplay, Promo single … Wikipedia