Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

alcalde

  • 1 городской судья

    Русско-испанский юридический словарь > городской судья

  • 2 алькальд

    Русско-английский большой базовый словарь > алькальд

  • 3 алькальд

    alcalde mayor CO, alcalde municipal, alcalde

    Русско-испанский юридический словарь > алькальд

  • 4 мэр

    alcalde mayor CO, alcalde municipal, corregidor, intendente municipal, intendente, presidente municipal

    Русско-испанский юридический словарь > мэр

  • 5 глава муниципалитета

    Русско-испанский юридический словарь > глава муниципалитета

  • 6 магистрат-юрист

    Русско-испанский юридический словарь > магистрат-юрист

  • 7 мировой судья

    alcalde, corregidor, juez de paz, justicia de paz, magistrado

    Русско-испанский юридический словарь > мировой судья

  • 8 алькальд

    м.
    ( судья) alcalde m
    * * *
    n
    2) law. alcalde mayor, alcalde municipal

    Diccionario universal ruso-español > алькальд

  • 9 мэр

    м.
    * * *
    n
    1) gener. alcalde, intendente (Аргентина)
    2) obs. merino
    3) law. alcalde mayor, alcalde municipal, corregidor, intendente, presidente municipal

    Diccionario universal ruso-español > мэр

  • 10 На безрыбье и рак-рыба.

    set phr. A falta de hombres buenos, a mi padre hicieron alcalde., A falta de gente buena, a mi padre hicieron alcalde.

    Diccionario universal ruso-español > На безрыбье и рак-рыба.

  • 11 бургомистр

    м.
    burgomaestre m; alcalde m
    * * *
    n
    gener. alcalde, burgomaestre

    Diccionario universal ruso-español > бургомистр

  • 12 голова

    голов||а́
    kapo;
    ♦ теря́ть го́лову perdi la kapon;
    очертя́ го́лову senpripense, perdinte la kapon;
    в \головаа́х ĉe kapkuseno;
    с \головаы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;
    в пе́рвую го́лову unuavice;
    как снег на́ \головау tute neatendite, kiel fulmo el blua ĉielo.
    * * *
    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)

    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza

    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto

    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo

    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida

    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)

    тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)

    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno

    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m

    городско́й голова́ уст.alcalde m

    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f

    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna

    ••

    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar

    с головы́ ( с каждого) — por cabeza

    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera

    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)

    на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)

    о двух голова́х ≈≈ no ponérsele nada por delante

    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo

    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse

    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza

    свое́й голово́й — por su cabeza

    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo

    из головы́ вон ≈≈ cayó de la cabeza (de la memoria)

    не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria

    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza

    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza

    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria

    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa

    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    дыря́вая голова́ разг.tiene la cabeza a las once

    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza

    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío

    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos

    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno

    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa

    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza

    кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza

    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores

    голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza

    у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza

    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros

    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)

    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja

    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)

    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)

    ве́шать го́лову — agachar la cabeza

    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    сложи́ть го́лову — dar la vida

    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida

    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo

    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)

    разби́ть на́ голову — derrotar completamente

    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes

    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien

    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    * * *
    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)

    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza

    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto

    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo

    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida

    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)

    тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)

    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno

    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m

    городско́й голова́ уст.alcalde m

    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f

    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna

    ••

    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar

    с головы́ ( с каждого) — por cabeza

    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera

    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)

    на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)

    о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante

    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo

    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse

    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza

    свое́й голово́й — por su cabeza

    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo

    из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)

    не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria

    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza

    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza

    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria

    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa

    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    дыря́вая голова́ разг.tiene la cabeza a las once

    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza

    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío

    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos

    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno

    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa

    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza

    кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza

    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores

    голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza

    у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza

    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros

    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)

    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja

    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)

    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)

    ве́шать го́лову — agachar la cabeza

    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    сложи́ть го́лову — dar la vida

    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida

    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo

    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)

    разби́ть на́ голову — derrotar completamente

    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes

    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien

    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    * * *
    n
    1) gener. cabeza (тж. перен.-ум, рассудок), coca, res, cabeza, testa, testera
    2) colloq. (руководитель) jefe, calamorra, chola, cholla, calabaza, caletre, casco
    3) mexic. maceta
    4) Arg. mate, chilostra
    5) Col. mochila

    Diccionario universal ruso-español > голова

  • 13 городничий

    м. ист.
    * * *
    adj
    hist. alcalde

    Diccionario universal ruso-español > городничий

  • 14 городской

    прил.
    1) ( относящийся к городу) de la ciudad, urbano

    городско́й жи́тель — habitante de la ciudad, vecino m, ciudadano m

    городско́е населе́ние — población urbana

    городско́й сове́т — Soviet urbano

    городско́е управле́ние — administración municipal, alcaldía f; municipio m

    городско́й голова́ ист.alcalde m

    городска́я ду́ма — duma de la ciudad, consejo municipal

    * * *
    прил.
    1) ( относящийся к городу) de la ciudad, urbano

    городско́й жи́тель — habitante de la ciudad, vecino m, ciudadano m

    городско́е населе́ние — población urbana

    городско́й сове́т — Soviet urbano

    городско́е управле́ние — administración municipal, alcaldía f; municipio m

    городско́й голова́ ист.alcalde m

    городска́я ду́ма — duma de la ciudad, consejo municipal

    * * *
    adj
    gener. (ìóñèöèïàëüñúì) municipal, (îáñîñà¡èìñà ê ãîðîäó) de la ciudad, concejil, cìvico, ciudadano, urbano, metropolitano

    Diccionario universal ruso-español > городской

  • 15 заместитель мэра

    n
    2) politics. teniente de alcalde

    Diccionario universal ruso-español > заместитель мэра

  • 16 иметь

    име́ть
    havi;
    posedi (владеть);
    ♦ \иметь в виду́ atenti, konsideri;
    \иметь це́лью celi;
    \иметь значе́ние signifi;
    \иметь ме́сто okazi;
    \иметь пра́во rajti;
    \иметь мне́ние opinii;
    \иметь успе́х sukcesi;
    \иметься havi;
    esti (быть);
    у него́ име́ются кни́ги по исто́рии li havas librojn pri historio;
    име́ются все основа́ния estas plena kaŭzo.
    * * *
    несов., вин. п.
    tener (непр.) vt (тж. перен.); poseer vt ( обладать)

    име́ть де́ньги, власть — tener (poseer) dinero, poder

    име́ть дете́й, семью́ — tener hijos, familia

    име́ть друзе́й — tener amigos

    име́ть спосо́бности — tener dotes (capacidad, facultades)

    име́ть права́ — tener derechos

    име́ть бу́дущее — tener futuro (porvenir)

    име́ть значе́ние — tener importancia

    име́ть за́пах — tener olor, oler (непр.) vi (a)

    име́ть притяза́ния — tener pretensiones

    име́ть успе́х — tener éxito

    име́ть свобо́дное вре́мя — tener tiempo libre

    - иметь в виду
    ••

    име́ть отноше́ние (к + дат. п.)tener relación (con)

    име́ть возмо́жность (+ неопр.)tener (la) posibilidad de (+ inf.)

    име́ть ме́сто — tener lugar, ocurrir vi, suceder vi, acontecer (непр.) vi

    име́ть це́лью — tener por fin (por objetivo)

    име́ть ви́ды (на + вин. п.)contar (непр.) vt (con); poner las esperanzas (en)

    име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien

    име́ть ру́ку ( где-либо) — tener buenas aldabas (en); tener el padre alcalde

    име́ть под рука́ми, под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano

    (не) име́ть в мы́слях — (no) tener en el pensamiento

    ничего́ не име́ть про́тив (+ род. п.)no tener nada en contra (de)

    не име́ть ничего́ о́бщего с кем-либо, чем-либо, не име́ть никако́го отноше́ния к кому́-либо, чему́-либо — no tener nada que ver con uno, una cosa

    име́ть своё (со́бственное) мне́ние о чём-либо — tener para sí una cosa

    * * *
    несов., вин. п.
    tener (непр.) vt (тж. перен.); poseer vt ( обладать)

    име́ть де́ньги, власть — tener (poseer) dinero, poder

    име́ть дете́й, семью́ — tener hijos, familia

    име́ть друзе́й — tener amigos

    име́ть спосо́бности — tener dotes (capacidad, facultades)

    име́ть права́ — tener derechos

    име́ть бу́дущее — tener futuro (porvenir)

    име́ть значе́ние — tener importancia

    име́ть за́пах — tener olor, oler (непр.) vi (a)

    име́ть притяза́ния — tener pretensiones

    име́ть успе́х — tener éxito

    име́ть свобо́дное вре́мя — tener tiempo libre

    ••

    име́ть отноше́ние (к + дат. п.)tener relación (con)

    име́ть возмо́жность (+ неопр.)tener (la) posibilidad de (+ inf.)

    име́ть ме́сто — tener lugar, ocurrir vi, suceder vi, acontecer (непр.) vi

    име́ть це́лью — tener por fin (por objetivo)

    име́ть ви́ды (на + вин. п.)contar (непр.) vt (con); poner las esperanzas (en)

    име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien

    име́ть ру́ку ( где-либо) — tener buenas aldabas (en); tener el padre alcalde

    име́ть под рука́ми, под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano

    (не) име́ть в мы́слях — (no) tener en el pensamiento

    ничего́ не име́ть про́тив (+ род. п.)no tener nada en contra (de)

    не име́ть ничего́ о́бщего с кем-либо, чем-либо, не име́ть никако́го отноше́ния к кому́-либо, чему́-либо — no tener nada que ver con uno, una cosa

    име́ть своё (со́бственное) мне́ние о чём-либо — tener para sí una cosa

    * * *
    v
    1) gener. gastar, gozar, haber, poseer (тж. перен.), tener (обладать), tener talego, presentar (El transformador presenta dos arrollamientos.), abrigar
    2) law. haber v
    3) econ. poseer
    4) mexic. rapar (что-л.)

    Diccionario universal ruso-español > иметь

  • 17 сельский староста

    Diccionario universal ruso-español > сельский староста

  • 18 староста

    ста́роста
    1. (сельский) vilaĝestro;
    2. (группы учащихся) sindiko.
    * * *
    м.
    1) jefe m, síndico m

    се́льский ста́роста уст.alcalde (pedáneo)

    2) (группы, курса и т.п.) responsable m
    * * *
    м.
    1) jefe m, síndico m

    се́льский ста́роста уст.alcalde (pedáneo)

    2) (группы, курса и т.п.) responsable m
    * * *
    n
    gener. (ãðóïïú, êóðñà è á. ï.) responsable, jefe, sìndico, obrero (церкви или общины)

    Diccionario universal ruso-español > староста

  • 19 тысяцкий

    м. ист.
    1) ( начальник ополчения) jefe de la milicia
    * * *
    adj
    hist. (деревенский старшина) alcalde pedтneo, (ñà÷àëüñèê îïîë÷åñèà) jefe de la milicia

    Diccionario universal ruso-español > тысяцкий

  • 20 алькад

    General subject: alcalde

    Универсальный русско-английский словарь > алькад

См. также в других словарях:

  • alcalde — (Del ár. hisp. alqáḍi, y este del ár. clás. qāḍī, juez). 1. m. Presidente del ayuntamiento de un pueblo o término municipal, encargado de ejecutar sus acuerdos, dictar bandos para el buen orden, salubridad y limpieza de la población, y cuidar de… …   Diccionario de la lengua española

  • Alcalde — (IPA en|ælˈkældi; IPA es|alˈkalde), or Alcalde ordinario, is the traditional Spanish municipal magistrate, who had both judicial and administrative functions. An alcalde was, in the absence of a corregidor, the presiding officer of the Castilian… …   Wikipedia

  • Alcalde — (deutsch: Alkalde) ist die spanische Amtsbezeichnung eines Bürgermeisters einer Stadt. Gemeindevorsteher sonstiger Ortschaften werden in Spanien Alcalde pedáneo genannt. Im deutschen Sprachgebrauch wird der Titel in deutscher und spanischer… …   Deutsch Wikipedia

  • alcalde — ALCÁLDE s.m. v. alcade. Trimis de cata, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  ALCÁLDE s.m. v. alcade. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN  !alcálde s.m., pl. alcálzi …   Dicționar Român

  • alcalde — [alkald] n. m. ÉTYM. 1576, l alcalde de Saint Sébastien; mot esp., « maire ». ❖ ♦ Rare. ⇒ Alcade. 0 À ce moment là, tout le village accourait. Tout le monde. C était comme une fête. Il y avait la musique, il y avait l alcalde, et la garde civile… …   Encyclopédie Universelle

  • Alcalde — Alcalde, NM U.S. Census Designated Place in New Mexico Population (2000): 377 Housing Units (2000): 138 Land area (2000): 0.512717 sq. miles (1.327932 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.512717 sq …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Alcalde, NM — U.S. Census Designated Place in New Mexico Population (2000): 377 Housing Units (2000): 138 Land area (2000): 0.512717 sq. miles (1.327932 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.512717 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Alcalde — Al*cal de, n. [Sp. alcalde, fr. Ar. al q[=a]d[=i] judge, fr. qada to decide, judge. Hence, the cadi of the Turks. Cf. {Cadi}.] A magistrate or judge in Spain and in Spanish America, etc. Prescott. [1913 Webster] Note: Sometimes confounded with… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Alcalde — (span., aus dem arabischen al Kadi entstanden), in Spanien 1) überhaupt obrigkeitliche u. richterliche Person; bes. 2) in einer Stadt; dem französischen Maire entsprechend; dagegen Alcaldr de Aldea, Dorfrichter; Alcalde de Corte, Hofrichter. Auch …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Alcalde — (aus dem arab. al Kadi), in Spanien die erste Gemeindeobrigkeit und zugleich Richter; alcalde de aldea, Dorfrichter, – de corte, Hofrichter, – de barrio Polizeicommissär einer Stadt …   Herders Conversations-Lexikon

  • alcalde — desa ‘Primera autoridad de un municipio’. El femenino es alcaldesa: «Le interesaba tomar el poder y ser alcaldesa» (Tiempos [Bol.] 19.1.97). No debe usarse como común en cuanto al género (→ género2, 1a): ⊕ la alcalde …   Diccionario panhispánico de dudas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»