-
1 cobarde
-
2 es de un cobarde que no veas
es de un cobarde que no veaser/sie ist schrecklich feige -
3 quedar por cobarde
quedar por cobardefür einen Feigling gehalten werden -
4 El cobarde, de su sombra ha miedo
Der muss nicht in den Wald gehen, der vor jedem Ast erschrickt.Wer das Laub fürchtet, bleibe aus dem Walde.Wer sich vor dem Busch fürchtet, kommt nie in den Wald.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El cobarde, de su sombra ha miedo
-
5 gallina
ga'ʎinaf1) ZOOL Huhn n, Henne f2) (fig: persona cobarde o miedosa) Feigling m, Memme fsustantivo femeninomatar la gallina de los huevos de oro (familiar & figurado) das Huhn, das goldene Eier legt, schlachten2. [juego]————————sustantivo masculino y femeninogallinagallina [ga'λina] -
6 pendejo
pen'đexom1) ( pelo del pubis) Schamhaare n/pl2) (fig: estúpido) Tollpatsch m, Dummkopf m, Grünschnabel msustantivo masculinopendejo1pendejo1 [peDC489F9Dn̩DC489F9D'dexo]————————pendejo2pendejo2 , -a [peDC489F9Dn̩DC489F9D'dexo, -a]I adjetivonum2num (cobarde) feigeII sustantivo masculino, femenino -
7 atacado
atacadoatacado , -a [ata'kaðo, -a]num1num (cohibido) gehemmt, unsichernum2num (cobarde) feigenum3num (tacaño) geizig, knaus(e)rig -
8 blando
'blanđoadjweich, mürbe1. [cosa] weich2. (figurado) [persona] schwachblandoblando , -a ['blaDC489F9Dn̩DC489F9Ddo, -a]num1num (objeto) weichnum2num (carácter: suave) nachsichtig; (peyorativo: blandengue) weichlich; (cobarde) feige; blando de corazón weichherzignum3num (constitución) schwachnum4num (clima) mildnum5num (lluvia, tono) sanftnum6num (luz) weich -
9 blandorro
blandorroblandorro , -a [blaDC489F9Dn̩DC489F9D'dorro, -a] -
10 cagón
1. (vulgar) [que caga] verschissen————————cagóncagón , -ona [ka'γon, -ona]sustantivo masculino, femenino(familiar) Schisser(in) masculino (femenino) -
11 flojo
'flɔxoadj1) ( suelto) locker, gelockt, lose2) ( débil) flau, matt, schlaff3) ( perezoso) faul, träge1. [suelto] locker2. (figurado) [débil, poco apto] schwach[de sonido] leise3. (figurado) [de poca calidad] schlecht4. (figurado) [con poca actividad] träge5. (americanismo) [perezoso] faulflojoflojo , -a ['floxo, -a]num2num (vino) leicht; (argumento) schwach; (viento) flau; (café) dünn; (luz) matt; flojo de carácter charakterschwach; estoy flojo en alemán mein Deutsch ist nicht so gut; la política me la trae floja (vulgar ich kümmere mich einen Dreck um Politiknum3num (cosecha) magernum4num (demanda) schwachnum5num (obrero) faul -
12 marica
-
13 naco
-
14 quedar
ke'đarv1) bleiben, übrig bleiben, verbleiben2)quedar en algo — etw vereinbaren, in etw übereinkommen
3)quedar bien — ( vestidos) passen, gut stehen
quedar mal — (fig) schlecht dastehen, sich blamieren
4) ( passivo) werden5)verbo intransitivo1. [permanecer] bleiben2. [haber aún] noch vorhanden sein3. [mostrarse]quedar bien/mal (con alguien) einen guten/schlechten Eindruck auf jn machen4. [llegar a ser, resultar] werden5. [sentar] stehenquedar bien/mal a alguien jm gut/schlechtstehenquedar bien/mal con algo gut/schlecht zu etw passen6. [citarse] sich verabreden7. (familiar) [estar situado] sich befinden8. [acabar]9. [acordar]quedar en hacer algo abmachen, etw zu tunquedar en que abmachen, dass¿en qué quedamos? wie verbleiben wir?————————verbo impersonalliegen an (+D)que no quede por falta de dinero es soll nicht daran scheitern, dass Geld fehlt————————quedarse verbo pronominal1. [permanecer] bleiben2. [llegar a ser] werden3. [retener, adquirir] behalten————————quedarse con verbo pronominal1. [retener, guardar] behalten2. [preferir]3. (muy familiar) [burlarse de]quedarquedar [ke'ðar]num1num (permanecer) bleiben; los problemas quedan atrás die Probleme sind gelöst; ¿cuánta gente queda? wie viele Leute sind noch da?; quedar a deber algo etw schuldennum2num (sobrar) übrig bleiben; no nos queda otro remedio que... uns bleibt nichts anderes übrig als zu...; no queda pan es gibt kein Brot mehr; no queda ningún ejemplar de este libro das Buch ist vergriffennum3num (resultar) todo quedó en una simple discusión am Ende wurde nur noch gestritten; quedar acordado vereinbart werden; quedar cojo hinken; quedar eliminado ausscheiden; quedar fuera de servicio economía den Betrieb einstellen; quedar en ridículo sich lächerlich machennum4num (acordar) vereinbaren [en+acusativo]; ¿en qué habéis quedado? wie seid ihr verblieben?; quedamos a las 10 wir haben uns um 10 Uhr verabredet; ¿quedamos a las 10? wollen wir uns um 10 Uhr treffen?; primero dices una cosa y luego otra, ¿en qué quedamos? zuerst behauptest du das eine, dann das andere - was ist nun?num5num (estar situado) liegen; quedar por [ oder hacia] el norte im Norden liegen; quedar lejos de algo weit von etwas dativo entfernt seinnum6num (faltar) quedan aún 100 km para llegar a casa es sind immer noch 100 km bis nach Hause; aún queda mucho por hacer es gibt noch viel zu tunnum8num (en una subasta) el cuadro queda por medio millón de euros das Gebot von einer halben Million Euro erhält den Zuschlagnum10num (loc): por mí que no quede an mir soll es nicht liegen; quedar bien/mal einen guten/schlechten Eindruck hinterlassen; quedar mal en un examen bei einer Prüfung schlecht abschneiden; quedar mal con un amigo sich mit einem Freund entzweien; quedar como un señor einen guten Eindruck hinterlassen; quedar como un idiota als völliger Idiot dastehen■ quedarsenum1num (permanecer) bleiben; quedarse atrás zurückbleiben; quedarse en blanco [ oder in albis] ein(en) Black-out haben; quedarse colgado (ordenador) abstürzen; durante la tormenta nos quedamos a oscuras während des Gewitters fiel der Strom aus; cuando me lo dijo me quedé muda/de piedra als er/sie es mir sagte, verschlug es mir die Sprache/erstarrte ich vor Schrecknum2num (resultar) quedarse ciego blind werden; quedarse viudo verwitwen; al freír la carne se ha quedado en nada nach dem Braten war das Fleisch zusammengeschrumpftnum3num (conservar, adquirir) me quedo con el coche pequeño ich nehme das kleine Auto; quédate el libro du kannst das Buch behalten; quedarse sin nada alles verlieren; entre el mar y la montaña me quedo con el mar ich ziehe das Meer dem Gebirge vor -
15 ser
1. sɛr mLebewesen n, Wesen n2. sɛr v irrser humano — Mensch m
1) ( característica) seinSoy de Alemania. — Ich komme aus Deutschland.
2) ( voz pasiva) werden3)serser [ser]num1num (construcción de la pasiva) las casas fueron vendidas die Wohnungen wurden verkauft; el triunfo fue celebrado der Sieg wurde gefeiertnum2num (en frases pasivas) es de suponer que vendrán es ist anzunehmen, dass sie kommen werden; era de esperar das war zu erwarten; es de esperar que... subjuntivo man darf hoffen, dass...num1num (absoluto, copulativo, existir, constituir) sein; cuatro y cuatro son ocho vier und vier ist acht; éramos cuatro wir waren zu viert; ¿quién es? (puerta) wer ist da?; (teléfono) wer ist am Apparat?; soy Pepe (al teléfono) hier spricht Pepe; es de noche es ist Nacht; son las cuatro es ist vier Uhr; el que fue director del teatro der ehemalige Intendant des Theatersnum2num (tener lugar) el examen es mañana die Klausur ist morgen; el concierto es en el pabellón das Konzert findet in der Sporthalle statt; eso fue en 1995 das geschah (im Jahre) 1995num3num (costar) ¿a cuánto es el pollo? wie viel kostet das Hühnchen?; ¿cuánto es todo? wie viel macht alles zusammen?num5num (convertirse en) ¿qué quieres ser de mayor? was willst du werden, wenn du groß bist?; ¿qué es de él? was macht er?; qué ha sido de ella? was ist aus ihr geworden?; llegó a ser ministro er brachte es bis zum Ministernum6num (depender) todo es que se decida pronto alles hängt nur davon ab, wie schnell er/sie eine Entscheidung trifftnum7num (con 'de': posesión) ¿de quién es esto? wem gehört das?; el paquete es de él das Paket gehört ihm; el anillo es de plata der Ring ist aus Silber; el coche es de color azul das Auto ist blau; ser de Suabia aus Schwaben kommen; ser de 3 euros 3 Euro kosten; es de 30 años er/sie ist 30 (Jahre alt); lo que ha hecho es muy de ella was sie gemacht hat, ist typisch für sie; esta manera de hablar no es de un catedrático diese Ausdrucksweise passt nicht zu einem Professor; es de lo más guay es ist einfach spitze; eres de lo que no hay du bist einzigartig; es de un cobarde que no veas er/sie ist schrecklich feigenum8num (con 'para') yo no soy para tutearlo ich traue mich nicht ihn zu duzen; este estilo no es para ti dieser Stil passt nicht zu dir; ¿para quién es el vino? wer bekommt den Wein?; la película no es para niños der Film ist nicht für Kinder geeignet; no es para ponerse así reg dich deshalb nicht so auf; es como para no hablarte más ich hätte guten Grund nicht mehr mit dir zu redennum9num (con 'que') esto es que no lo has visto bien wahrscheinlich hast du es nicht richtig gesehen; es que ahora no puedo ich kann jetzt nämlich nicht; si es que merece la pena wenn es sich überhaupt lohnt; ¡y es que tenía unas ganas de acabarlo! wie habe ich mir gewünscht damit fertig zu werden!num10num (oraciones enfáticas, interrogativas) ¡esto es! (así se hace) gut so!; (así se dice) gut gesagt!; (correcto) richtig!; ¿pero qué es esto? was soll denn das (sein)?; ¿cómo es eso? wie ist das möglich?; ¡como debe ser¡ wie es sich gehört!; ¡no puede ser! das kann doch nicht wahr sein!; ¿no puede ser? ist es nicht möglich?; ¡eso es cantar! das nennt man Singen!num11num (en futuro) ¿será capaz? wird er/sie das können?; ¡será capaz! der Typ ist echt dreist; será lo que será mal sehen, was daraus wirdnum12num (en infinitivo) manera de ser Wesen neutro; razón de ser Daseinsberechtigung femenino; a no ser que... subjuntivo es sei denn, dass...; todo puede ser alles ist möglich; quizá ganemos el campeonato - todo puede ser vielleicht gewinnen wir die Meisterschaft - alles ist noch offen; por lo que pueda ser für alle Fälle; con ser su marido, no puede tragarla obwohl er ihr Mann ist, kann er sie nicht ausstehennum13num (en indicativo, condicional) es más ja mehr noch; siendo así wenn das so ist; y eso es todo das wär's; ser más/menos que alguien besser/schlechter als jemand sein; es igual (no importa) macht nichts; yo soy de los que piensan que... ich gehöre zu denen, die glauben, dass...; de no haber sido por ti... wenn du nicht gewesen wärst...; no es lo que tú piensas es ist nicht so, wie du denkst; con el carisma que tiene sería un buen líder (de un partido) bei seinem Charisma gäbe er einen guten (Partei)chef ab; el lema electoral es:... die Wahlparole lautet:...num14num (en subjuntivo) si yo fuera tú wenn ich du wäre; si no fuera por eso... wenn das nicht wäre...; si por mí fuera wenn es nach mir ginge; me tratas como si fuera un niño du behandelst mich wie ein Kind; sea lo que sea wie dem auch sei; lo que sea será es kommt wie es kommen muss; hazlo sea como sea tu es, egal wie; sea quien sea egal wer; dos reales, o sea, 50 céntimos zwei Reales, das heißt, 50 Céntimos; el color que quieras, pero que no sea rojo irgendeine Farbe, außer Rot; cómprame un chupa-chups o lo que sea kauf mir einen Lutscher oder sonst was; cómprame un chupa-chups ni que sea kauf mir wenigstens einen Lutscher; por listo que sea... möge er noch so schlau sein...; cualquiera que sea el día an irgendeinem Tag -
16 cagado
-
17 menguado
-
18 nigua
sustantivo femenino -
19 Si canto… me llaman loco
[lang name="SpanishTraditionalSort"]y, si no canto…, cobarde;[lang name="SpanishTraditionalSort"]si bebo vino…, borracho;[lang name="SpanishTraditionalSort"]si bebo agua…, miserable.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Nunca llueve al gusto de todos.Allen Menschen recht getan ist eine Kunst die keiner kann.Man kann es nicht allen recht machen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Si canto… me llaman loco
См. также в других словарях:
cobarde — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que contiene o encierra cobardía: decisión cobarde, cobarde comportamiento, actitud cobarde. Antónimo: valiente. adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (ser / estar) Que tiene cobardía, mucho miedo, no… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cobarde — adj. 2 g. s. 2 g. 1. Que ou quem recua ante o perigo ou o medo. 2. Que ou quem agride à traição. 3. Que ou quem é valente com os mais fracos. 4. [Figurado] Tímido, acanhado. • Sinônimo geral: COVARDE ‣ Etimologia: francês couard … Dicionário da Língua Portuguesa
cobarde — (Del fr. couard). 1. adj. Pusilánime, sin valor ni espíritu. U. t. c. s.) 2. Hecho con cobardía … Diccionario de la lengua española
cobarde — (Del fr. ant. coart < coe, cola, por volver la cola al huir.) ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino 1 Que no tiene valor o ánimo: ■ no se quedó, porque es un cobarde; no es cobarde, no se arredra ante nada ni nadie. SINÓNIMO miedoso… … Enciclopedia Universal
cobarde — {{#}}{{LM C09051}}{{〓}} {{SynC09273}} {{[}}cobarde{{]}} ‹co·bar·de› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} {{<}}1{{>}} Hecho con cobardía: • Fue un cobarde asesinato, porque lo apuñaló por la espalda cuando dormía.{{○}} {{《}}▍ adj.inv./s.com.{{》}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cobarde — adj y s, m y f Que actúa con temor o sin asumir su responsabilidad ante una amenaza o frente a ciertos hechos: ¡No corras, no seas cobarde! , No lo haré. Soy demasiado cobarde. Los que hacen esto son valientes … Español en México
cobarde — (m) (Intermedio) persona que no tiene valor para hacer algo difícil o arriesgado Ejemplos: Su hermano es un cobarde, nunca se opone a su mujer. Los cobardes huyeron antes del comienzo de la pelea. Sinónimos: gallina … Español Extremo Basic and Intermediate
cobarde — adjetivo y com. medroso*, apocado, tímido, encogido, pusilánime, blando*, flojo, muelle, cagado (coloquial), gallina (coloquial), menguado, mandilón … Diccionario de sinónimos y antónimos
cobarde — cf. (afines) acojonao, arrugado, blanco, blandengue, blandurri, bra gas, bragazas, cachazas, cagado, cagaina, cagarria, cagata, cagón, cagueta, calcitas, calzonazos, calzonudo, calzorras, capado, capón, castrado, cobardica, cobardón, no tener *… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cobarde — adj. Miedoso, pusilánime … Diccionario Castellano
El Cobarde — Saltar a navegación, búsqueda El Cobarde fue un luchador de lucha libre nacido en Ciudad Juárez, México. Después de que perdió la máscara siguió luchando manteniéndose en un lugar destacado, sin embargo de repente desapareció del ambiente de la… … Wikipedia Español