-
81 blemish
'blemiʃ
1. noun(a stain, mark or fault: a blemish on an apple.) imperfección, mancha, maca
2. verb(to spoil.) estropeartr['blemɪʃ]1 desperfecto, imperfección nombre femenino2 (on fruit) maca3 figurative use mancha1 (spoil) estropear, desmejorar2 figurative use (reputation) manchar, tiznar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLwithout a blemish figurative use intachableblemish ['blɛmɪʃ] vt: manchar, marcarblemish n: imperfección f, mancha f, marca fn.• borrón s.m.• defecto s.m.• desdoro s.m.• desperfecto s.m.• lunar s.m.• maca s.f.• mancha s.f.• mancilla s.f.• mácula s.f.• tacha s.f.v.• manchar v.• mancillar v.• tachar v.
I 'blemɪʃa life without blemish — (liter) una vida intachable or sin tacha
II
transitive verb \<\<honor/reputation\>\> manchar['blemɪʃ]1.2.VT (=spoil) estropear* * *
I ['blemɪʃ]a life without blemish — (liter) una vida intachable or sin tacha
II
transitive verb \<\<honor/reputation\>\> manchar -
82 clean
kli:n
1. adjective1) (free from dirt, smoke etc: a clean window; a clean dress.) limpio2) (neat and tidy in one's habits: Cats are very clean animals.) limpio3) (unused: a clean sheet of paper.) nuevo, en blanco4) (free from evil or indecency: a clean life; keep your language clean!) puro5) (neat and even: a clean cut.) neto, bien definido; preciso
2. adverb(completely: He got clean away.) por completo
3. verb(to (cause to) become free from dirt etc: Will you clean the windows?) limpiar(clean in personal habits.)
limpio- cleaner- cleanly- clean up
- a clean bill of health
- a clean slate
- come clean
- make a clean sweep
clean1 adj limpioyour shirt is dirty, put a clean one on tu camisa está sucia, ponte una limpiaclean2 vb limpiarthe floor is dirty, clean it! el suelo está sucio, ¡límpialo!tr[kliːn]3 (well-formed) bien definido,-a, nítido,-a; (regular, even) limpio,-a1 (fight, play) limpio, limpiamente2 familiar (completely) por completo1 limpieza1 (gen) limpiar; (teeth, car) lavar■ have you cleaned your teeth? ¿te has lavado los dientes?■ will you clean these marks off the wall? ¿quieres quitar estas marcas de la pared?1 limpiarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas clean as a new pin limpio,-a como una patenato come clean about something confesar algoto have a clean (driving) licence no hacer cometido infracciones (de tráfico)to have a clean record SMALLLAW/SMALL no tener antecedentes penalesto have a clean slate tener un historial sin manchato have something cleaned (dry-cleaned) llevar algo a la tintorería, hacer limpiar algo en secoto give somebody a clean bill of health declarar a alguien en perfecto estado de saludto make a clean break cortar por lo sanoto make a clean break with something cortar con algo, romper con algoto make a clean breast of something confesar algoto start with a clean sheet hacer borrón y cuenta nuevaclean ['kli:n] vt: limpiar, lavar, asearclean adv: limpio, limpiamenteto play clean: jugar limpioclean adj1) : limpio2) unadulterated: puro3) irreproachable: intachable, sin manchato have a clean record: no tener antecedentes penales4) decent: decente5) complete: completo, absolutoa clean break with the past: un corte radical con el pasadoadj.• aseado, -a adj.• distinto, -a adj.• limpio, -a adj.• lirondo, -a adj.• mondo, -a adj.• neto, -a adj.• perfecto, -a adj.v.• afretar v.• escombrar v.• esmerar v.• limpiar v.• mondar v.
I kliːnadjective -er, -est1)a) ( not soiled) limpioare your hands clean? — ¿tienes las manos limpias?
b) ( not used) <clothes/towel> limpioc) (pure, non-polluting) <air/water> limpio, puro; < smell> a limpio; < taste> refrescante2)b) ( fair) <game/player> limpio3) ( unblemished) < driver's license> donde no constan infraccionesto come clean about something — (colloq) confesar* algo
4) ( well defined) <stroke/features> bien definido, nítido
II
adverb (colloq)a) ( completely)b) ( fairly) <fight/play> limpio, limpiamente
III
1.
a) ( remove dirt from) limpiar; \<\<blackboard\>\> borrar, limpiarto clean something OFF something: he cleaned the splashes off the windows — limpió las salpicaduras que había en las ventanas
b) ( dry-clean) limpiar en seco, llevar a la tintoreríac) \<\<fish/chicken\>\> limpiar
2.
vi ( remove dirt) \<\<substance/device\>\> limpiarPhrasal Verbs:- clean up
IV
noun (colloq) (no pl) limpieza f[kliːn]1. ADJ(compar cleaner) (superl cleanest)1) (=not dirty) [clothes, sheets, floor, face] limpio; [air, water] limpio, puro•
to come clean — (lit) quedar limpio; (fig) * confesarlo todo•
to have clean hands — (lit, fig) tener las manos limpias•
to wipe sth clean — limpiar algo- make a clean breast of it- make a clean sweepto make a clean sweep of sth — (of prizes, awards) arrasar con algo
to make a clean sweep of the votes — acaparar todos los votos, barrer
2) (=fresh) [smell] a limpio; [taste] refrescante3) (=new, unused) [sheet of paper, page] en blanco, en limpio4) (=not indecent) [joke] inocente; [film, life] decentekeep it clean! — ¡no seas indecente!
clean living — vida f sana
5) (=smooth, even) [movement] fluido; [shot] certero; [cut] limpio; [sound] nítido, claro; [features, outline] nítido, bien definidoa clean break — (Med) una fractura limpia
6) (=fair) [fight, game, match] limpio; [player] que juega limpio7) (=untarnished) [image, reputation] bueno, impecable•
to have a clean record — (gen) tener un historial limpio; (no criminal record) no tener antecedentes penaleswe have a clean safety record — nuestro historial de seguridad está limpio or no registra incidentes
8) (=environmentally friendly) [machine, substance, energy] no contaminante9) (Nuclear physics) (=uncontaminated) [area, person, object] no contaminado10) (=ritually pure) [animal] puro11) (=trouble-free) [operation, job, getaway] sin problemas12) ** (=innocent)they can't touch me, I'm clean — no me pueden hacer nada, tengo las manos limpias *
13) ** (=not in possession of drugs, weapon, stolen property)2. ADV1) * (=completely)2) (=fairly)to fight/play clean — luchar/jugar limpio
3.N limpieza f, aseo m (LAm); (=wash) lavado m4.VT [+ room, carpet, windows, shoes] limpiar; [+ vegetables, clothes] lavar; [+ car] lavar, limpiar; [+ blackboard] borrar; [+ wound, cut] desinfectar5. VI1) (around the house) limpiar2) (=be cleaned)- clean up* * *
I [kliːn]adjective -er, -est1)a) ( not soiled) limpioare your hands clean? — ¿tienes las manos limpias?
b) ( not used) <clothes/towel> limpioc) (pure, non-polluting) <air/water> limpio, puro; < smell> a limpio; < taste> refrescante2)b) ( fair) <game/player> limpio3) ( unblemished) < driver's license> donde no constan infraccionesto come clean about something — (colloq) confesar* algo
4) ( well defined) <stroke/features> bien definido, nítido
II
adverb (colloq)a) ( completely)b) ( fairly) <fight/play> limpio, limpiamente
III
1.
a) ( remove dirt from) limpiar; \<\<blackboard\>\> borrar, limpiarto clean something OFF something: he cleaned the splashes off the windows — limpió las salpicaduras que había en las ventanas
b) ( dry-clean) limpiar en seco, llevar a la tintoreríac) \<\<fish/chicken\>\> limpiar
2.
vi ( remove dirt) \<\<substance/device\>\> limpiarPhrasal Verbs:- clean up
IV
noun (colloq) (no pl) limpieza f -
83 ink
iŋk(a black or coloured liquid used in writing, printing etc: Please sign your name in ink rather than pencil; I spilt red ink all over my dress.) tinta- inky- inkpot
- inkwell
ink n tintatr[ɪŋk]1 tinta1 entintar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto write in ink escribir con tintaIndian ink tinta chinaink ['ɪŋk] vt: entintarink n: tinta fn.• tinta s.f.v.• entintar v.ɪŋkmass & count noun tinta fPhrasal Verbs:- ink in[ɪŋk]1.N tinta f ; (=printing ink) tinta f de imprenta2.VT (Typ) entintar3.CPDink pad N — almohadilla f, tampón m (de entintar)
- ink in- ink out- ink over* * *[ɪŋk]mass & count noun tinta fPhrasal Verbs:- ink in -
84 inkblot
tr['ɪŋkblɒt]1 borrón nombre masculinonoun mancha f de tinta['ɪŋkblɒt]1.N mancha f de tinta2.CPDinkblot test N — (Psych) test m de Rorschach
* * *noun mancha f de tinta -
85 slur
tr[slɜːSMALLr/SMALL]2 (way of speaking) dificultad nombre femenino al hablar3 SMALLMUSIC/SMALL ligado1 (letters, words) comerse, tragarse, pronunciar mal2 SMALLMUSIC/SMALL ligar3 (slander - reputation) manchar, mancillar; (- person) calumniar, difamar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cast a slur on somebody injuriar a alguien, difamar a alguiento cast a slur on somebody's reputation manchar la reputación de alguienslur n1) : ligado m (en música), mala pronunciación f (de las palabras)2) aspersion: calumnia f, difamación fn.• borrón s.m.• mancha s.f.• pronunciación indistinta s.f.• reparo s.m.v.• manchar la reputación de v.• ocultar v.• pasar por encima v.
I slɜːr, slɜː(r)1) (insult, stigma)a racist/cowardly slur — un comentario racista/infamante
to cast a slur on somebody — injuriar or difamar a alguien
II
1) ( pronounce unclearly)2) ( Mus) ligar*[slɜː(r)]1. N1) (=stigma) mancha f, calumnia fit is no slur on him to say that... — no es hacer un reparo a él decir que..., no es baldonarle decir que...
2) (Mus) ligado m2. VT1) [+ word etc] pronunciar mal, tragar2) (Mus) ligar* * *
I [slɜːr, slɜː(r)]1) (insult, stigma)a racist/cowardly slur — un comentario racista/infamante
to cast a slur on somebody — injuriar or difamar a alguien
II
1) ( pronounce unclearly)2) ( Mus) ligar* -
86 to start again with a clean sheet
English-spanish dictionary > to start again with a clean sheet
-
87 stigma
tr['stɪgmə]1 (gen) estigma nombre masculinon.• baldón s.m.• borrón s.m.• desdoro s.m.• deslustre s.m.• estigma s.m.'stɪgmə['stɪɡmǝ]N (pl stigmas or stigmata) [ˌstɪɡ'mɑːtǝ] (Rel) estigma m ; (=moral stain) estigma m, tacha f, baldón m* * *['stɪgmə] -
88 wipe
1. verb1) (to clean or dry by rubbing with a cloth, paper etc: Would you wipe the table for me?) limpiar2) (to remove by rubbing with a cloth, paper etc: The child wiped her tears away with her handkerchief; Wipe that writing off (the blackboard); Please wipe up that spilt milk.) limpiar, enjugar
2. noun(an act of cleaning by rubbing: Give the table a wipe.) lavado, fregado- wiper- wipe out
wipe vb1. limpiar / enjugar2. enjugar / secartr[waɪp]1 (dishes) enjugar■ shall I wash or wipe? ¿lavo o enjugo?1 (clean) lavado, fregado2 (cloth) paño, trapo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto wipe the floor with somebody darle una paliza a alguiento wipe something off the face of the earth borrar algo de la faz de la tierrato wipe the slate clean hacer borrón y cuenta nuevato wipe the smile off somebody's face quitarle a alguien la sonrisa1) : limpiar, pasarle un trapo ato wipe one's feet: limpiarse los pies2)to wipe away : enjugar (lágrimas), borrar (una memoria)3)to wipe out annihilate: aniquilar, destruirwipe n: pasada f (con un trapo, etc.)v.• enjugar v.• enjutar v.• frotar para limpiar v.• limpiar v.n.• frotadura s.f.• limpiadura s.f.waɪp
I
a) ( action)b) ( cloth) toallita f
II
1.
a) ( clean) \<\<floor/table\>\> limpiar, pasarle un trapo a; \<\<dishes\>\> secar*b) ( remove) (+ adv compl)he wiped the tears from his eyes — se secó or (liter) se enjugó las lágrimas
c) ( rub) (+ adv compl) \<\<cloth/rag\>\> pasar
2.
vi ( dry dishes) secar*Phrasal Verbs:- wipe off- wipe out- wipe up[waɪp]1. N1) (=action)to give sth a wipe (down or over) — pasar un trapo a algo, dar una pasada con un trapo a algo
2) (=product) toallita fbaby wipes — toallitas fpl húmedas para el bebé
2. VT1) (=clean, dry) [+ table, floor, surface] pasar un trapo a, limpiar (con un trapo); [+ blackboard] borrar, limpiar; [+ dishes] secar; [+ one's nose, shoes] limpiarse; [+ one's face, hands] secarseto wipe one's eyes/one's brow — enjugarse or secarse las lágrimas/la frente
to wipe sth dry — secar algo (con un trapo/una toalla etc)
- wipe the floor with sb- wipe the slate clean2) (=remove)she wiped the sweat from or off her face — se secó or se limpió el sudor de la cara
she wiped the tears from her eyes — se secó or se limpió las lágrimas de los ojos
he stood up, wiping the crumbs from around his mouth — se levantó, limpiándose or quitándose las migas de alrededor de la boca
ten billion pounds was wiped off shares — el valor de las acciones bajó en diez mil millones de libras
3) (=move, pass)•
to wipe sth over sth, he wiped a handkerchief over his forehead — se enjugó or se secó la frente con un pañuelo4) (=erase) [+ tape, disk, data] borrarthe village was wiped from or off the map in a bombing raid — los bombardeos borraron la aldea del mapa
3.VI secaryou wash, I'll wipe — tú friega, yo seco
- wipe at- wipe off- wipe out- wipe up* * *[waɪp]
I
a) ( action)b) ( cloth) toallita f
II
1.
a) ( clean) \<\<floor/table\>\> limpiar, pasarle un trapo a; \<\<dishes\>\> secar*b) ( remove) (+ adv compl)he wiped the tears from his eyes — se secó or (liter) se enjugó las lágrimas
c) ( rub) (+ adv compl) \<\<cloth/rag\>\> pasar
2.
vi ( dry dishes) secar*Phrasal Verbs:- wipe off- wipe out- wipe up -
89 schwamm
ʃvammesponja fSchwamm drüber! — ¡No hablamos más de ello!/¡Lo pasado, pasado!
Schwamm [∫vam, Plural: '∫vεmə]<-(e)s, Schwämme>1 dig(zur Reinigung, Tier) esponja Feminin; Schwamm drüber! (umgangssprachlich) ¡borrón y cuenta nueva!Präteritum→ link=schwimmen schwimmen/link -
90 Schwamm drüber!
(umgangssprachlich) ¡borrón y cuenta nueva! -
91 einen Schlussstrich ziehen
hacer borrón y cuenta nueva -
92 baldón
bal'đɔnm(borrón, estigma) Schandfleck m, Schimpf m, Schande fsustantivo masculinobaldónbaldón [ba8D7038CE!8D7038CE'don] -
93 tachón
ta'tʃɔnmZiernagel m, Polsternagel msustantivo masculino1. [tachadura] Streichung die2. [clavo] Beschlagnagel dertachóntachón [ta'6B36F75Cʧ6B36F75Con] -
94 nueva
adj.&f.feminine of NUEVO.f.(piece of) news (Literario).buena nueva good news* * *\la buena nueva glad tidings plural* * *f., (m. - nuevo)* * *SF (=noticia) piece of news* * *femenino (arc) tidings (pl) (arch)las buenas nuevas — the glad tidings; (Esp)
coger a alguien de nuevas — (Esp) to take somebody by surprise
hacerse de nuevas — (Esp) to act surprised
* * *femenino (arc) tidings (pl) (arch)las buenas nuevas — the glad tidings; (Esp)
coger a alguien de nuevas — (Esp) to take somebody by surprise
hacerse de nuevas — (Esp) to act surprised
* * *( arc)tidings (pl) ( arch)anunciar la buena nueva to announce the glad tidingsportador de buenas nuevas bearer of glad tidingscoger a algn de nuevas ( Esp); to take sb by surprisehacerse de nuevas to act surprised* * *
nuevo,-a
I adjetivo
1 new: tengo un coche nuevo, I've got a new car
2 (añadido) further: hay nuevas averías, there are further faults
II sustantivo masculino y femenino newcomer
(novato) beginner
♦ Locuciones: de nuevo, again
nueva f pref pl news
Rel la buena nueva, the glad tidings
' nueva' also found in these entries:
Spanish:
adrede
- amañarse
- borrón
- derogación
- edición
- estructuración
- folclore
- ilusionarse
- instalarse
- lijadora
- luna
- métrica
- nacional
- novedad
- Nueva Guinea
- Nueva York
- Nueva Zelanda
- oficiosa
- oficioso
- padre
- predisponer
- radical
- resaltar
- satisfecha
- satisfecho
- savia
- singladura
- spanglish
- umbral
- vajilla
- contento
- estreno
- línea
- Nueva Zelandia
- orden
- protagonista
- un
- zona
English:
accusation
- alert
- apple
- bookshelf
- busline
- bypass
- clean
- come up with
- con
- conception
- connect
- currently
- dawn
- direction
- disorient
- disorientate
- down
- downbeat
- dreamy
- emigrate
- employment
- enact
- every
- existing
- extra
- fearful
- fit
- floor
- for
- furnish
- go through
- gore
- hitch
- house
- identity
- instrumental
- interested
- line
- list
- look for
- make
- medication
- metropolitan
- mock-up
- model
- new
- new Guinea
- New Zealand
- NYSE
- originate
* * *nueva nf1. Literario (piece of) news;la buena nueva [el evangelio] the good news;Fam¿te has enterado de la buena nueva? have you heard the good news?;Espme coge de nuevas that's news to me* * *f litpiece of news -
95 chafallo
m.coarse patch, place mended in a botching and clumsy manner.* * *2 (borrón) crossing out* * *SM botched job -
96 patacón
m.slice of fried plantain.* * *SM1) And (Culin) slice of fried banana2) Cono Sur (=moretón) bruise, welt* * *1 (en la piel) blotchse le quedó el pelo a patacones her hair came out patchy o streakyescribe a patacones the ink comes out in blobs2 (de pelos) wad, mass; (de barro) lump* * *patacón nm1. [moneda antigua] old silver coin4. Col, Ven [plátano] = slice of fried plantain -
97 first sketch draft
-
98 wipe the slate clean
-
99 to start with a clean sheet
hacer borrón y cuenta nueva -
100 cuenta
Del verbo contar: ( conjugate contar) \ \
cuenta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: contar cta. cuenta
contar ( conjugate contar) verbo transitivo 1 ‹dinero/votos/días› to count; y eso sin cuenta las horas extras and that's without including overtime; lo cuento entre mis amigos I consider him (to be) one of my friends 2 ‹cuento/chiste/secreto› to tell; es muy largo de cuenta it's a long story; ¿qué cuentas (de nuevo)? (fam) how're things? (colloq) verbo intransitivo 1 ( en general) to count; ¿este trabajo cuenta para la nota final? does this piece of work count toward(s) the final grade?; ella no cuenta para nada what she says (o thinks etc) doesn't count for anything 2◊ cuento contigo para la fiesta I'm counting o relying on you being at the party;sin cuenta con que … without taking into account that … contarse verbo pronominala) (frml) ( estar incluido):su novela se cuenta entre las mejores his novel is among the bestb)◊ ¿qué te cuentas? how's it going? (colloq)
cta. (◊ cuenta) a/c
cuenta sustantivo femeninoNota: Cuando la frase darse cuenta va seguida de una oración subordinada introducida por de que, en el español latinoamericano existe cierta tendencia a omitir la preposición de en el lenguaje coloquial: se dio cuenta que no iba a convencerla = he realized (that) he wasn't going to convince her 1◊ hacer una cuenta to do a calculation o sum;saca la cuenta add it up, work it out; hacer or sacar cuentas to do some calculations; a fin de cuentas after allb)◊ cuentas sustantivo femenino plural ( contabilidad) accounts: yo llevo las cuentas del negocio I do the accounts for the business, I handle the money side of the business (colloq);ella se ocupa de las cuentas de la casa she pays all the bills and looks after the money◊ llevar/perder la cuenta to keep/lose count;cuenta atrás countdown; más de la cuenta too much 2◊ ¿nos trae la cuenta, por favor? could we have the check (AmE) o (BrE) bill, please?;la cuenta del gas the gas bill; a cuenta on account; entregó $2.000 a cuenta she gave me/him/them $2,000 on account; este dinero es a cuenta de lo que te debo this money is to go toward(s) what I owe you◊ abrir/cerrar/liquidar una cuenta to open/close/to settle an account;cuenta corriente/de ahorro(s) current/savings account 3◊ cuentas sustantivo femenino plural ( explicaciones): no tengo por qué darte cuentas I don't have to explain o justify myself to you;dar or rendir cuentas de algo to account for sth; en resumidas cuentas in short 4 (cargo, responsabilidad):◊ los gastos corren por cuenta de la empresa the expenses are covered o paid by the company;se instaló por su cuenta she set up (in business) on her own; trabaja por cuenta propia she's self-employed 5 ( notar) to notice (sth); date cuenta de que es imposible you must realize (that) it's impossible; tener algo en cuenta to bear sth in mind; ten en cuenta que es joven bear in mind that he's young; sin tener en cuenta los gastos without taking the expenses into account; tomar algo en cuenta to take sth into consideration 6 (de collar, rosario) bead
contar
I verbo transitivo
1 (un suceso, una historia) to tell
2 (numerar) to count
II verbo intransitivo to count Locuciones: contar con, (confiar en) to count on (constar de) to have
cuenta sustantivo femenino
1 (recibo) bill
2 (cálculo) count
hacer cuentas, to do sums
perder la cuenta, to lose count
cuenta atrás, countdown
3 (de collar) bead
4 Fin (de banco) account
cuenta corriente, current account, US checking account
cuenta de ahorros, savings account Locuciones: ajustar cuentas, to settle up
caer en la cuenta o darse cuenta, to realize
dar cuenta, to report
pedir cuentas, to ask for an explanation
salir de cuentas, to be due (to give birth)
tener en cuenta, to take into account
trabajar por cuenta propia, to be self-employed
traer cuenta, to be worthwhile
a cuenta, on account
en resumidas cuentas, in short
más sillas de la cuenta, too many chairs ' cuenta' also found in these entries: Spanish: abalorio - abonar - abonada - abonado - abrir - advertir - ajustar - anda - bloquear - borrón - cancelar - cargar - cero - cerrar - conforme - contarse - contingente - contraponer - corriente - cta. - dejar - desbloquear - descongelar - embargar - engordar - engrosar - escopetazo - extracto - fantasía - finiquitar - hallar - intervenir - movimiento - nota - notar - número - pancha - pancho - reparar - revisión - saldar - saldo - saneada - saneado - sumar - temblar - titular1 - ubicarse - abono - adición English: account - allow for - allowance - alone - ambit - amenities - angry - appreciate - aware - balance - bank - bank account - bank statement - bead - bill - branch out - catch on - charge - charge account - check - clean - click - consider - consideration - considering - count - count in - countdown - credit - credit account - current account - dawn - debit - deposit - deposit account - ecological - expense - feel - foot - give - gross - holder - irrespective - joint account - motion - notice - overdraw - overspend - pass by - pay
См. также в других словарях:
borrón — sustantivo masculino 1. Mancha de tinta que cae en el papel o tachadura que se hace en el mismo: El alumno presentó el ejercicio lleno de borrones. 2. Imperfección que desluce o afea: Aquél era el primer borrón en su hoja de servicios. 3.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Borron — (spr. óng), Elie und Robert de, s. Französische Literatur (Mittelalter) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
borrón — ► sustantivo masculino 1 Mancha que queda al tachar un escrito, un dibujo en un papel, o al caer tinta sobre él: ■ entregó el examen lleno de borrones. 2 Acción indigna, que mancha la reputación o fama de una persona. SINÓNIMO mancha 3 Primera… … Enciclopedia Universal
borrón — {{#}}{{LM B05815}}{{〓}} {{SynB05949}} {{[}}borrón{{]}} ‹bo·rrón› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En un papel,{{♀}} mancha de tinta: • Debes ser más cuidadoso cuando dibujas porque haces muchos borrones.{{○}} {{<}}2{{>}} Acción o suceso indignos … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
borrón — borrón1 (De borrar). 1. m. Gota de tinta que cae. 2. Mancha de tinta que se hace en el papel. 3. borrador (ǁ escrito provisional). 4. Denominación que por modestia suelen dar los autores a sus escritos. U. m. en pl. Haced buena acogida a estos… … Diccionario de la lengua española
Borrón y cuenta nueva — Saltar a navegación, búsqueda Borrón y cuenta nueva Los enredos del amor País originario Chile Canal TVN Horario de transmisión No disponible … Wikipedia Español
borrón y cuenta nueva — olvidar lo pasado; hacer como si no hubiese pasado nada; olvidar el desacuerdo, deuda o asunto pendiente; volver a comenzar; cf. hacer borrón y cuenta nueva, quedar en cero, quedar en nada, siga participando, todo mal, todo de nuevo; mira, lo de… … Diccionario de chileno actual
borrón y cuenta nueva — hacer borrón y cuenta nueva … Diccionario de dichos y refranes
borrón y cuenta nueva — ► locución coloquial Se usa para expresar el propósito de olvidar equívocos, enfados, errores, cuentas pasadas: ■ arreglemos nuestras diferencias, borrón y cuenta nueva … Enciclopedia Universal
borrón y cuenta nueva — expr. expresión empleada para olvidar algo pasado y empezar de nuevo. ❙ «En una palabra, borrón y cuenta nueva.» C. Pérez Merinero, Días de guardar … Diccionario del Argot "El Sohez"
borrón — sustantivo masculino 1) mancha. 2) tacha, defecto, imperfección. * * * Sinónimos: ■ manchón, mancha, tachadura, chafarrinada, mácula, tacha, tizón … Diccionario de sinónimos y antónimos