-
41 Können Sie das beschwören?
-
42 заклинать
beschwören (непр.) vt -
43 besprechen
(unreg.)I v/t2. (Buch, Film etc.) review3. (Tonband etc.) record s.th. on; hast du daran gedacht, den Anrufbeantworter zu besprechen? did you remember to record a message on the answering machine?4. (beschwören) Warzen etc.: say a magic spell to get rid of* * *to talk over; to discuss; to review;sich besprechento confer; to parley* * *be|sprẹ|chen ptp bespro\#chen [bə'ʃprɔxn] irreg1. vt1) (= über etw sprechen) to discuss, to talk aboutwie besprochen — as arranged
2) (= rezensieren) to review3) Schallplatte, Tonband to make a recording onein besprochenes Band — a tape of sb's voice or of sb talking
4) (= beschwören) to (attempt a) cure by magic or incantation2. vrüber +acc about)sich mit jdm besprechen — to confer with sb, to consult ( with) sb (
* * *1) (to make or have a review of: The book was reviewed in yesterday's paper; The Queen reviewed the troops.) review2) (to discuss: We talked over the whole idea.) talk over* * *be·spre·chen *I. vt1. (erörtern)▪ etw [mit jdm] \besprechen to discuss sth [or talk about sth [or sth over]] [with sb], to confer [with sb] about/on sth formwie besprochen as agreed▪ etw \besprechen to review sth[von der Kritik] negativ [o schlecht] /positiv besprochen werden to receive [or get] good/bad reviews3. (aufnehmen)besprochene Bänder spoken [or voice] recordings▪ sich akk [über etw akk] \besprechen to discuss [sth], to talk [or form confer] [about sth], to talk sth over▪ sich akk mit jdm [über etw akk] \besprechen to consult with sb [about sth], to discuss sth [or talk sth over] with sb* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) discuss; talk over2) (rezensieren) reviewgut/schlecht besprochen werden — get a good/bad review; (mehrfach) get good/bad reviews
3)eine Kassette besprechen — make a [voice] recording on a cassette; (statt eines Briefes) record a message on a cassette
4)2.etwas besprechen — (beschwören) utter a magic incantation or spell over something
unregelmäßiges reflexives Verb confer (über + Akk. about)* * *besprechen (irr)A. v/t1. discuss, talk sth over;wie besprochen as arrangedhast du daran gedacht, den Anrufbeantworter zu besprechen? did you remember to record a message on the answering machine?4. (beschwören) Warzen etc: say a magic spell to get rid ofB. v/r:sich (mit jemandem) besprechen discuss the matter ( oder talk things over) (with sb)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) discuss; talk over2) (rezensieren) reviewgut/schlecht besprochen werden — get a good/bad review; (mehrfach) get good/bad reviews
3)eine Kassette besprechen — make a [voice] recording on a cassette; (statt eines Briefes) record a message on a cassette
4)2.etwas besprechen — (beschwören) utter a magic incantation or spell over something
unregelmäßiges reflexives Verb confer (über + Akk. about)* * *v.to discuss v.to review v.to talk over v. -
44 berufen
(unreg., hat)I v/t1. zu einer Funktion: jemanden zum Vorsitzenden / zu einem Amt berufen appoint s.o. chairman / to an office; jemanden auf oder an einen Lehrstuhl berufen offer s.o. a chair (at university); an einen Ort: nach Berlin berufen werden be called to Berlin2. umg. (beschwören) ich will es nicht berufen touch (Am. knock on) wood, I don’t want to put the kiss of death on it; man soll oder ich will es nicht berufen, aber bisher hatten wir immer Glück I don’t want to tempt fate, but so far we’ve always been luckyII v/refl: sich berufen auf (+ Akk) als Autorität, Quelle etc.: cite, quote, refer to; auf jemanden persönlich: mention s.o.’s name; sich auf jemanden als Zeugen berufen appeal to s.o. as a witness; sich darauf berufen, dass... plead that...; darf ich mich auf Sie berufen? may I mention your name?; (zitieren) may I quote you?III v/i österr. JUR. appeal—Adj.1. (befähigt) qualified, competent; aus berufenem Munde from a reliable source, on good authority, straight from the horse’s mouth umg.; berufen sein / sich berufen fühlen zu (+ Inf.) be / feel competent enough ( oder qualified) to (+ Inf.) moralisch: have / feel one has a mission to (+ Inf.) ich fühlte mich ( nicht) berufen einzugreifen I felt called upon / I didn’t feel it was for me to intervene2. zum Priester etc. berufen sein have a calling to be a priest ( oder to the priesthood) etc.; zur Malerei etc. berufen sein have a vocation for painting etc.; sich zu ( etwas) Höherem berufen fühlen feel one is destined for higher things* * *to call; to appoint* * *be|ru|fen I [bə'ruːfn] ptp berufen irreg1. vtjdn auf einen Lehrstuhl/zu einem Amt berúfen — to appoint sb to a chair/an office
2) (old = kommen lassen)jdn zu sich/an einen Ort berúfen — to call or summon sb to one/to a place
Gott hat ihn zu sich berúfen — he has been called to his Maker
3) (inf = beschwören)ich will/wir wollen etc es nicht berúfen — touch wood (Brit inf), knock on wood (US inf)
ich will es nicht berúfen, aber... — I don't want to tempt fate, but...
4) (dial = ermahnen) to tell off, to reproach2. vrsich auf jdn/etw berúfen — to refer to sb/sth
3. vi (Aus JUR= Berufung einlegen) to appeal II [bə'ruːfn]adj1) (= befähigt) Kritiker competent, capablevon berúfener Seite, aus berúfenem Mund — from an authoritative source
zu etw berúfen sein, berúfen sein, etw zu tun — to be competent to do sth
2)(= ausersehen)
zu etw berúfen sein — to have a vocation for sth; (esp Rel) to be called to sthsich zu etw berúfen fühlen — to feel one has a mission to be/do sth
* * *be·ru·fen12. (ausersehen)er ist zu Großem \berufen he's meant for greater thingssich akk \berufen fühlen, etw zu tun to feel called to do sth, to feel one has a vocation [or calling] [or mission] to do/be sthviele sind \berufen REL many are calledbe·ru·fen *2I. vt1. (ernennen)jdn auf einen Lehrstuhl \berufen to offer sb a chairetw nicht \berufen wollen to hate to have to say sth, to not want to tempt fateich will es nicht \berufen, aber er schafft die Prüfung sicher nicht much as I hate to say it, he's not going to pass the examich will das Unglück nicht \berufen I don't want to invite trouble3. (veraltet: zusammenrufen, zu sich rufen)▪ etw \berufen to convene [or summon] sthdas Parlament wurde \berufen Parliament was convoked [or summoned]der Herr hat sie zu sich \berufen she has been called to her MakerII. vrder Korrespondent berief sich auf die Prawda the journalist quoted “Pravda” [in support]sie berief sich auf ihre Unkenntnis she pleaded her ignorance* * *I 1.unregelmäßiges transitives Verb1) (einsetzen) appointjemanden auf einen Lehrstuhl/in ein Amt berufen — appoint somebody to a chair/an office
2)2.berufe es nicht! — (ugs.) don't speak too soon!
sich auf etwas (Akk.) berufen — refer to something
IIsich auf jemanden berufen — quote or mention somebody's name; (jemanden zitieren) quote or cite somebody
1) competentaus berufenem Munde — from somebody or one competent or qualified to speak
sich dazu berufen fühlen, etwas zu tun — feel called to do something; feel one has a mission to do something
zum Dichter/zu Höherem berufen sein — have a vocation as a poet/be destined for greater things
* * *berufen1 (irr, hat)A. v/tjemanden zum Vorsitzenden/zu einem Amt berufen appoint sb chairman/to an office;nach Berlin berufen werden be called to Berlin2. umg (beschwören)ich will es nicht berufen, aber bisher hatten wir immer Glück I don’t want to tempt fate, but so far we’ve always been luckyB. v/r:sich berufen auf (+akk) als Autorität, Quelle etc: cite, quote, refer to; auf jemanden persönlich: mention sb’s name;sich auf jemanden als Zeugen berufen appeal to sb as a witness;sich darauf berufen, dass … plead that …;darf ich mich auf Sie berufen? may I mention your name?; (zitieren) may I quote you?C. v/i österr JUR appealberufen2 adj1. (befähigt) qualified, competent;aus berufenem Munde from a reliable source, on good authority, straight from the horse’s mouth umg;berufen sein/sich berufen fühlen zu (+inf) be/feel competent enough ( oder qualified) to (+inf) moralisch: have/feel one has a mission to (+inf)ich fühlte mich (nicht) berufen einzugreifen I felt called upon/I didn’t feel it was for me to intervene2.zum Priester etczur Malerei etcberufen sein have a vocation for painting etc;sich zu (etwas) Höherem berufen fühlen feel one is destined for higher things* * *I 1.unregelmäßiges transitives Verb1) (einsetzen) appointjemanden auf einen Lehrstuhl/in ein Amt berufen — appoint somebody to a chair/an office
2)2.berufe es nicht! — (ugs.) don't speak too soon!
sich auf etwas (Akk.) berufen — refer to something
IIsich auf jemanden berufen — quote or mention somebody's name; (jemanden zitieren) quote or cite somebody
1) competentaus berufenem Munde — from somebody or one competent or qualified to speak
sich dazu berufen fühlen, etwas zu tun — feel called to do something; feel one has a mission to do something
zum Dichter/zu Höherem berufen sein — have a vocation as a poet/be destined for greater things
* * *v.to convene v. -
45 schriftlich
schriftlich I adj GEN, KOMM written, in writing • ein schriftliches Gesuch senden GEN send a written request • eine schriftliche Aussage beschwören RECHT swear on affidavit that • einen schriftlichen Antrag senden GEN send a written request • schriftliche Erlaubnis erhalten KOMM obtain permission in writing schriftlich II adv GEN, KOMM in writing, written • schriftlich antworten GEN, KOMM reply in writing • schriftlich benachrichtigen GEN notify in writing • schriftlich bestätigen GEN acknowledge receipt by letter • schriftlich mitteilen GEN notify in writing • schriftlich niederlegen GEN put down in writing* * *adj <Geschäft, Komm> written, in writing ■ ein schriftliches Gesuch senden < Geschäft> send a written request ■ eine schriftliche Aussage beschwören < Recht> swear on affidavit that ■ einen schriftlichen Antrag senden < Geschäft> send a written request ■ schriftliche Erlaubnis erhalten < Komm> obtain permission in writingadv <Geschäft, Komm> in writing, written ■ schriftlich antworten <Geschäft, Komm> reply in writing ■ schriftlich bestätigen < Geschäft> acknowledge receipt by letter ■ schriftlich niederlegen < Geschäft> put down in writing* * *schriftlich
written, in writing, on paper, in black and white, (brieflich) by letter;
• schriftlich abfassen to draw up, to draft, to compose, to confirm in writing;
• schriftlich anfragen to inquire in writing;
• schriftlich nachweisen to support by vouchers;
• [etw.] schriftlich niederlegen to put s. th. down in (put s. th. into) writing;
• schriftliche Abmachung written agreement;
• schriftliche Bestätigung written confirmation;
• schriftliche Bewerbung application in writing, mailed application (US);
• schriftliche Empfangsbescheinigung written receipt slip;
• schriftliche Kündigung written notice;
• schriftliche Vereinbarung written agreement;
• bindende schriftliche Verpflichtung obligatory writing;
• schriftliche Zustimmung written consent.
niedergelegt, schriftlich
on record. -
46 beschwörend
I Part. Präs. beschwörenII Adj. Geste, Blick, Worte: imploring, beseeching; jemandem einen beschwörenden Blick zuwerfen glance imploringly at s.o.III Adv.: jemanden beschwörend ansehen give s.o. an imploring look; beschwörend die Hände heben raise one’s hands in an imploring gesture* * *be·schwö·rend* * *B. adj Geste, Blick, Worte: imploring, beseeching;jemandem einen beschwörenden Blick zuwerfen glance imploringly at sbC. adv:jemanden beschwörend ansehen give sb an imploring look;beschwörend die Hände heben raise one’s hands in an imploring gesture -
47 Beschwörung
f1. oath2. (Flehen) entreaty* * *die Beschwörungadjuration; conjuration; incantation* * *Be|schwö|rung [bə'ʃvøːrʊŋ]f -, -en1) (= das Flehen) entreaty2) (= das Heraufbeschwören) conjuring up, conjuration; (von Verstorbenen) raising, calling up; (von Schlangen) charming3) incantation* * *(words said or sung as a spell.) incantation* * *Be·schwö·rung<-, -en>funsere ganzen \Beschwörungen nützten nichts all our pleading was in vain2. (das magische Hervorbringen) conjuring- [or calling-] up, conjuration; (Beschwörungsformel) magic spelleine \Beschwörung aussprechen to chant an incantation, to speak the magic words3. (das Hervorrufen) conjuring-upeine \Beschwörung längst vergessener Erinnerungen a conjuring-up of long-forgotten memorieseine \Beschwörung der Vergangenheit/alter Zeiten a reminder of the past/old times* * *die; Beschwörung, Beschwörungen1) s. beschwören 2), 3): charming; invoking; conjuring up; evoking2) (Zauberformel) spell; incantation3) (Bitte) entreaty* * *1. oath2. (Flehen) entreaty* * *die; Beschwörung, Beschwörungen1) s. beschwören 2), 3): charming; invoking; conjuring up; evoking2) (Zauberformel) spell; incantation3) (Bitte) entreaty* * *f.conjuration n.incantation n. -
48 заговорить
I1) ( начать говорить) anfangen (непр.) vi zu sprechen( zu reden)2) ( с кем-либо) anreden vt, ansprechen (непр.) vt3) перен. ( пробудиться) erwachen vi (s), sich regenв нем заговорила совесть — sein Gewissen regte sich ( wurde wach)II( заколдовать) besprechen (непр.) vt, beschwören (непр.) vt -
49 присягать
присягать на верность — Treue schwören (непр.), den Treueid leisten -
50 присягнуть
присягать на верность — Treue schwören (непр.), den Treueid leistenя готов присягнуть, что это верно — ich bin bereit das zu beschwören -
51 умолять
flehen vt ( о чем-либо - um), anflehen vt; beschwören (непр.) vt ( заклинать) -
52 заговорить
заговорить II (заколдовать) besprechen* vt, beschwören* vt заговорить I 1. (начать говорить) anfangen* vi zu sprechen ( zu reden] 2. (с кем-л.) anreden vt, ansprechen* vt я заговорил с ним по-русски ich redete ihn russisch an 3. перен. (пробудиться) erwachen vi (s), sich regen в нём заговорила совесть sein Gewissen regte sich ( wurde wach] -
53 заклинать
заклинать beschwören* vt -
54 присягать
присягать, присягнуть einen Eid leisten ( ablegen]; schwören* vt присягать на верность Treue schwören*, den Treueid leisten я готов присягнуть, что это верно ich bin bereit das zu beschwören -
55 умолять
-
56 клясться умолять заклинать
-
57 dringen
dringen, I) eig. und bildl., eindringen in (ein Haus etc.): penetrare ad od. in od. per alqm locum. – irruere, irrumpere in alqm locum [609]( mit Gewalt od. in Masse eindringen; alle drei von Menschen und Dingen). – descendere in od. ad alqd (bis zu einem Orte hinabsteigen, hinabdringen, von Personen und Dingen, z.B. ferrum haud alte in corpus descendit). – pervadere alqm locum od. per alqm locum (hindurchgehen durch einen Ort, von Menschen u. Dingen, z.B. venenum cunctos artus pervasit: u. clamor urbem pervadit). – perlabi ad alqm (unvermerkt bis zu jmd. gelangen, von einem Gerücht etc.). – permanare per alqd u. ad od. in alqd (fließend, strömend gelangen, bes. übtr., doctrina permanat in civitatem: u. alqd permanatad aures alcis, ad animum). – perferri in alqm locum (wohin gelangen, sich bis wohin verbreiten, z.B. clamor in castra perfertur). – der Mond drang durch die Fenster, luna per fenestras se fundebat. – II) uneig.: a) in jmd. dringen, d. i. jmdm. zusetzen mit Vorstellungen etc., dringend ersuchen: alci instare (jmdm, gleichs. auf dem Nacken sitzen). – alqm urgere (drängen, heftig zusetzen); verb. instare eturgere (absol.). – mit Fragen in jmd. d., interrogando urgere alqm: mit Bitten, alqm orare atque obsecrare (bitten und beschwören); precibus fatigare alqm (jmd. durch Bitten ermüden): in jmd. d., daß er od. daß er nicht etc., alci instare, ut od. ne etc.: in jmd. sehr d., daß er od. daß er nicht etc., alci acriter instare, ut od. ne etc.; ab alqo petere et summe contendere, ut od. ne etc.; ab alqo hoc omni contentione petere, ut od. ne etc. – b) auf etwas dringen, d. i. bestehen: instare de alqa re, bei jmd., alci (jmdm. zusetzen). – contendere de alqa re od. m. allgem. Akk. hoc, illud, bei jmd., ab alqo (mit aller Gewalt zu erreichen suchen). – instare poscere alqm od. alqd (fort u. fort fordern, z.B. recuperatores). – instare flagitare alqd, bei jmd., ab alqo (fort u. fort mit Ungestüm fordern). – u. bl. postulare alqd, bei jmd., ab alqo (als sein Recht beanspruchen). – flagitare, efflagitare alqd, bei jmd., ab alqo (mit Ungestum fordern, z.B. fl. supplicium alcis: u. effl. signum pugnae); alle diese auch mit folg. ut od. ne etc. (= darauf dringen, daß und daß nicht etc.). – niti, ut etc. (mit aller Gewalt darauf hinarbeiten). – auf Zahlung d., debitum consectari: auf sein Recht d., de iure suo non decedere. – c) sich gedrungen sehen od. fühlen, cogi, ut etc. – von Liebe gedrungen, incitatus amore.
-
58 eidlich
eidlich; z.B. ei. Aussagen, Angelöbnisse, iurata,n. pl. (s. Cic. part. or. 6): ein ei. Versprechen geben, fidem et ius iurandum dare: jmdm. eine ei. Versicherung geben, iure iurando alci fidem astringere. – Adv.iure iurando; iure iurando interposito. – etwas ei. bekräftigen, erhärten, s. beschwören no. I: ei. etwas oder jmd. ablehnen, sich von jmd. od. etw. lossagen, eiurare mit Akk.: ei. ableugnen, abiurare (z.B. debitum): jmd. ei. verpflichten, iure iurando alqm obstringere: sich gegenseitig ei. verpflichten, daß nicht etc., iure iurando ac fide inter se sancire, ne etc.
-
59 Heilige
Heilige, der, ex hominum genere consecratus (als heilig gesprochener Mensch; bei den Eccl. gew. sanctus homo, im Plur. bl. sancti). – divinus homo (als Gottmensch). – unter die Heiligen versetzen, alqm consecrare: jmd. wie einen H. verehren, intueri alqm ita, ut divinum hominem esse putes. – bei allen Heiligen! um aller Heiligen willen! per quicquid deorum est!: bei allen Heiligen schwören, persancte [1244] iurare: jmd. bei allen Heiligen beschwören, alqm omnibus precibus detestari.
-
60 schließlich
schließlich, ad extremum; denique. – sch. muß ich dich noch bitten und beschwören, starken Mutes zu sein, extremum illud est, ut te orem et obsecrem, animo ut maximo sis: sch. ergeht noch an dich die Bitte u. Ermahnung, daß du etc., illud te ad extremum et oro et hortor, ut etc.: den Guten ergeht es sch. noch gut, exitus bonos habent boni.
См. также в других словарях:
beschwören — V. (Mittelstufe) etw. durch einen Schwur bekräftigen Synonyme: schwören, beeiden, beeidigen (geh.) Beispiel: Alle Zeugen beschworen, dass er zur Tatzeit beim Gottesdienst war. Kollokation: seine Unschuld beschwören beschwören V. (Aufbaustufe)… … Extremes Deutsch
Beschwören — Beschwören, verb. irreg. act. S. Schwören. 1) Mit einem Eide bestätigen. Die Zeugen haben ihre Aussage beschworen. Ich kann es beschwören. 2) Vermittelst eines Schwures, d.i. Anrufung des höchsten Wesens, zu etwas verpflichten. (a) Eigentlich. So … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Beschwören — Beschwören, 1) mit einem Schwur bekräftigen, s. Eid; 2) durch Anrufung eines heilig od. mächtig geachteten Wesens Einen zu etwas verpflichten od. zu bewegen suchen; 3) s. Geisterbeschwörung … Pierer's Universal-Lexikon
beschwören — ↑ schwören … Das Herkunftswörterbuch
beschwören — zaubern; hexen; geloben; beeiden; schwören; versichern * * * be|schwö|ren [bə ʃvø:rən], beschwor, beschworen <tr.; hat: 1. durch Eid bestätigen: seine Aussagen [vor Gericht] beschwören; kannst du das beschwören? Syn.: auf seinen Eid nehmen, ↑ … Universal-Lexikon
beschwören — be·schwö̲·ren; beschwor, hat beschworen; [Vt] 1 etwas beschwören schwören, dass etwas so war, wie man es behauptet: Ich kann beschwören, dass ich die Tür abgeschlossen habe 2 jemanden beschwören + zu + Infinitiv durch intensives Bitten zu… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
beschwören — 1. auf seinen Eid nehmen, beeiden, schwören; (geh.): beeidigen. 2. anbetteln, anflehen, bedrängen, bestürmen, bitten, dringend auffordern/bitten, inständig bitten; (bildungsspr.): dringend appellieren; (ugs.): auf der Seele knien, beknien. 3.… … Das Wörterbuch der Synonyme
beschwören — be|schwö|ren ; du beschworst; er beschwor; du beschwörest; beschworen; beschwör[e]! … Die deutsche Rechtschreibung
beschwören — beschwöre … Kölsch Dialekt Lexikon
viel beschworen — viel be|schwo|ren, viel|be|schwo|ren <Adj.>: oft beschworen … Universal-Lexikon
viel beschworen — D✓viel be|schwo|ren, viel|be|schwo|ren; vgl. viel; {{link}}K 58{{/link}} … Die deutsche Rechtschreibung