-
81 monstrueux
monstrueux, -euse [mɔ̃stʀyø, øz]adjectiveb. ( = abominable) [guerre, massacre] horrendous ; [crime] monstrousc. ( = gigantesque) [erreur, bruit] (inf) horrendous* * *- euse mɔ̃stʀyø, øz adjectif1) ( choquant) monstrous2) ( hideux) hideous3) ( énorme) colossal* * *mɔ̃stʀyø, øz adj (-euse)* * *monstrueux, - euse adj1 ( choquant) [idée, crime, personne, cruauté, ingratitude] monstrous;2 ( hideux) hideous; il est d'une laideur monstrueuse he's hideously ugly;( féminin monstrueuse) [mɔ̃stryø, øz] adjectifun être monstrueux, une créature monstrueuse a freakun crime monstrueux a heinous ou monstrous crimeune monstrueuse erreur an awful ou a dreadful mistake -
82 monument
monument [mɔnymɑ̃]masculine noun• la maison est classée monument historique the house is a listed building (Brit) the house is on the historical register (US)* * *mɔnymɑ̃nom masculin1) ( commémoratif) monument2) ( édifice) (historic) building3) figêtre un monument de bêtise — [personne] to be monumentally stupid
•Phrasal Verbs:* * *mɔnymɑ̃ nm* * *monument nm1 ( commémoratif) monument; un monument à la mémoire des victimes a monument in memory of the victims;2 ( édifice) (historic) building; visiter les monuments de Paris to see the sights of Paris;3 fig être un monument de bêtise [personne] to be monumentally stupid; un des monuments de la peinture mondiale a masterpiece of painting.monument historique ancient monument; classé monument historique listed as an ancient monument; monument aux morts war memorial.[mɔnymɑ̃] nom masculin1. [stèle, statue] monumentmonument historique historic monument ou building4. (familier & figuré)ce type est un monument de naïveté/lâcheté that guy is the ultimate dupe/coward -
83 monumental
monumental, e (masculine plural - aux) [mɔnymɑ̃tal, o]adjective* * *monumentale, mpl - aux mɔnymɑ̃tal, o adjectif monumental* * *mɔnymɑ̃tal, o monumental, -emonumentaux mpl adj* * *1 Art [sculpture, escalier] monumental;2 ( imposant) [œuvre, biographie] monumental;3 ( énorme) [bêtise, gaffe, erreur] monumental; il est d'une ignorance/arrogance monumentale he's monumentally ignorant/arrogant.1. LOISIRS2. [grandiose] monumental, incredibled'une stupidité monumentale monumentally ou astoundingly stupid -
84 navrant
navrant, e [navʀɑ̃, ɑ̃t]adjective( = attristant) [+ spectacle, conduite, nouvelle] distressing ; ( = regrettable) [contretemps, malentendu] unfortunate• tu es navrant ! you're hopeless!• il n'écoute personne, c'est navrant he won't listen to anybody, it's such a shame* * *navrante navʀɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( consternant) depressing2) ( attristant) distressing, upsetting* * *navʀɑ̃, ɑ̃t adj navrant, -e(= consternant) (spectacle, médiocrité, situation) dreadful* * *1 ( consternant) depressing;2 ( attristant) distressing, upsetting.tu es navrant! you're pathetic ou hopeless!2. [regrettable]c'est navrant, mais il n'y a rien à faire it's a terrible shame, but there's nothing we can do -
85 notoire
notoire [nɔtwaʀ]adjective[criminel, méchanceté] notorious ; [fait, vérité] well-known* * *nɔtwaʀadjectif [fait, position] well-known; [escroc, bêtise] notorious; Droit [inconduite] manifest* * *nɔtwaʀ adj1) (= bien connu) widely known2) (= tristement célèbre) notorious* * *notoire adj [fait, position] well-known; [escroc, bêtise] notorious; [inconduite] Jur manifest; il est notoire que it's common knowledge that.[nɔtwar] adjectifson sens politique est notoire her political acumen is acknowledged by all, she's famous for her political acumenle fait est notoire it's an acknowledged ou accepted fact -
86 pousser
pousser [puse]➭ TABLE 11. transitive verb• pousser la porte/la fenêtre to push the door/window shut• peux-tu me pousser ? (balançoire, voiture en panne) can you give me a push?b. ( = stimuler) [+ élève, employé] to push ; [+ moteur] (techniquement) to soup up ; (en accélérant) to drive hard ; [+ voiture] to drive hard ; [+ feu] to stoke up ; [+ chauffage] to turn upc. ( = mettre en valeur) [+ candidat, protégé] to push ; [+ dossier] to help alongd. pousser qn à faire qch [faim, curiosité] to drive sb to do sth ; [personne] ( = inciter) to press sb to do sth ; ( = persuader) to talk sb into doing sth• pousser qn à la consommation to encourage sb to buy (or eat or drink etc)e. ( = poursuivre) [+ études, discussion] to continue ; [+ affaire] to follow up• pousser l'enquête/les recherches plus loin to carry on with the inquiry/the research• pousser la curiosité/la plaisanterie un peu (trop) loin to take curiosity/the joke a bit too farf. [+ cri, hurlement] to give ; [+ soupir] to heave2. intransitive verba. [plante] ( = sortir de terre) to sprout ; ( = se développer) to grow ; [barbe, enfant] to grow ; [dent] to come throughb. ( = faire un effort) (pour accoucher, aller à la selle) to pushd. ( = exagérer) (inf) to go too far• tu pousses ! that's going a bit far!• faut pas pousser ! that's going a bit far!3. reflexive verb► se pousser ( = se déplacer) to move• pousse-toi de là ! shift yourself!* * *puse
1.
1) ( déplacer) to push [vélo, meuble, personne]; ( écarter ce qui gêne) to move, to shift, to push [something] aside [objet]pousser une porte — ( pour la fermer) to push a door to
pousser un verrou — to push ou slide a bolt home
pousser quelqu'un du coude — to give somebody a dig ou to nudge somebody with one's elbow
2) ( entraîner)pousser quelqu'un à faire quelque chose — ( encourager) to encourage somebody to do something; ( vivement) to urge somebody to do something; ( contraindre) [faim, désespoir, haine] to drive somebody to do something
3) ( faire travailler plus) to push [élève]; to keep [somebody] at it [employé]; to ride [something] hard [monture]; to drive [something] hard [voiture]; to flog (colloq) [moteur]4) ( promouvoir) to push [produit, protégé]5) ( porter plus avant) to pursue [recherches, raisonnement]c'est pousser un peu loin la plaisanterie — that's carrying ou taking the joke a bit far
6) ( émettre) to let out [cri]; to heave [soupir]pousser un hurlement/miaulement — to howl/to miaow
pousser une gueulante — (colloq) to yell and scream (colloq)
2.
verbe intransitif1) ( croître) [enfant, plante, barbe, ongle] to grow; ( apparaître) [plante] to sprout; [dent] to come through; [immeuble, ville] to spring upse laisser or se faire pousser les cheveux — to grow one's hair
se laisser or se faire pousser la barbe — to grow a beard
2) ( aller)pousser plus loin/jusqu'à la ville — to go on further/as far as the town
3) (pour accoucher, aller à la selle) to push4) (colloq) ( exagérer) to overdo it, to go too far
3.
se pousser verbe pronominal ( pour faire de la place) to move over••à la va comme je te pousse — (colloq) any old how
se pousser du col — (colloq) to push oneself forward, to be pushy (colloq)
* * *puse1. vt1) (= déplacer) to push, [objet qui gêne] to moveIls ont dû pousser la voiture. — They had to push the car.
Pousse la chaise, si elle te gêne. — Move the chair if it's in your way.
2) (= bousculer) to pushIl m'a poussé. — He pushed me.
Quelqu'un l'a poussé sur la voie. — Somebody pushed him onto the track.
3) (= appuyer sur) [bouton] to press, to push, [interrupteur] to press4) (= encourager)Je l'ai poussé à poser sa candidature. — I urged him to apply.
5) (= inciter)pousser qn à qch [jalousie, ambition] — to drive sb to sth
Cela l'avait poussé à une réévaluation de sa carrrière. — This drove him to re-evaluate his career., This made him re-evaluate his career.
6) (= acculer)pousser qn à qch [faillite, boisson] — to drive sb to sth
7) (= mener)pousser qch jusqu'à... — to take sth so far as...
Il a poussé le dévouement jusqu'à l'héberger pendant plus d'un mois. — He was so devoted to her that he put her up for more than a month.
8) (forcer) [moteur, voiture] to drive hard9) (= faire progresser) [personne] to pushSes parents l'ont beaucoup poussé dans ses études. — His parents have pushed him hard in his studies.
10) (= poursuivre) [discussion, expérience] to pursue11) (= émettre)pousser un cri — to shout, to cry out
2. vi1) (= croître) to growMes cheveux poussent vite. — My hair grows quickly.
faire pousser [plante] — to grow
2) (pour déplacer) to pushViens m'aider à pousser. — Come and help me push.
3) (= bousculer) to pushArrêtez de pousser, derrière! — Stop pushing at the back!
4) (= aller)* * *pousser verb table: aimerA vtr1 ( déplacer) to push [brouette, vélo, meuble, personne]; ( écarter ce qui gêne) to move, to shift, to push [sth] aside [objet]; tu m'as poussé! you pushed me!; pousser une voiture en panne to push a broken-down car; pousser le lit contre le mur/vers la gauche to push the bed (up) against the wall/over to the left; pousser une porte ( pour la fermer) to push a door to; ( pour l'ouvrir) to push a door open; pousser un verrou to push ou slide a bolt home; peux-tu pousser ta voiture? elle gêne can you move your car? it's in the way; pousse tes fesses◑! shove over○!; le vent pousse les nuages vers l'est the wind is blowing ou pushing the clouds in an easterly direction; le vent poussait le bateau vers la côte the wind was driving the boat toward(s) the shore; pousser les enfants vers la sortie to hustle the children toward(s) the exit; pousser un ballon du pied ( l'écarter) to kick a ball out of the way; ( le faire avancer) to kick a ball along; pousser qn du coude to give sb a dig ou to nudge sb with one's elbow; ⇒ bouchon, ortie;2 ( entraîner) c'est la jalousie/l'ambition qui le pousse he's driven by jealousy/ambition; poussé par la pitié stirred by pity; poussé par le désir de les aider prompted by a desire to help them; c'est sa femme qui le pousse à boire it's his wife who drives him to drink; pousser qn à faire qch ( encourager) to encourage sb to do sth; ( vivement) to urge sb to do sth; ( contraindre) [faim, désespoir, haine] to drive sb to do sth; pousser qn à la dépense to encourage sb to spend more money; pousser à la consommation to encourage people to buy more; ( au bar) to encourage people to drink more; son professeur le pousse (à s'orienter) vers la biologie his teacher is encouraging him to do biology; mes amis me poussent à accepter my friends are urging me to accept; pousser qn au désespoir/suicide to drive sb to despair/suicide; c'est ce qui m'a poussé vers l'enseignement/à écrire cette lettre that's what made me take up teaching/write this letter; elle ne voulait pas vendre, on l'y a poussée she didn't want to sell, she was pushed into it; tout me pousse à croire que everything leads me to believe that; il n'a pas fallu le pousser beaucoup pour qu'il parle he didn't need much prompting to talk;3 ( faire travailler plus) to push [élève]; to keep [sb] at it [employé]; to ride [sth] hard [monture]; to drive [sth] hard [voiture]; to flog○ [moteur]; on ne pousse pas assez les élèves pupils are not pushed hard enough; pousser les feux to stoke up;4 ( promouvoir) to push [produit, protégé];5 ( porter plus avant) to pursue [recherches, études, raisonnement]; si l'on pousse plus loin cette logique if we pursue this line of reasoning (further); c'est pousser un peu loin la modestie/la plaisanterie that's carrying ou taking modesty/the joke a bit far; pousser le perfectionnisme à l'extrême to be too much of a perfectionist; pousser le courage jusqu'à la folie to be insanely brave; pousser la bêtise/l'abnégation/la prudence jusqu'à faire to be stupid/self-denying/cautious enough to do; pousser son effort jusqu'aux limites de l'endurance to push oneself to the limit;6 ( émettre) to let out [cri]; to heave [soupir]; pousser un hurlement/miaulement/rugissement to howl/miaow/roar; pousser une gueulante○ to yell and scream○; pousser la chansonnette or romance, en pousser une○ to sing a song.B vi1 ( croître) [enfant, plante, barbe, ongle] to grow; ( apparaître) [plante] to sprout; [dent] to come through; fig [immeuble, ville] to spring up; l'arbre a poussé de 50 cm the tree has grown 50 cm; les radis commencent à pousser the radishes are coming up ou sprouting; sa première dent pousse his/her first tooth is coming through, he's/she's cutting his/her first tooth; les villes nouvelles ont poussé comme des champignons new towns have sprung up like mushrooms; je fais pousser des légumes I grow vegetables; ça fait pousser le gazon/les cheveux it makes the grass/your hair grow; se laisser or se faire pousser les cheveux to grow one's hair; se laisser or se faire pousser la barbe/moustache to grow a beard/moustache GB ou mustache US; et le bébé, ça pousse○? how's your baby doing?; ⇒ aile;2 ( aller) pousser plus loin/jusqu'à la ville to go on further/as far as the town; on a poussé jusqu'au village suivant we carried on as far as the next village;3 (pour accoucher, aller à la selle) to push;4 ( faire pression) le juge a poussé pour qu'on les acquitte the judge pressed the jury for an acquittal;5 ○( exagérer) to overdo it, to go too far; tu ne crois pas que tu pousses un peu? don't you think you're overdoing it?; cinq euros pièce, faut pas pousser○! five euros each, that's a bit steep○!C se pousser vpr1 ( pour faire de la place) to move over;2 ○( pour réussir) to try to get on in life.à la va comme je te pousse any old how; se pousser du col○ to push oneself forward, to be pushy; pousser qn au cul● or aux fesses○ to give sb a kick up the backside○.[puse] verbe transitif1. [faire avancer - caddie, fauteuil roulant, landau] to push, to wheel (along) ; [ - moto en panne] to push, to walk ; [ - caisse] to push (along) ou forward ; [ - pion] to move forwarda. [sur une distance] we'll push the car (along)b. [pour la faire démarrer] we'll push-start the car, we'll give the car a push (to start it)ils essayaient de pousser les manifestants vers la place they were trying to drive ou to push the demonstrators towards the square2. [enclencher, appuyer sur - bouton, interrupteur] to push (in) (separable), to press on (inseparable)pousser un levier vers le haut/bas to push a lever up/downa. [pour ouvrir] to slide a bolt outb. [pour fermer] to slide a bolt in ou homea. [doucement, pour l'ouvrir] to push a door openb. [doucement, pour la fermer] to push a door to ou shutpousser quelqu'un du coude [pour l'alerter, accidentellement] to nudge somebody with one's elbowc'est l'orgueil qui le pousse he is spurred on ou driven by prideon n'a pas eu à le pousser beaucoup pour qu'il accepte he didn't need much pressing ou persuasion to acceptpousser quelqu'un à quelque chose: pousser quelqu'un à la consommation to encourage somebody to buy ou to consumepousser quelqu'un au désespoir/suicide to drive somebody to despair/suicidea. [suj: curiosité, jalousie] to drive somebody to do somethingb. [suj: pitié soudaine] to prompt somebody to do somethingc. [suj: personne] to incite somebody to do ou to push somebody into doing ou to prompt somebody to do somethingelle le pousse à divorcer [elle l'en persuade] she's talking him into getting a divorce6. [poursuivre - recherches] to press on ou to carry on with (inseparable) ; [ - discussion, études, analyse] to continue, to carry on (with) ; [ - argumentation] to carry on (with) (inseparable), to push further ; [ - comparaison, interrogatoire] to take further ; [ - avantage] to press home (inseparable)pousser la plaisanterie un peu loin to take ou to carry the joke a bit too farelle a poussé l'audace jusqu'à... she was bold enough to...[aux enchères]7. [forcer - moteur] to push ; [ - voiture] to drive hard ou fast ; [ - chauffage] to turn up (separable) ; [ - son] to turn up (separable)[encourager - candidat, jeune artiste] to pushsi tu la pousses un peu sur le sujet, tu verras qu'elle ne sait pas grand-chose if you push her a bit on the subject, you'll see that she doesn't know much about it8. [émettre]b. [oiseau] to callpousser un soupir to sigh, to heave a sighpousser des cris/hurlements de douleur to scream/to yell with painpousser la chansonnette (familier) ou la romance (familier) , en pousser une (familier) to sing a song————————[puse] verbe intransitif1. [grandir - arbre, poil, ongle] to grow ; [ - dent] to come throughdes tours poussent partout dans mon quartier there are high-rise blocks springing up all over the place where I liveet si tu laissais pousser ta barbe? what about growing ou why don't you grow a beard?2. [avancer] to push onpoussons un peu plus loin let's go ou push on a bit further3. (familier) [exagérer]deux heures de retard, tu pousses! you're two hours late, that's a bit much!je veux 25 % d'augmentation — tu ne trouves pas que tu pousses un peu? I want a 25% pay rise — don't you think that's pushing it a bit?ne poussez pas, il y en aura pour tout le monde! stop shoving ou pushing, there's plenty for everyone!5. [appuyer] to pushpousser sur ses pieds/jambes to push with one's feet/legs‘poussez’ ‘push’6. PHYSIOLOGIE [à la selle] to strain[dans l'enfantement] to push————————se pousser verbe pronominal (emploi passif)————————se pousser verbe pronominal (emploi réciproque)les gens se poussaient pour voir arriver le Président people were pushing and shoving to get a look at the President————————se pousser verbe pronominal intransitif1. [se déplacer] to movea. [dans une rangée de chaises] could you move along a bit ou a few places?b. [sur un canapé, dans un lit] could you move over slightly?pousse-toi de là, tu vois bien que tu gênes! (familier) move over ou shove over, can't you see you're in the way?2. (familier) [hiérarchiquement] -
87 que
que [kə]━━━━━━━━━1. conjunction2. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (complétive) that━━━━━━━━━━━━━━━━━► that introduisant une subordonnée complétive est souvent sous-entendu en anglais.━━━━━━━━━━━━━━━━━• tu crois qu'il réussira ? do you think he'll succeed?• mais il n'a pas de voiture ! -- il dit que si but he has no car! -- he says he has━━━━━━━━━━━━━━━━━► Avec un verbe de volonté, l'anglais emploie une proposition infinitive. Si le sujet de cette infinitive est un pronom, l'anglais utilise la forme objet du pronom.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque que remplace une conjonction comme si, quand, comme, que, la conjonction est soit répétée soit omise en anglais.━━━━━━━━━━━━━━━━━• si vous êtes sages et qu'il fait beau, nous sortirons if you are good and (if) the weather is fine, we'll go out• comme la maison est petite et qu'il n'y a pas de jardin... as the house is small and there's no garden...• il ira, qu'il le veuille ou non he'll go whether he wants to or not• qu'il parte ou qu'il reste, ça m'est égal whether he leaves or stays, it's all the same to med. (but) tenez-le, qu'il ne tombe pas hold him so he doesn't falle. (temps) elle venait à peine de sortir qu'il se mit à pleuvoir she had no sooner gone out than it started raining• ils ne se connaissaient pas depuis 10 minutes qu'ils étaient déjà amis they had only known each other for 10 minutes and already they were friendsf. (souhait) qu'il se taise ! I wish he would be quiet!• eh bien, qu'il vienne ! all right, he can come!• qu'il essaie seulement ! just let him try!• que je l'aide ? tu plaisantes ! me, help him? you must be joking!• « viens ici ! » qu'il me crie (inf) "come here!" he shoutedh. (locutions)► que... ne• j'avais déjà fini de déjeuner qu'elle n'avait pas commencé I'd already finished my lunch and she hadn't even started► que oui ! yes indeed!• il était fâché ? -- que oui ! was he angry? -- he certainly was!► que non ! certainly not!• tu viens ? -- que non ! are you coming? -- no I am not!2. <• que tu es lent ! you're so slow!• que de voitures ! there's so much traffic!• que d'erreurs ! there are so many mistakes!qu'est-ce qu'il est bête ! he's such an idiot!• qu'est-ce qu'il joue bien ! doesn't he play well!3. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le pronom relatif que n'est souvent pas traduit.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'on utilise un pronom relatif pour désigner une personne en anglais, il y a trois possibilités: whom, qui est d'un registre soutenu, who qui n'est pas correct, mais très fréquemment utilisé, et that.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le pronom relatif que n'est souvent pas traduit.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'on utilise un pronom relatif pour désigner un animal ou une chose en anglais, il y a deux possibilités: that et which, qui s'utilise surtout pour des choses.━━━━━━━━━━━━━━━━━• la raison qu'il a donnée the reason (that or which) he gavec. (en incise)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque la relative est en incise, on n'emploie jamais that, mais which pour une chose et who(m) pour une personne.━━━━━━━━━━━━━━━━━• un certain M. Leduc, que je ne connais pas, m'a appelé a certain Mr Leduc, who (inf) or whom I don't know, called me• la lettre, que j'ai postée lundi, est arrivée vendredi the letter, which I posted on Monday, arrived on Fridaye. (autres) quel homme charmant que votre voisin ! what a charming man your neighbour is!• tout distrait qu'il est, il s'en est aperçu absent-minded though he is, he still noticed it4. <• que fais-tu ? what are you doing?• qu'en sais-tu ? what do you know about it?━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans les cas où il y a un choix, on emploie which.━━━━━━━━━━━━━━━━━• que préfères-tu, de la compote ou un crème caramel ? which would you prefer, stewed fruit or crème caramel?• qu'est-ce que tu fais ? what are you doing?• qu'est-ce que tu préfères, le rouge ou le noir ? which do you prefer, the red one or the black one?► qu'est-ce qui what• qu'est-ce qui l'a mis en colère ? what made him so angry?* * *
1.
( qu' before vowel or mute h) kə conjonctioncomme tu ne veux pas venir et que tu ne veux pas dire pourquoi — since you refuse to come and (since you) refuse to say why
2)qu'il soit le meilleur, nous nous en sommes déjà rendu compte — we were already well aware that he's the best
approche, que je te regarde — come closer so I can look at you
que vous le vouliez ou non, que cela vous plaise ou non — whether you like it or not
il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police — no sooner had he left than she called the police
j'avais déjà lu dix pages qu'il n'avait toujours pas commencé — I had already read ten pages while he hadn't even started
qu'on veuille bien m'excuser mais... — you must excuse me but...
qu'il crève! — (sl) let him rot! (colloq)
2.
pronom interrogatif whatque dire? — what can you ou one say?
que faire? — ( maintenant) what shall I/we do?; ( au passé) what could I/we do?
3.
pronom relatifPierre, que je n'avais pas vu depuis 20 ans, est venu me voir hier — Pierre, whom I had not seen for 20 years, came to see me yesterday
c'est la plus belle femme que j'aie jamais vue — she's the most beautiful woman (that) I've ever seen
3) ( employé comme attribut) that
4.
‘vous ne leur en avez pas parlé?’ - ‘oh que si!’ — ‘haven't you spoken to them about it?’ - ‘yes I have!’
‘tu en as besoin?’ - ‘que oui!’ — ‘do you need it’ - ‘I certainly do!’
••
que conjonction de subordination se traduit généralement par that: elle a dit qu'elle le ferait = she said that she would do it; il est important qu'ils se rendent compte que ce n'est pas simple it's important that they should realize that it's not simpleOn notera que that est souvent omis: je pense qu'il devrait changer de métier = I think he should change jobsQuand que suit un verbe exprimant un souhait, une volonté, l'anglais utilise un infinitif: je voudrais que tu ranges ta chambre = I'd like you to tidy your room; elle veut qu'il fasse un stage de formation = she wants him to do a training courseOn trouvera ci-dessous quelques exemples supplémentaires mais on pourra toujours se reporter aux verbes, adjectifs et substantifs qui peuvent être suivis de que, comme montrer, comprendre, apparaître, certain, évident, idée etc. De même les locutions ainsi que, alors que, bien que sont traitées respectivement sous ainsi, alors, bien. Pour les emplois de que avec ne, plus, moins etc on se reportera à ne, plus, moins etcque pronom relatif se traduit différemment selon qu'il a pour antécédent un nom de personne: l'homme que je vois = the man that I can see; = the man I can see; = the man who I can see; = the man whom I can see; les amis que j'ai invités = the friends that I've invited; = the friends I've invited; = the friends who I have invited; = the friends whom I have invited (dans les deux cas ci-dessus la traduction avec whom appartient au registre de la langue écrite); ou un nom de chose, concept, animal: le chien que je vois = the dog that I can see; = the dog I can see; = the dog which I can see; l'invitation que j'ai reçue = the invitation that I received; = the invitation I received; = the invitation which I received. Voir III ci-dessous* * *kə1. conj1) (introduisant complétive) thatIl sait que tu es là. — He knows you're here., He knows that you're here.
Je veux que tu acceptes. — I want you to agree.
Je veux que tu viennes. — I want you to come.
Il a dit que oui. — He said he would.
Quand il rentrera et qu'il aura mangé... — When he gets back and has eaten...
Si vous y allez ou que vous... — If you go there or if you...
qu'il le veuille ou non — whether he likes it or not, (souhait)
4) (but) (= de sorte que) so, so thatTenez-le, qu'il ne tombe pas. — Hold it so it doesn't fall., Hold it so that it doesn't fall.
5) (après comparatif) thanplus... que — more... than
C'est plus difficile que je ne le pensais. — It's more difficult than I thought.
Il est plus grand que moi. — He's bigger than me.
6) (équivalence) asaussi... que — as... as
Elle est aussi jolie que sa sœur. — She's as pretty as her sister.
Le train est aussi cher que l'avion. — The train is as expensive as the plane.
See:plus; aussi; autantne... que (= seulement) — only
Il ne boit que de l'eau. — He only drinks water.
Je ne l'ai vu qu'une fois. — I've only seen him once.
à peine... que; Elle venait à peine de sortir qu'il se mit à pleuvoir. — She had just gone out when it started to rain., No sooner had she gone out than it started to rain.
il y a... que; ça fait... que; Il y a 4 ans qu'il est parti.; Ça fait 4 ans qu'il est parti. — It is 4 years since he left.
See:2. advqu'il est...; Qu'il est bête!; Qu'est-ce qu'il est bête! — He's so silly!
Qu'il court vite!; Qu'est-ce qu'il court vite! — He runs so fast!
que de... — such a lot of..., so many...
3. pron1) (relatif) (personne) that, whomla dame que j'ai rencontrée hier — the lady I met yesterday, the lady that I met yesterday
l'homme que je vois — the man I can see, the man that I can see
2) (chose) that, whichLe gâteau qu'elle a fait est délicieux. — The cake she made is delicious., The cake that she made is delicious., The cake which she made is delicious.
le livre que tu vois — the book you see, the book that you see, the book which you see
3) (temps) (= où)un jour que j'étais... — a day when I was...
4) (interrogatif) whatQu'est-ce que...? — What...?
Qu'est-ce que c'est? (en désignant qch) — What is it?, What's that?, (en entendant qch) What's that?
* * *que ⇒ Note d'usage (qu' before vowel or mute h)A conj1 ( reprenant une autre conjonction) comme tu ne veux pas venir et que tu ne veux pas dire pourquoi since you refuse to come and (since you) refuse to say why; si vous venez et que vous avez le temps if you come and (if you) have the time;2 je crains que tu (ne) fasses une bêtise I'm worried (that) you might do something silly; le fait qu'il se soit enfui prouve sa culpabilité the fact that he has run away is proof of his guilt; qu'il soit le meilleur, nous nous en sommes déjà rendu compte we were already well aware that he's the best; taisez- vous que j'entende ce qu'il dit stop talking so (that) I can hear what he's saying; approche, que je te regarde come closer so I can look at you; qu'il pleuve et toute la récolte est détruite if it rains the harvest will be ruined; que vous le vouliez ou non, que cela vous plaise ou non whether you like it or not; il voudrait faire échouer le projet qu'il ne s'y prendrait pas autrement if he wanted to ruin the project he couldn't have chosen a better way to do it; il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre even if he did do it he wouldn't admit it; il n'était pas sitôt parti qu'elle appela la police no sooner had he left than she called the police; vous dormiez encore que j'avais déjà fait une longue promenade you were still asleep, while I had already been for a long walk; j'avais déjà lu 10 pages qu'il n'avait toujours pas commencé I had already read 10 pages while he hadn't even started; il ne se passe pas de jour qu'il ne pleuve not a day goes by without rain ou when it doesn't rain; que tout le monde sorte! everyone must leave!; qu'on veuille bien m'excuser mais… you must excuse me but…; qu'il se taise! I wish he would be quiet!; que n'êtes vous-arrivés hier soir! fml if only you'd arrived last night!; que ceux qui n'ont pas compris le disent let anyone who hasn't understood say so; qu'on le pende! hang him!; qu'il crève◑! let him rot○!, he can rot○!; que j'aille le voir! you expect me to go and see him!; que je leur prête ma voiture! you expect me to lend them my car!; que je sache as far as I know;3 ◑( à la place de l'inversion du sujet) et alors? que je lui ai dit so? I said to him; approche! qu'il m'a dit come closer! he says to me○.B pron inter what; que fais-tu ? what are you doing?; que dire? what can you ou one say?; que faire? ( maintenant) what shall I do?, what am I to do?; ( au passé) what could I do?, what was I to do?; que veux-tu pour ton anniversaire? what do you want for your birthday?; qu'est-ce que tu en penses? what do you think?; je ne sais que dire I don't know what to say; je ne sais pas ce qu'il a dit I don't know what he said; que sont ces traces? what are those tracks?; qu'est-ce que c'est que ça? what's that?; qu'importe? what does it matter?C pron rel1 ( ayant un nom de personne pour antécédent) Pierre, que je n'avais pas vu depuis 20 ans, est venu me voir hier Pierre, whom I had not seen for 20 years, came to see me yesterday; c'est la plus belle femme que j'aie jamais vue she's the most beautiful woman (that) I've ever seen;2 ( ayant un nom de chose ou d'animal pour antécédent) je n'aime pas la voiture que tu as achetée I don't like the car (that) you've bought; le livre qu'il a écrit juste après la guerre the book that he wrote just after the war; les photos que vous regardez ont été prises à Rome the photographs that ou which you are looking at were taken in Rome; c'est la plus belle fleur que j'aie jamais vue it's the most beautiful flower (that) I've ever seen;3 ( employé comme attribut) that; la vieille dame qu'elle est devenue the old lady that she has become; énervé qu'il était il n'a pu terminer son discours he was so worked up that he couldn't finish his speech; de petite fille sage qu'elle était elle est devenue une petite peste she's changed from the good little girl that she was into a real pest; bête que je suis fool that I am; stupide que tu es! you silly thing!D adv que vous êtes jolie! how pretty you are!; que c'est difficile/ennuyeux how difficult/boring it is; que c'est joli it's so pretty; ce que vous êtes jolie! you're so pretty!; que de monde/d'eau what a lot of people/water; qu'avait-il besoin de faire? why did he have to do?; que ne le disais-tu plus tôt? fml why didn't you say so earlier?; ‘vous ne leur en avez pas parlé?’-‘oh que si!’ ‘haven't you spoken to them about it?’-‘oh yes I have!’; que non! definitely not!; ‘tu en as besoin?’-‘que oui!’ ‘do you need it’-‘indeed I do!’; c'était une époque turbulente que le XVIe siècle what a turbulent period the 16th century was.1. [combien]que tu es naïf! you're so naive!, aren't you naive!que de bruit ici! it's so noisy here!, what a lot of noise there is in here!2. [exprimant l'indignation]que ne l'as-tu (pas) dit plus tôt! why didn't you say so earlier?, I wish you had said so ou that earlier!————————sa sœur, que je n'avais pas vue depuis 10 ans, était là aussi her sister, whom ou who I hadn't seen for 10 years, was there toole contrat que j'ai signé the contract (which) ou that I signedje ne suis pas la seule, que je sache I'm not the only one as far as I know4. [pour souligner une caractéristique]fatiguée qu'elle était, elle continuait à l'aider tired though ou as she was, she carried on helping himde timide qu'il était, il est devenu expansif once a shy man, he's now an extroverten bon père/électricien qu'il était being the good father/electrician he wasune chance, que cette panne! very lucky, this breakdown!5. [dans des expressions de temps, de durée]un soir qu'il faisait très chaud one very hot evening, one evening when the weather was very hotle temps que tu te prépares, il sera trop tard by the time you're ready it'll be too latechaque fois que je m'absente, il téléphone every time I'm out he phones————————1. [dans le discours direct] whatqu'est-ce que je vois/j'entends? [ton menaçant ou hum] what is this I see/hear?2. [dans le discours indirect] what————————1. [après des verbes déclaratifs ou des verbes d'évaluation] thatexigez qu'on vous indemnise demand compensation ou to be compensated[en début de proposition]que leur fils ait fugué, cela ne devrait pas nous surprendre the fact that their son ran away shouldn't come as a surprise to usque tu pleures ne changera rien your ou you crying won't change anything2. (à valeur circonstancielle) [et déjà] thanil n'a pas fini de lire un roman qu'il en commence un autre no sooner has he finished one novel than he starts reading another[afin que] so thatapproche-toi, que je te voie mieux come closer so that I can see you better[à tel point que]elle tousse que ça réveille tout le monde (familier) she coughs so much (that) she wakes everybody upil est têtu que ça en devient un vrai problème (familier) he's so ou that stubborn (that) it's a real problem[dialecte: parce que]ne viens pas, que si je te vois je te tue! don't come, 'cos if I see you I'll kill you!3. (suivi du subjonctif) [pour formuler un ordre, un souhait, une éventualité]a. [faites-la parler] make her talk!b. [laissez-la parler] let her speak!eh bien, qu'il s'en aille s'il n'est pas content! he can leave if he doesn't like it!qu'il m'attaque et je dis tout just let him (try and) attack me, and I'll reveal everything4. (soutenu) [dans une double hypothèse]5. [répète la conjonction précédente]6. [formule de présentation et d'insistance]je croyais l'affaire faite et voilà qu'elle n'est pas d'accord I thought the deal was clinched and now I find she disagreessi je n'ai rien dit, c'est que je craignais de te vexer if I said nothing, it was because I was afraid of upsetting youtu n'iras pas — que si! you won't go — oh yes I will ou I will too!7. [dans une formule interrogative]————————que... ne locution conjonctiveaucune décision n'est prise que je ne sois préalablement consulté no decision is made without my being consulted first————————que... ou non locution conjonctivewhether... or not————————que... (ou) que locution conjonctivewhether... orqu'il fasse beau, qu'il pleuve, je sors me promener come rain or come shine, I go out for a walk -
88 répondre
répondre [ʀepɔ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verb• il m'a répondu oui/non he answered yes/no• réponds quelque chose, même si c'est faux give an answer, even if it's wrong2. intransitive verba. to answer• répondre par un sourire/en hochant la tête to smile/nod in reply► répondre à [+ personne, question, besoin, signalement] to answer ; [+ attaque, avances] to respond to ; [+ salut] to return ; ( = correspondre à) [+ norme, condition] to meet• ça répond tout à fait à l'idée que je m'en faisais that corresponds exactly to what I imagined it to be like• ça ne répond pas à mon attente or à mes espérances it falls short of my expectations• on a sonné, va répondre there's the doorbell - go and see who it isc. ( = être impertinent) to answer backd. [voiture, commandes, membres] to respond• répondre de l'innocence/l'honnêteté de qn to answer for sb's innocence/honesty• si vous agissez ainsi, je ne réponds plus de rien if you behave like that, I'll accept no further responsibility* * *ʀepɔ̃dʀ
1.
verbe transitif to answer, to replyrépondre une bêtise — to give a silly answer ou reply
je me suis vu répondre que, il m'a été répondu que — I was told that
2.
répondre à verbe transitif indirect1) ( être conforme à)répondre à — to answer, to meet [besoin, exigences]; to fulfil [souhait]; to answer, to fit [signalement]; to come up to, to meet [espérances]
2) ( agir en retour)répondre à — to respond to [avances, appel, attaque]; to return [affection, salut, politesse]
3.
répondre de verbe transitif indirect ( servir de caution)répondre de quelqu'un — to vouch for somebody; Finance, Droit to stand surety for somebody
ça sera fini, j'en or je vous en réponds — (colloq) it will be finished, take my word for it ou you can be sure of that
4.
verbe intransitif1) ( donner une réponse)répondre à — to reply to, to answer [personne, question, lettre]; to reply to [ultimatum]
2) ( se manifester)répondre au téléphone/à la porte — to answer the phone/the door
ça ne répond pas — there's no answer ou reply
3) ( être insolent)répondre à quelqu'un — to answer somebody back GB, to talk back to somebody
4) ( se nommer) liter5) ( réagir) [mécanisme, organe, muscle] to respond (à to)* * *ʀepɔ̃dʀ1. vi1) [personne] to answer, to replyrépondre à [personne, question] — to answer, to reply to, [invitation, convocation] to reply to, [salut] to return, [provocation] to respond to
2) [freins, mécanisme] to respond3)répondre à [besoin] — to answer, [conditions, critères] to meet, [description] to match
4)répondre de [personne, honnêteté] — to answer for
2. vtto answer, to replyrépondre que — to answer that, to reply that
Je n'ai rien trouvé à répondre. — I couldn't think of a reply., I didn't know what to say.
* * *répondre verb table: rendreA vtr1 (dire, écrire) to answer, to reply; répondre une injure to answer ou reply with an insult; répondre une bêtise to give a silly answer ou reply; je n'ai rien répondu I didn't reply, I didn't say anything in reply; tu réponds n'importe quoi you just give any answer that comes into your head; mais enfin, réponds quelque chose! well, for heaven's sake, say something!; réponds-leur que je m'en occupe tell them I'm dealing with it; je me suis vu répondre que, il m'a été répondu que I was told that; tu me demandes si c'est possible et je te réponds que oui/non you're asking me if it is possible, and I'm telling you it is/isn't; que peut-elle répondre à cette accusation? how can she answer the accusation?; qu'as-tu à répondre (à cela)? what's your answer (to that)?, what do you have to say to that?; il m'a répondu que he answered that, he replied (to me) that; qu'est-ce qu'il t'a répondu? what was his answer?; bien répondu! well said!;2 Relig to respond [messe].B répondre à vtr ind1 ( être conforme à) répondre à to answer, to meet [besoin, exigences]; to fulfil [souhait, désir]; to answer, to fit [signalement]; to come up to, to meet [attente, espérances]; pour répondre aux nouvelles règles in order to conform to the new ruling; la maison ne répond pas à leurs exigences the house falls short of ou does not meet their requirements; ça ne répond pas à mon attente it falls short of ou does not come up to my expectations; le château répond à l'idée que je m'en faisais the castle is just as I imagined it;2 ( agir en retour) répondre à to respond to [avances, appel, critique, attaque]; to return [affection, salut, politesse]; to deal with [situation, frustrations]; répondre aux critiques de qn par le mépris to treat sb's criticism with contempt; répondre à un sourire to smile back; répondre à la violence par la violence to meet violence with violence.C répondre de vtr ind ( servir de caution) répondre de qn to vouch for sb; Fin, Jur to stand surety for sb; répondre d'une action to answer for an action; je réponds de lui/son honnêteté I can vouch for him/his honesty; répondre de ses actes devant la justice to answer for one's actions in court; il doit répondre des dettes de sa femme he is liable for his wife's debts; je ne réponds plus de rien it's out of my hands from now on; ça sera fini, j'en or je vous en réponds○ it will be finished, take my word for it ou you can be sure of that.D vi1 ( donner une réponse) répondre à to reply to, to answer [personne, question, lettre]; to reply to [ultimatum]; répondre à un questionnaire to fill in a questionnaire; répondre à un chef d'accusation Jur to answer a charge; répondre par oui ou par non to answer yes or no; si le téléphone sonne, réponds if the telephone rings, answer it; répondre par écrit/par lettre/par téléphone to reply in writing/by letter/by phone; il m'a répondu par une longue lettre he sent me a long letter back ou in reply; je n'ai pas encore répondu à ta lettre I've not written back to you yet; répondre par un sourire/clin d'œil to answer with a smile/wink; répondre en levant les bras au ciel to throw up one's hands by way of reply ou of an answer; j'attends qu'il réponde I'm waiting for his reply; seul l'écho me répondit there was no answer but an echo; la flûte répond au piano the flute answers the piano;2 ( se manifester) répondre au téléphone/à la porte to answer the phone/the door; ça ne répond pas there's no answer ou reply;3 ( être insolent) répondre à qn to answer sb back GB, to talk back to sb; ose répondre! just you say a word!;4 liter ( se nommer) elle répond au (doux) nom de Flore she answers to the (charming) name of Flore;5 ( réagir) Physiol, Tech [mécanisme, organe, muscle] to respond (à to); la direction n'a pas répondu Aut the steering failed; les freins ne répondent plus the brakes have failed ou aren' t working any more.E se répondre vpr1 ( se faire pendant) [parterres, fontaines] to match;2 ( se faire entendre) [oiseaux] to call to each other; [instruments de musique] to answer each other.[repɔ̃dr] verbe intransitifbien répondu! well said ou spoken!répondez par oui ou par non answer ou say yes or noelle répondit en riant she answered ou replied with a laughrépondre par un clin d'œil/hochement de tête to wink/to nod in reply2. [être insolent] to answer backrépondre à ses parents/professeurs to answer one's parents/teachers backrépondre à une note to answer ou to reply to a noterépondez au questionnaire suivant answer the following questions, fill in the following questionnaireje suis ravie que vous ayez pu répondre à mon invitation [que vous soyez venu] I'm delighted that you were able to accept my invitationvous devez répondre à la convocation [dire que vous l'avez reçue] you must acknowledge receipt of the notification4. [à la porte, au téléphone] to answera. [à la porte] I'll gob. [au téléphone] I'll answer it, I'll get itça ne répond pas nobody's answering, there's no answer5. [réagir - véhicule, personne, cheval] to respondrépondre à un coup ou à une attaque to fight back, to retaliaterépondre à une accusation/critique to counter an accusation/a criticismrépondre à la force par la force to meet ou to answer force with force————————[repɔ̃dr] verbe transitif[après une attaque] to retortrépondre (que) oui/non to say yes/no in reply, to answer yes/noqu'as-tu répondu? what did you say?, what was your answer?2. [par lettre] to answer ou to reply (in writing ou by letter)répondre que... to write (back) that...3. RELIGION————————répondre à verbe plus préposition1. [satisfaire - besoin, demande] to answer, to meet ; [ - attente, espoir] to come ou to live up to, to fulfil[correspondre à - norme] to meet ; [ - condition] to fulfil ; [ - description, signalement] to answer, to fitles dédommagements ne répondent pas à l'attente des sinistrés the amount offered in compensation falls short of the victims' expectations2. [s'harmoniser avec] to match3. [s'appeler]————————répondre de verbe plus préposition1. [cautionner - filleul, protégé] to answer forrépondre de l'exactitude de quelque chose/de l'intégrité de quelqu'un to vouch for the accuracy of something/somebody's integrityelle répond des dettes de son mari jusqu'au divorce she's responsible ou answerable for her husband's debts until the divorce2. (soutenu) [assurer]elle cédera, je vous en réponds! she'll give in, you can take it from me ou take my word for it!les ministres répondent de leurs actes devant le Parlement ministers are accountable for their actions before Parliamentil lui faudra répondre de plusieurs tentatives de viol he'll have to answer several charges of attempted rape————————se répondre verbe pronominal(emploi réciproque) [instruments de musique] to answer each other[sculptures, tableaux] to match each other[couleurs, formes, sons] to harmonize -
89 sommet
sommet [sɔmε]masculine nouna. [de tour, arbre, toit, pente, hiérarchie] top ; [de montagne] summit ; [de vague] crest ; [de crâne] crown ; [d'angle, figure, parabole] vertexb. ( = montagne) summitc. ( = réunion) summit* * *sɔmmɛnom masculin1) Géographie ( de montagne indéfinie) peak; ( de montagne définie) summit; ( montagne pointue) peak2) (d'arbre, de bâtiment, tour, mur, crâne, colline) top; ( de vague) crest; ( de courbe) peak; (de hiérarchie, d'organisation) top; ( de carrière) summit3) ( summum) (de gloire, réussite, bêtise) heightatteindre un sommet or des sommets — [prix, ventes] to peak
4) ( rencontre) summit* * *sɔmɛ nm1) [immeuble, colline, mur] top, [montagne] summit, top, [vague] crest2) fig (= apogée) [perfection, gloire, art] height3) (= conférence) summit, summit conference4) MATHÉMATIQUE, [angle] vertex* * *sommet nm1 Géog ( de montagne indéfinie) peak; ( de montagne définie) summit; ( montagne pointue) peak; les sommets sont enneigés toute l'année the peaks are covered with snow all year; le plus haut sommet de France/des Alpes the highest peak in France/in the Alps; atteindre le sommet (du mont Blanc) to reach the summit (of Mont Blanc);2 (d'arbre, de bâtiment, tour, mur, crâne, colline) top; ( de vague) crest; ( de courbe) peak; (de hiérarchie, organisation) top; ( de carrière) summit;3 ( summum) (de gloire, réussite, bêtise) height; c'est un sommet de mauvais goût it's the height of bad taste; atteindre les sommets de la perfection to attain the heights of perfection; atteindre un sommet or des sommets [prix, ventes] to peak; un des sommets de la littérature suédoise (écrivain, texte) one of the greats of Swedish literature;4 ( rencontre) summit; sommet franco-allemand Franco-German summit; conférence au sommet summit meeting; se réunir au sommet to meet at the summit; le sommet européen de Bruxelles the European summit in Brussels;[sɔmɛ] nom masculin2. [partie supérieure - d'un arbre, d'une colline] crown ; [ - d'une montagne] top, summit ; [ - d'une vague] crest ; [ - de la tête] crown, vertex (terme spécialisé)leurs émissions n'atteignent pas des sommets (figuré) their programmes don't aim very high ou aren't exactly intellectually ambitious4. MATHÉMATIQUES [d'un angle, d'une hyperbole] vertex -
90 terrifiant
terrifiant, e [teʀifjɑ̃, jɑ̃t]adjective* * *terrifiante tɛʀifjɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( faisant peur) terrifying2) ( hors du commun) [bêtise, changement] incredible* * *teʀifjɑ̃, jɑ̃t adj terrifiant, -e* * *terrifiant, terrifiante adj1 ( faisant peur) terrifying;2 ( hors du commun) [bêtise, changement] incredible.( féminin terrifiante) [tɛrifjɑ̃, ɑ̃t] adjectif1. [effrayant] terrifying2. (familier) [extraordinaire] amazing -
91 égalable
égalable [egalabl]adjective* * *egalabldifficilement égalable — [beauté, bêtise] unparalleled; [technique] incomparably superior
* * *égalable adj difficilement égalable [beauté, bêtise] unparalleled; [technique] incomparably superior.[egalabl] adjectif -
92 faute
nf., (d'orthographe, de conduite) ; péché, bêtise, sottise: FÔTA (Albanais.001, Arvillard.228, Chambéry.025, Giettaz, Saxel.002, Table). - E.: Accuser, Besoin, Étourdissement, Défaut, Dommage, Manquer, Nécessaire.A1) faute, bêtise, sottise: bassèssa < bassesse> nf. (Cordon), bétyan-nri (001) ; tor nf. (025) ; kourpa (St-Martin-Porte), R. l. culpa. - E.: Tort.B1) prép., faute de, manque de, en l'absence de, n'ayant pas de: à fôta de loc. prép. (002, SAX.85b6.2), fôta de (001).C1) adv., par sa faute: pe sa kouza à lui ms. (228), d'sa fôta (001).D1) expr., ne pas considérer ça comme une faute: n i prandre zhin de mâ < n'y prendre point de mal> (002), n yu vi pwê d'mâ < n'y voir aucun mal> (001). -
93 nigaud
n., niais, benêt, couillon, dadais, simplet ; tête fêlée ; personne bête mais qui se croit intelligente: bétyassu, -wà, -wè an. (Albanais.001), bétyéro nm. (Combe- Si.020), BÉTYAN, -NA, -E (001, Annecy.003, Thônes.004) ; dondeu, dondayi, -ê (St-Martin-Porte) ; tyako < berger suisse> (Saxel.002) / (grou) tako (Morzine.081), -a, -e ; bâré, -la, -e (003,004) ; néno nm. chs. (001,004, BEA., FON.), R. => Antoine ; nâna nf. cfs. (001,004), R. => Jeanne ; nyé, -za, -e (001.BEA.) ; nigô, -da, -e (Aix.017) ; lanlêra nf. chf. (Chambéry.025) ; teupin < pot> nm., teupnô (Arvillard.228) ; gônyan, -ta, -e < qui fait des manières> an. (Épagny.294) ; badru m. (294) ; baladyà (294) ; tabordé m. (Lanslevillard). - E.: Bêtise, Flâneur, Idiot, Imbécile.A1) nigaud, bêta, bête, sot, dadais, couillon ; badaud, désoeuvré, paresseux: baban, -na, -e (001,017,228, Reignier) ; klyanpin nm., flyandru (001) ; panpé (001), banbé (020) ; dâdè (081).A2) gros nigaud nigaud // bêta: grou nigaud baban // bétyan nm. chs. (001).A3) nigaude, sotte, bêtasse: bétyassa nf. cfs. (001).A4) nigaud (ep. d'un enfant, non péj.): banbolyo nm., banbolyon (001).A5) nigaud, badaud, ballot, dadais, niais, simplet, benêt, imbécile, sot, pas dégourdi, bête: BADYAN, -NA, -E an. (001,002,003,004,017,228, Albertville.021, Alby-Chéran.052, Chamonix.044, Conflans.087) || m., bayan (Bellevaux), badjan (Drumettaz-Clarafond, Bellecombe-Bauges), badja-nh (St-Martin-Porte), R. / it. bagiano ; badaré, -ala, -e n. (001) || badô, -la, -e an. (001,002,004, Villards- Thônes.028) ; bâstyan, -na, -e an. (003,004,021), R. Baptiste ; gadanye nf. chf. (001,017,025) ; kolâ nm. (004, Moûtiers), R. abr. Nicolas ; so, -ta, -e adj. (001,002,025, SAX.139b1) ; flé < fléau> nm., flatô (081) ; bdan < clochette (de vache)> nm. (081) ; sorbatan, -na, -e (001).A6) nigaud, benêt, idiot, dadais, niais et indolent, innocent, bête, bêta, naif, simple d'esprit, simplet, minus habens, diminué mentalement, sot, bonasse, enfantin, badaud, lourdaud, qui manque de jugement: baban, -na, -e an. (001,017, Reyvroz), banbwé, -la (001,028,052, Giettaz), babwé, -la, -e an. (moins fort que le précédent) (028) ; bobè, -ta, -e an. (pas forcément péj.) (001,002,028,044,081, Thorens- Glière.051), bobu nm. (051) ; bâblè, -ta, -e an. (001,003,004,028) ; bèrli an. m. (Sixt), berlou (St-Jorioz) ; beûrâ, -â, -é (Samoëns.010) ; BÈNÉ, -ÉLA / -ala, -E an. (001b,003,004,017,028 / 001a, St-Germain-Ta.007) || bénai nm. (001), R. Benoît ; dâdé, -la, -e an., (grou) dâdou, -la, -e (002,003,004,010,021,087, Magland.145, Thonon) || dâdè nm. (081), dâdon (021) ; madè, -ta, -e adj. (003) ; midyan, -na, -e an. (002) ; toutou an. m. chs. (Moûtiers), totu (004, Cordon.083), tatu (001,051) || toutêya nf. cfs. (010), toutaila (021, Entrevernes), R. « qui a une figure ronde => Alpage (tata), D. => Bécasse, Crétin, Espionner, Femme. - E.: Cache-Cache, Flâner, Ivre, Lourdaud.A7) nigaud, sot, imbécile: ânichon, -na, -e < petit âne> n. (003,004,007, Genève.022).A8) nigaud, insouciant, tête en l'air: daradin, -na, -e an.(Manigod) || dârou (021) / dâré (017, Leschaux), -LA, -E || dârò m. (028), dârassa f. (017), R. « piqué => Travers.A9) (enfant), nigaud, niais, sot, bonasse, lourdaud, balourd, nicodème ; homme simple, facile à abuser et à duper, qui manque de jugement, qui ne sait rien faire, pas dégourdi, sot: nikodémo < Nicodème> nm. (001,004), lyôdo, -a, -e < Claude> an. (021,025) ; bèrolè, bèroltà, -eu an. (002), beûré, -ola, -e (083) ; nyô, nyoka, -e (002) ; tounyo, -a, -e (081).A10) niais et nigaud pas très dégourdi // indolent // lent // lambin // mou // lourdaud: nyakwé nm. (001), nyakwè (081) ; nyânyou / néânyou, -la, -e (001,004,028,081,083, Tignes / St-Ferréol). - E.: Bête, Secret.A11) nigaud, tête fêlée, qui a une tare morale: tarâ, -â, -é < taré> pp. (001,025) ; tarabé nm. chs. (004,0010,021,044,145). - E.: Idiot.A12) bonasse: bonasso, -a, -e (028).B1) v., faire le nigaud, dire des nigaud inepties // idioties // bêtises nigaud mal à propos // sans raison), s'occuper à des riens, faire de mauvaises farces, s'amuser sottement: BÉTYAN-NÂ vi. (001,003,004,021).C1) n., sottise // bêtise nigaud de benêt: gônyandiza (294). -
94 plaisanterie
nf. (que l'on dit), sottise, bêtise, gaudriole, histoire pour rire, blague: goguinèta (Genève, Saxel.002) ; bétyan-nri (Albanais.001, Villards-Thônes.028) ; fol(è)râ < folie> (001 | 002) ; china (Cordon) ; pl(y)ézantri (002 | 001b), pl(y)ézintri (028 | 001a), plèzanteri (Billième) ; rizâda (001.PPA.), rizé (Alby-Chéran).A1) plaisanterie, mot ou geste qui fait rire: rizé nf. (002), rizâda (001,002, Annecy).A2) plaisanterie (que l'on fait à qq.), blague, tour (que l'on joue à qq.): BLyAGA (Chambéry | 001).A3) plaisanterie plaisanterie libre // grivoise // hardie, gaudriole, gauloiserie, grivoiserie, insanité, saleté, cochonnerie, bêtise, (racontée): kolyafe nf., kolyandra, bétyan-nri (001).A4) quolibet, plaisanterie, moquerie: lardou-n (Peisey), fyon < mot méchant> (001), lésharnyaizon (Arvillard). -
95 accumuler
vt.1. нака́пливать/ накопи́ть ◄-'пит►; аккумули́ровать ipf. et pf. techn.;accumuler de l'énergie électrique — аккумули́ровать электри́ческую эне́ргиюaccumuler du matériel de guerre — нака́пливать вое́нную те́хнику;
2. (réunir) собира́ть/собра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла►; копи́ть, нака́пливать; нагроможда́ть (+ A)/нагромозди́ть ◄pp. -ожд-► (+ A;+ G) ( entasser);accumuler les preuves — собира́ть ули́ки ║ il a accumulé bêtise sur bêtise! — ско́лько глу́постей он наде́лал!; accumuler les exemples — нагроможда́ть приме́ры; accumuler des exemples — нагромозди́ть приме́р|ы <- ов>accumuler des notes pour la rédaction d'un livre — собира́ть заме́тки для [бу́дущей] кни́ги;
■ vpr.- s'accumuier -
96 absurdité
-
97 atroce
adj1) ужасный, жестокийcri atroce — душераздирающий крик2) разг. ужасный, отвратительныйil est d'une atroce bêtise — он непроходимо глуп -
98 calibre
mcanon de 100 calibres — труба с длиной, в 100 раз превышающей её диаметр (напр., длиной в 5 м и калибром в 50 мм)pistolet de 7,65 mm de calibre — пистолет калибра 7,65 мм6) арго револьвер, пистолет -
99 comble
I m1) крыша, кровляcomble à deux pentes, comble à deux égouts, comble en dos d'âne — двускатная крышаloger sous les combles — жить под самой крышей2)pour comble de malheur — в довершение всех бедêtre au comble de la gloire — быть на вершине славыêtre au comble de la joie — прыгать от радостиmettre le comble à... — довершить••II adjla salle est comble — зал битком набитla mesure est comble перен. — чаша терпения переполнена -
100 gigantesque
1. adjгигантский, исполинский2. mогромное; необыкновенноеaimer le gigantesque — любить всё необычайное
См. также в других словарях:
bêtise — [ betiz ] n. f. • XVe; de bête 1 ♦ Défaut d intelligence et de jugement. ⇒ crétinerie, idiotie, imbécillité, naïveté, niaiserie, sottise, stupidité. Faire preuve de bêtise. Il est d une rare bêtise. Une bêtise crasse. Il a eu la bêtise de les… … Encyclopédie Universelle
Betise — Bêtise Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Bétise — Bêtise Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
bêtise — BÊTISE. s. f. Défaut d intelligence et des notions les plus communes. Il est d une bêtise extrême. [b]f♛/b] On appelle aussi Bêtise, Les actions et les propos qui annoncent ce défaut des facultés intellectuelles. Il a dit, il a fait une bêtise,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Bêtise — (fr., spr. Behtihs), eine Dummheit, s.u. Bête … Pierer's Universal-Lexikon
Bêtise — (franz.), Dummheit … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bêtise — (frz., spr. bätihs ), Dummheit … Kleines Konversations-Lexikon
Betise — Betise,die:⇨Dummheit(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
bêtise — [be tēz′] n. [Fr < bête, beast < OFr beste: see BEAST ] 1. pl. bêtises [betēz′] a foolish act, remark, etc. 2. stupidity or foolishness … English World dictionary
bêtise — (bé ti z ; dans quelques provinces on prononce bê ti z ; mais l usage est pour bé ti z ) s. f. 1° Défaut d intelligence et de jugement. • Il y a tant de disproportion entre le mérite et la bêtise, PASC. P. Jés. 34. • Il y a en moi, pauvre… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BÊTISE — s. f. Défaut d intelligence, de jugement, de bon sens, ou des notions les plus communes. Il est d une bêtise extrême. C est sa bêtise qui l a perdu. Il se dit aussi Des actions et des propos bêtes. Il a dit, il a fait une bêtise, une grande… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)