-
1 amoreggiare
amoreggiareamoreggiare [amoreddlucida sans unicodeʒfonta:re]verbo intransitivoflirtenDizionario italiano-tedesco > amoreggiare
2 amoreggiare
amoreggiare (-éggio) vi (a) волочиться; флиртовать3 amoreggiare
4 amoreggiare
5 amoreggiare
flirt* * *amoreggiare v. intr. to flirt: amoreggiare con qlcu., to flirt with s.o.* * *[amored'dʒare]* * *amoreggiare/amored'dʒare/ [1](aus. avere) to flirt.6 amoreggiare
(-eggio) vi (a)) волочиться; флиртоватьSyn:fare all'amore, filare, filtrare, limonare, tortoreggiare, tubare, trescare, civettare, corteggiare, donneggiareAnt:7 amoreggiare
гл.общ. волочиться, ухаживать, флиртовать8 amoreggiare vi
9 amoreggiàre
v флиртувам.10 amoreggiare
11 amoreggiare
v.i.флиртовать; (fam.) крутить любовь12 filare
"to spin;Verspinnen;fiar"* * *1. v/t spin2. v/i di ragno spindi ragionamento make sensedi formaggio go stringydi veicolo travelcolloq ( andarsene) take off colloq fila! go away!, shoo!filare diritto ( comportarsi bene) behave (oneself)3. m di alberi row* * *filare2 v.tr.1 to spin*: filare a mano, a macchina, to spin by hand, by machine // filare in perfetto amore, to live in perfect harmony // non è più il tempo che Berta filava, the good old days (o times) are gone for ever2 (metall.) to spin*◆ v. intr.3 ( correre) to run*; ( andar via) to go* away, to make* off: automobile che fila a tutta velocità, car that runs (o spins along) at full speed; ora la nave fila a tredici nodi, now the ship is making thirteen knots; fila!, off with you! (o scram!); filate a casa, go straight home; filare via, filarsela, to make off (o to decamp o fam. to scarper); vista la situazione se l'è filata, seeing how matters stood he took (o made) off // il suo ragionamento sembra filare, (fig.) his reasoning seems to make sense (o sounds logical) // tutto sembrava filare liscio, everything seemed to be going off smoothly4 ( comportarsi bene) to behave: filare diritto, to behave properly // far filare qlcu., to make s.o. behave (o to keep s.o. in hand o to make s.o. toe the line)5 ( amoreggiare) to flirt; (fam.) to neck: quei due filano da un pezzo, they have been going out together for quite a while.* * *I [fi'lare]1. vt2) (Naut : gomena) to pay out, (remi) to trail2. vi (aus essere nel significato a, avere negli altri significati)1) (persona) to dash off, runfilare via; filarsela — to run away, make off, make o.s. scarce
filare dritto — to behave, toe the line
2) (discorso, ragionamento) to be coherent, hang together3)filare (con) — to go out (with), go steady (with) antII [fi'lare] sm(di alberi) row, line* * *I 1. [fi'lare]verbo transitivo1) tess. to spin* [lana, lino, cotone]3) mar. pesc. to pay* out [fune, lenza]2.verbo intransitivo1) (aus. avere) (fare la tela) [ ragno] to spin*2) (aus. avere) (fare fili) [ formaggio] to go* stringy3) (aus. essere) (procedere con logica) [ragionamento, discorso] to make* sense, to hang* together4) (aus. essere) colloq. (sfrecciare) [ persona] to dash off, to speed* off; [ veicolo] to belt (off), to bowl along5) (aus. essere) colloq. (andarsene) to clear off, to clear out, to take* off, to buzz off6) (aus. avere) colloq.3.filare con qcn. — (flirtare) to flirt with sb.; (uscire) to date sb
••filare dritto — to behave well, to toe the line
II [fi'lare]far filare (diritto) qcn. — to keep sb. in line
sostantivo maschile line, row* * *filare1/fi'lare/ [1]1 tess. to spin* [lana, lino, cotone]3 mar. pesc. to pay* out [fune, lenza]3 (aus. essere) (procedere con logica) [ragionamento, discorso] to make* sense, to hang* together4 (aus. essere) colloq. (sfrecciare) [ persona] to dash off, to speed* off; [ veicolo] to belt (off), to bowl along; filare a [ auto] to rush, tear along at [150 km/h]; [ nave] to log [ nodi]5 (aus. essere) colloq. (andarsene) to clear off, to clear out, to take* off, to buzz off; fila dritto a casa! go straight home! fila via! clear off!III filarsela verbo pronominaleto scuttle off, to slink off; (sparire) to get* away, to run* away; filiamocela! let's decamp! let's make off!filare dritto to behave well, to toe the line; far filare (diritto) qcn. to keep sb. in line; filarsela all'inglese to take French leave.————————filare2/fi'lare/sostantivo m.line, row.13 spupazzare
spupazzare v.tr.2 ( intrattenere) to entertain, to keep* (s.o.) amused; to keep* (s.o.) happy: ho dovuto spupazzarmelo io!, (iron.) it was me who had to keep him happy!* * *[spupat'tsare] 1.verbo transitivo colloq. to cuddle [bambino, ragazza]2.verbo pronominale spupazzarsi colloq.1) (amoreggiare) to have* a kiss and a cuddle2) (accollarsi) to get* stuck with [ospite, parente]* * *spupazzare/spupat'tsare/ [1]colloq. to cuddle [bambino, ragazza]II spupazzarsi verbo pronominalecolloq.1 (amoreggiare) to have* a kiss and a cuddle2 (accollarsi) to get* stuck with [ospite, parente].14 donneggiare
15 filare
I m2) с.-х. шпалера•Syn:II 1. vt1) прясть, сучитьfilare grosso перен. — быть неразборчивым в средствах, не отличаться щепетильностьюfilare sottile перен. — быть хитрым, действовать осторожно4) лить ( тонкой струёй)2. vi (a)1) просачиваться, вытекать ( тонкой струёй)2) коптеть (о лампе, свече)3. vi (e)3) проходить (на параде, демонстрации)far filare (dritto) qd — заставить ходить по стрункеfilare liscio — идти как по маслу5) разг. флиртовать, амурничать разг.•Syn:16 flirtare
17 trescare
(- esco) vi (a)1) вести любовные интриги, иметь тайную любовную связь2) редко интриговать; строить махинации, вести закулисные переговоры3) уст. плясать•Syn:18 любезничать
19 миловаться
прост. amarsi, scambiarsi carezze f pl, amoreggiare20 флиртовать
несов. с + Т и без доп.amoreggiare vi (a), flirtare vi (a); civettare vi (a) ( кокетничать)Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
amoreggiare — v. intr. [der. di amore ] (io amoréggio, ecc.; aus. avere ). [fare all amore, spec. con riferimento a relazione non duratura] ▶◀ (fam.) filare, flirtare, (fam.) intendersela … Enciclopedia Italiana
amoreggiare — a·mo·reg·già·re v.intr. (io amoréggio; avere) CO 1. intrattenere un rapporto amoroso superficiale e poco importante: amoreggiare con qcn. | scambiarsi effusioni amorose Sinonimi: divertirsi, flirtare, intendersela. 2. fig., aderire senza troppo… … Dizionario italiano
amoreggiare — {{hw}}{{amoreggiare}}{{/hw}}v. intr. (io amoreggio ; aus. avere ) Intrattenere rapporti amorosi, spec. frivoli e superficiali … Enciclopedia di italiano
amoreggiare — v. intr. fare all amore, flirtare, filare (fig. scherz.), limonare (fam.), pomiciare (pop., scherz.) □ corteggiare □ civettare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
filare — 1fi·là·re s.m. 1. CO fila di alberi o piante: filari di viti, di pioppi 2. TS edil. → 1corso 3. TS cristall. successione di atomi e molecole facenti parte di un reticolo cristallino, posti nella stessa direzione con costante periodicità 4. TS mar … Dizionario italiano
amoreggiamento — a·mo·reg·gia·mén·to s.m. CO l amoreggiare | relazione amorosa di poca importanza {{line}} {{/line}} DATA: av. 1294 … Dizionario italiano
amoreggiato — a·mo·reg·già·to p.pass. → amoreggiare … Dizionario italiano
appartarsi — ap·par·tàr·si v.pronom.intr. AU mettersi in disparte, allontanarsi dagli altri: si appartava spesso a leggere sotto gli alberi; appartarsi con qcn. per amoreggiare Sinonimi: isolarsi … Dizionario italiano
colombeggiare — co·lom·beg·già·re v.intr. (io colombéggio; avere) BU lett., amoreggiare come colombi, tubare {{line}} {{/line}} DATA: 1623 … Dizionario italiano
divertirsi — di·ver·tìr·si v.pronom.intr. (io mi divèrto) CO 1. passare piacevolmente il proprio tempo, provare piacere nel fare qcs.: divertirsi viaggiando, ascoltando la musica; divertirsi alle spalle, a spese di qcn., prendersi gioco, farsi beffe di qcn.… … Dizionario italiano
-eggiare — eg·già·re suff. si aggiunge produttivamente a sostantivi e ad aggettivi per formare verbi fattitivi che esprimono i valori rendere, fare, fare come, essere, essere come, riferiti al sostantivo o all aggettivo di base, o che esprimono una… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский