-
41 cicatriz
f.scar (also figurative).* * *► nombre femenino (pl cicatrices)1 scar* * *noun f.* * *SF1) [de herida] scar2) (=mal recuerdo) scar* * *femenino scar* * *= scar.Ex. The scars will take months and years to heal.----* dejar una cicatriz = scar.* * *femenino scar* * *= scar.Ex: The scars will take months and years to heal.
* dejar una cicatriz = scar.* * *( Med) scar; (de una experiencia) scarla herida le dejó cicatriz the wound left her with a scar* * *
cicatriz sustantivo femenino
scar;
cicatriz sustantivo femenino scar
' cicatriz' also found in these entries:
Spanish:
señalada
- señalado
- desaparecer
- desfigurar
- quedar
English:
noticeable
- scar
* * *cicatriz nf1. [física] scar;la operación le dejó cicatriz the operation left him with a scar2. [emocional] scar* * *f scar* * ** * *cicatriz n scar -
42 coquetear
v.1 to flirt (also figurative).2 to flirt with, to flirt to.Me coquetea el guarda The security guard flirts with me.* * *1 to flirt* * *VI to flirt ( con with)* * *verbo intransitivo to flirt* * *= flirt.Ex. While many artists have flirted with technology, however, there has not been a fully committed alliance between art & technology.* * *verbo intransitivo to flirt* * *= flirt.Ex: While many artists have flirted with technology, however, there has not been a fully committed alliance between art & technology.
* * *coquetear [A1 ]vito flirt coquetear CON algn to flirt WITH sbcoqueteó con el comunismo en su juventud he flirted with communism in his youth* * *
coquetear ( conjugate coquetear) verbo intransitivo
to flirt;
coquetear con algn to flirt with sb
coquetear verbo intransitivo to flirt [ con, with]
' coquetear' also found in these entries:
Spanish:
tontear
- volar
English:
flirt
* * *coquetear vi2. [con actividad, ideología] to flirt* * *v/i flirt* * *coquetear vi: to flirt* * *coquetear vb to flirt -
43 devorar
v.to devour (also figurative).lo devoraban los celos he was consumed by jealousy* * *1 to devour2 (engullir) to eat up, gobble up3 figurado (consumir) to devour, consume* * *VT1) (=comer ávidamente) [animal] to devour; [persona] to devour, wolf down *la devoraba con la mirada — [con cólera] he looked at her as if he could kill her; [con deseo] he devoured her with his eyes
2) (=destruir) [+ fortuna] to run through* * *verbo transitivodevorar a alguien con los ojos or la mirada — to devour somebody with one's eyes (colloq)
b) ( consumir) celos/pasión to consume* * *= devour, consume, chew up, eat + Posesivo + way through.Ex. A wholly estimable rush of enthusiasm on the part of IT staff could devour all available spare resources overnight if severely rationed 'hands on' experience time was exceeded.Ex. Her eyes were dry and her head bleary from spending all week totally consumed with work.Ex. Cattle ranches are chewing up the Amazon rainforest.Ex. After demolishing the cakes and sandwiches, pots of tea and buns laid on the table, he proceeded to eat his way through the contents of the fridge.* * *verbo transitivodevorar a alguien con los ojos or la mirada — to devour somebody with one's eyes (colloq)
b) ( consumir) celos/pasión to consume* * *= devour, consume, chew up, eat + Posesivo + way through.Ex: A wholly estimable rush of enthusiasm on the part of IT staff could devour all available spare resources overnight if severely rationed 'hands on' experience time was exceeded.
Ex: Her eyes were dry and her head bleary from spending all week totally consumed with work.Ex: Cattle ranches are chewing up the Amazon rainforest.Ex: After demolishing the cakes and sandwiches, pots of tea and buns laid on the table, he proceeded to eat his way through the contents of the fridge.* * *devorar [A1 ]vtdevoró toda la comida en minutos he devoured the meal o wolfed the meal down in no timetengo tanta hambre que soy capaz de devorar un buey I'm so hungry I could eat a horse ( set phrase)devorar a algn con los ojos or la mirada or la vista to devour sb with one's eyes ( colloq)devora cuanto libro cae en sus manos he devours any book he gets his hands onme devoraron los mosquitos I was eaten alive by the mosquitoes ( colloq)2 (consumir) «celos/pasión» to consumelo devora la pasión he is consumed with passionfue devorado por las llamas it was devoured o engulfed o consumed by the flames■ devorarvieste niño no come, devora this boy doesn't just eat his food, he devours it o ( colloq) wolfs it down( enf) ‹comida/libros› to devour* * *
devorar ( conjugate devorar) verbo transitivo [ animal] to devour;
[ persona] to devour, wolf down (colloq);
devorar a algn con los ojos or la mirada to devour sb with one's eyes (colloq);
devorar verbo transitivo to devour
' devorar' also found in these entries:
English:
devour
- stuff away
- tuck in
- wolf
* * *devorar vt1. [alimentos] to devour;el lobo devoró tres ovejas the wolf ate three sheep;Fameste niño devora los libros de aventuras that child devours story books;Famdevoraba a las chicas con la mirada he ogled the girls2. [destruir] to destroy, to demolish;el ciclón devoraba edificios y viviendas the cyclone destroyed buildings and houses;las llamas devoraron el palacio en dos horas the fire destroyed the palace in two hours3. [sujeto: sentimiento] to devour;lo devoraban los celos he was consumed by jealousy;esta pasión que me devora por dentro this passion which consumes me o which is eating away inside me* * *v/t devour;devorar a alguien con los ojos devour s.o. with one’s eyes;el fuego devoró el bosque the forest was consumed by the fire;le devora la envidia he is consumed with jealousy* * *devorar vt1) : to devour2) : to consume* * *devorar vb to devour -
44 diluvio
m.1 flood (also figurative).el diluvio Universal the Flood2 deluge, alluvion, pour, flood.3 delude.* * *1 flood2 figurado torrent, deluge, flood\el Diluvio (Universal) the Flood* * *SM floodun diluvio de cartas — a flood o deluge of letters
¡fue el diluvio! — it was chaos!
¡esto es el diluvio! — what a mess!
* * *a) ( lluvia) heavy rain, deluge; ( inundación) floodb) (fam) (de cartas, quejas) flood* * *= deluge.Ex. The article 'After the deluge: what next?' reports on a one-day workshop on disaster planning for libraries with particular emphasis on minimising damage caused by water resulting from floods or the aftermath of fire-fighting.----* caer un diluvio = the skies + open up.* El Diluvio = the Flood.* * *a) ( lluvia) heavy rain, deluge; ( inundación) floodb) (fam) (de cartas, quejas) flood* * *= deluge.Ex: The article 'After the deluge: what next?' reports on a one-day workshop on disaster planning for libraries with particular emphasis on minimising damage caused by water resulting from floods or the aftermath of fire-fighting.
* caer un diluvio = the skies + open up.* El Diluvio = the Flood.* * *1 (lluvia) heavy rain, deluge; (inundación) floodel Diluvio Universal the Floodhemos recibido un diluvio de cartas we've received a flood of letters, we've been deluged o swamped with letters* * *
Del verbo diluviar: ( conjugate diluviar)
diluvió es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
diluviar
diluvio
diluviar ( conjugate diluviar) verbo intransitivo
to pour (with rain)
diluvio sustantivo masculino ( lluvia) heavy rain, deluge;
( inundación) flood;
diluviar verbo impersonal to pour with rain
diluvio sustantivo masculino
1 flood
el Diluvio (Universal), the Flood
2 (una gran cantidad) stream
un diluvio de protestas, a stream of protests
' diluvio' also found in these entries:
English:
deluge
- flood
* * *diluvio nm1. [lluvia torrencial] deluge;caía un auténtico diluvio sobre la ciudad torrential rain fell on the cityel Diluvio Universal the Flood2. [abundancia] flood;hubo un diluvio de quejas there was a flood o storm of complaints, complaints flooded in* * *m downpour; figdeluge* * *diluvio nm1) : flood2) : downpour* * *diluvio n downpour -
45 emboscada
f.ambush (also figurative).caer en/tender una emboscada to walk into/to lay an ambushpast part.past participle of spanish verb: emboscar.* * *1 ambush\tender una emboscada to lay an ambush* * *noun f.* * *SF ambush* * *femenino ambush* * *= ambush.Ex. Although ' Ambush' will be published in hardcover in several international markets, including Brazil, France and Spain, it will available only in audio format in the USA.----* tender una emboscada = ambush.* * *femenino ambush* * *= ambush.Ex: Although ' Ambush' will be published in hardcover in several international markets, including Brazil, France and Spain, it will available only in audio format in the USA.
* tender una emboscada = ambush.* * *ambushtender una emboscada to lay an ambushcaer en una emboscada to walk into an ambush* * *
emboscada sustantivo femenino
ambush
emboscada sustantivo femenino ambush: les tendimos una emboscada, we laid an ambush for them
' emboscada' also found in these entries:
Spanish:
tender
- víctima
English:
ambush
* * *emboscada nf1. [militar] ambush;caer en una emboscada to walk into an ambush;tender una emboscada (a alguien) to lay an ambush (for sb)2. [política, legal] trap;caer en una emboscada to walk into a trap;tender una emboscada (a alguien) to set a trap (for sb)* * *f ambush* * *emboscada nf: ambush -
46 embrujar
v.to bewitch (also figurative).La bruja encantó a Allan The witch put a spell on Allan.* * *2 figurado (fascinar) to bewitch, enchant* * *verb* * *VT [+ persona] to bewitch, put a spell on; [+ lugar] to haunt* * *verbo transitivoa) ( hechizar) to bewitch, put... under a spellb) (fascinar, enamorar) to bewitch* * *= cast + a (magic) spell, bewitch.Ex. The player makes choices for his characters (such as whether to fight, cast a magic spell, or run away), and then the enemy takes a turn.Ex. In legend a potion is a concoction used to heal, bewitch or poison people, made by a magician, sorcerer or witch.* * *verbo transitivoa) ( hechizar) to bewitch, put... under a spellb) (fascinar, enamorar) to bewitch* * *= cast + a (magic) spell, bewitch.Ex: The player makes choices for his characters (such as whether to fight, cast a magic spell, or run away), and then the enemy takes a turn.
Ex: In legend a potion is a concoction used to heal, bewitch or poison people, made by a magician, sorcerer or witch.* * *embrujar [A1 ]vt1 (hechizar) to bewitch, put … under a spell, cast o put a spell on2 (fascinar, enamorar) to bewitch* * *
embrujar ( conjugate embrujar) verbo transitivo
embrujar verbo transitivo to bewitch: esa mujer embrujó a Juan con su sonrisa, that woman captivated Juan with her smile
' embrujar' also found in these entries:
Spanish:
encantar
English:
hex
- bewitch
- spell
* * *embrujar vt1. [hechizar] to bewitch2. [atraer, cautivar] to bewitch* * *v/t tb figbewitch* * *embrujar vthechizar: to bewitch -
47 enjambre
m.1 swarm (also figurative).2 crowd.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: enjambrar.* * *1 swarm2 figurado swarm, throng, crowd* * *SM swarm* * *a) (Zool) swarmb) (Astron) cluster* * *----* un enjambre de = a swarm of.* * *a) (Zool) swarmb) (Astron) cluster* * ** un enjambre de = a swarm of.* * *1 ( Zool) swarmun enjambre de periodistas a swarm of reporters2 ( Astron) cluster* * *
enjambre sustantivo masculino (Zool) swarm
enjambre sustantivo masculino swarm
' enjambre' also found in these entries:
English:
honeycomb
- swarm
- hive
* * *enjambre nm1. [de abejas] swarm2. [de admiradores, periodistas] swarm* * *m tb figswarm* * *enjambre nm1) : swarm2) muchedumbre: crowd, mob* * *enjambre n swarm -
48 esclavizar
v.to enslave (also figurative).* * *1 to enslave* * *VT to enslave* * *verbo transitivoa) (Hist) to enslaveb) ( absorber)* * *= enslave.Ex. These plays used the experience of white American sailors enslaved in Algiers by Barbary pirates as a mask behind which their abolitionist authors could criticize moral abuses in the political establishment of America.----* esclavizar a Alguien = harness + to treadmills.* * *verbo transitivoa) (Hist) to enslaveb) ( absorber)* * *= enslave.Ex: These plays used the experience of white American sailors enslaved in Algiers by Barbary pirates as a mask behind which their abolitionist authors could criticize moral abuses in the political establishment of America.
* esclavizar a Alguien = harness + to treadmills.* * *esclavizar [A4 ]vt1 ( Hist) to enslave2(absorber): no te dejes esclavizar por tus hijos don't let your children rule your lifeestá esclavizado por el trabajo he's a slave to his work* * *
esclavizar ( conjugate esclavizar) verbo transitivo
to enslave;
esclavizar verbo transitivo to enslave
' esclavizar' also found in these entries:
English:
enslave
* * *esclavizar vttambién Fig to enslave;sus hijos la esclavizan her children treat her like a servant;estaba esclavizada por las labores domésticas she was a slave to housework* * *v/t enslave; figtie down* * *esclavizar {21} vt: to enslave -
49 espiral
adj.spiral, circling, volute.f.1 spiral (also figurative).en espiral spiral (escalera, forma)2 coil, intrauterine device.* * *► adjetivo1 spiral1 spiral2 (de reloj) hairspring* * *noun f. adj.* * *1.ADJ [gen] spiral; [movimiento, línea] spiral; (Téc) helical2.SM [de reloj] hairspring3.SF (=forma) [gen] spiral; [anticonceptiva] coil; (Téc) whorl; [de humo] spiral; (Dep) corkscrew dive* * *a) (forma, movimiento) spiralescalera espiral or en espiral or de espiral — spiral staircase
b) ( muelle) hairspringc) ( dispositivo intrauterino) coil* * *= spiral, coil.Ex. The inter-library loan network operates like a spiral with the individual library at the centre and the local, regional, national and international back-up services forming an ever-widening circle around it.Ex. It was known that alternating current (AC) voltage could be varied by use of induction coils, but no practical coil system had been invented.----* abrirse en espiral = spiral out.* encuadernación en espiral = spiral binding.* resistencia en espiral = heating coil.* resorte de espiral = slinky.* * *a) (forma, movimiento) spiralescalera espiral or en espiral or de espiral — spiral staircase
b) ( muelle) hairspringc) ( dispositivo intrauterino) coil* * *= spiral, coil.Ex: The inter-library loan network operates like a spiral with the individual library at the centre and the local, regional, national and international back-up services forming an ever-widening circle around it.
Ex: It was known that alternating current (AC) voltage could be varied by use of induction coils, but no practical coil system had been invented.* abrirse en espiral = spiral out.* encuadernación en espiral = spiral binding.* resistencia en espiral = heating coil.* resorte de espiral = slinky.* * *1 (forma, movimiento) spiralun cuaderno de espiral(es) a spiral-bound notebookuna espiral de violencia a spiral of violencela espiral inflacionaria the inflationary spiraluna escalera espiral or en espiral or de espiral a spiral staircasela avioneta cayó en espiral the plane spun o spiralled downward(s)2 (muelle) hairspring3 (dispositivo intrauterino) coil* * *
espiral sustantivo femenino
escalera de espiral spiral staircase
espiral adjetivo & sustantivo femenino spiral
' espiral' also found in these entries:
Spanish:
cuaderno
- hornillo
English:
coil
- curl
- spiral
- spiral down
- spiral up
- swirl
- wisp
- wreath
- intrauterine device
* * *espiral nf1. [línea curva] spiral;un cuaderno de espiral a spiral-bound notebook;en espiral [escalera, forma] spiral;el avión descendió en espiral the plane spiralled downwards2. [escalada] spiralEcon espiral inflacionaria inflationary spiral;espiral de violencia spiral of violence3. [anticonceptivo] coil4. [de reloj] balance spring, hairspring* * *I adj spiral atrII f spiral;espiral precios-salarios wage-price spiral* * *espiral adj & nf: spiral* * *espiral adj n spiral -
50 espolear
v.to spur on (also figurative).* * *1 to spur on2 figurado to spur on, encourage* * *VT1) [+ caballo] to spur, spur on2) [para estudiar, ganar] to spur on* * ** * *= goad.Ex. Al Qaeda will goad us into war with Iran because it serves their own interests.* * ** * *= goad.Ex: Al Qaeda will goad us into war with Iran because it serves their own interests.
* * *espolear [A1 ]vt1 ‹caballo› to spur on, spur2 (estimular) to spur onespoleado por la ambición spurred on by ambition* * *
espolear ( conjugate espolear) verbo transitivo ‹ caballo› to spur (on)
espolear verbo transitivo to spur on: mis amigos me espolearon para que siguiera con las oposiciones, my friends spurred me on to finish the public entrance examination
' espolear' also found in these entries:
Spanish:
espuelear
English:
spur
- urge
* * *espolear vt1. [caballo] to spur on2. [persona] to spur on* * *v/t tb figspur on* * *espolear vt: to spur on -
51 etiquetar
v.1 to label (also figurative).etiquetar a alguien de algo to label somebody somethingEllos titularon al profesor They titled the professor.2 to label as, to pigeonhole as.* * *1 to label, put a label on* * *verb* * *VT to label* * ** * *= tag, pigeonhole, peg.Ex. It is occasionally useful for administrative purposes to be able to tag borrowers so that they may be intercepted during charge-out.Ex. The information specialist can identify reference questions by subject area if the requests seem to fit into 1 of the 3 technologies; but he or she cannot pigeonhole requests which have blurred boundaries.Ex. After a couple of months, I had his overall behavior pretty well pegged.* * ** * *= tag, pigeonhole, peg.Ex: It is occasionally useful for administrative purposes to be able to tag borrowers so that they may be intercepted during charge-out.
Ex: The information specialist can identify reference questions by subject area if the requests seem to fit into 1 of the 3 technologies; but he or she cannot pigeonhole requests which have blurred boundaries.Ex: After a couple of months, I had his overall behavior pretty well pegged.* * *etiquetar [A1 ]vt1 ‹producto› to label2 ‹persona› etiquetar a algn DE algo to label sb ( AS) sth* * *
etiquetar ( conjugate etiquetar) verbo transitivo ‹ producto› to label;
‹ persona› etiquetar a algn de algo to label sb (as) sth
etiquetar verbo transitivo to label: le han etiquetado de informal y no consigue sacudirse el calificativo, he has been labelled as irresponsible and hasn't managed to live it down
' etiquetar' also found in these entries:
English:
label
* * *etiquetar vt1. [objeto] to label2. [persona] to label;etiquetar a alguien de algo to label sb sth;la etiquetaron de rebelde she was labelled (as) a rebel* * *v/t tb figlabel* * *etiquetar vt: to label* * * -
52 farsa
f.1 farce (also figurative).2 burlesque, low comedy.* * *1 TEATRO farce2 (enredo) sham, farce* * *ISF1) (Teat) farce; pey bad play2) (=engaño) farce, shamIISF (Culin) stuffing* * ** * *= farce, travesty of justice, masquerade, theatrics, whitewash, charade, travesty.Ex. University libraries are facing the farce of new information and communication technologies.Ex. Why did the ALA accept the travesty of justice represented by the Latin American subcommittee's January 2001 report on Cuba, as well as the stage-managed 'onsite investigation' carried out in May 2001?.Ex. The book presents an overview of masks and masquerades in Europe from the Middle Ages to modern times.Ex. The film seemed like a cross between theatrics and hippiedom, including the disembowelment of a bull, a unison hooting of brass bands, and the creation of paintings by dripping blood onto white surfaces.Ex. The trials in Jakarta have been a whitewash -- Indonesia has failed in its promise to hold the military accountable for the atrocities commited.Ex. Political parties happily play along with this charade because it enables them to look like they care about the planet.Ex. It's great that Connecticut finally decided to drop the charges, but the whole thing remains a travesty.* * ** * *= farce, travesty of justice, masquerade, theatrics, whitewash, charade, travesty.Ex: University libraries are facing the farce of new information and communication technologies.
Ex: Why did the ALA accept the travesty of justice represented by the Latin American subcommittee's January 2001 report on Cuba, as well as the stage-managed 'onsite investigation' carried out in May 2001?.Ex: The book presents an overview of masks and masquerades in Europe from the Middle Ages to modern times.Ex: The film seemed like a cross between theatrics and hippiedom, including the disembowelment of a bull, a unison hooting of brass bands, and the creation of paintings by dripping blood onto white surfaces.Ex: The trials in Jakarta have been a whitewash -- Indonesia has failed in its promise to hold the military accountable for the atrocities commited.Ex: Political parties happily play along with this charade because it enables them to look like they care about the planet.Ex: It's great that Connecticut finally decided to drop the charges, but the whole thing remains a travesty.* * *1 ( Teatr) farce2 (engaño) sham, farcelas elecciones fueron una farsa the elections were a complete sham o farce* * *
farsa sustantivo femenino (Teatr) farce;
( engaño) sham, farce
farsa sustantivo femenino
1 Teat farce
2 (montaje, engaño) sham, mockery: su desmayo fue una farsa para conmovernos, he pretended to faint because he wanted our attention
' farsa' also found in these entries:
Spanish:
comedia
- pantomima
- simulacro
English:
charade
- farce
- mockery
- sham
* * *farsa nf1. [obra teatral] farce2. [engaño] farce;la investigación fue una farsa the investigation was a complete farce* * *f tb figfarce* * *farsa nf1) : farce2) : fake, sham -
53 fermentar
v.to ferment (also figurative).* * *1 to ferment* * *1. VI1) [vino, queso, compost] to fermenthacer fermentar — to ferment, cause fermentation in
2) [crisis, violencia] to ferment2.VT to ferment* * *verbo intransitivo/transitivo to ferment* * *= ferment.Ex. The still use the old-fashioned way of making dill pickles by fermenting cucumbers in salt-brine.* * *verbo intransitivo/transitivo to ferment* * *= ferment.Ex: The still use the old-fashioned way of making dill pickles by fermenting cucumbers in salt-brine.
* * *fermentar [A1 ]vi2 «odio/descontento» to ferment, simmer■ fermentarvtto ferment* * *
fermentar ( conjugate fermentar) vi/vt
to ferment
fermentar verbo intransitivo to ferment
' fermentar' also found in these entries:
English:
ferment
* * *♦ vtto ferment♦ vi1. [con fermento] to ferment* * *v/t ferment* * *: to ferment♦ fermentación nf -
54 fertilidad
f.fertility (also figurative).* * *1 fertility, fecundity* * *noun f.* * *SF1) [del campo] fertility, richness2) [de persona, animal] fertility3) (=productividad) [de idioma] richness, expressiveness; [de periodo] productivity, richness* * *femenino fertility* * *= fertility, fruitfulness.Ex. POPLINE covers references on fertility, contraception and demography.Ex. The fruitfulness of our life depends in large measure on our ability to doubt our own words and to question the value of our own work.----* fertilidad de la tierra = soil fertility.* fertilidad del suelo = soil fertility.* rito de la fertilidad = fertility rite.* símbolo de fertilidad = fertility symbol.* tratamiento de fertilidad = fertility treatment.* * *femenino fertility* * *= fertility, fruitfulness.Ex: POPLINE covers references on fertility, contraception and demography.
Ex: The fruitfulness of our life depends in large measure on our ability to doubt our own words and to question the value of our own work.* fertilidad de la tierra = soil fertility.* fertilidad del suelo = soil fertility.* rito de la fertilidad = fertility rite.* símbolo de fertilidad = fertility symbol.* tratamiento de fertilidad = fertility treatment.* * *fertility* * *
fertilidad sustantivo femenino fertility
' fertilidad' also found in these entries:
English:
fertility
- richness
* * *fertilidad nf1. [de mujer] fertility2. [de tierra] fertility3. [de imaginación] fertility* * *f fertility* * *fertilidad nf: fertility -
55 germinar
v.to germinate (also figurative).Las rosas germinaron pronto The roses sprouted early.* * *1 to germinate* * *VI to germinate* * *verbo intransitivoa) (Bot) to germinateb) (liter) idea to germinate* * *= bud, germinate, sprout, vegetate.Ex. Despite below-normal temperatures, nectarines began budding.Ex. Seeds blown by wind or carried by animals germinated and began sprouting green life in the barren area.Ex. Seeds blown by wind or carried by animals germinated and began sprouting green life in the barren area.Ex. Plants vegetate on an 18/6 light cycle (18 hours of light, 6 hours of darkness).----* germinar antes de tiempo = bolt.* * *verbo intransitivoa) (Bot) to germinateb) (liter) idea to germinate* * *= bud, germinate, sprout, vegetate.Ex: Despite below-normal temperatures, nectarines began budding.
Ex: Seeds blown by wind or carried by animals germinated and began sprouting green life in the barren area.Ex: Seeds blown by wind or carried by animals germinated and began sprouting green life in the barren area.Ex: Plants vegetate on an 18/6 light cycle (18 hours of light, 6 hours of darkness).* germinar antes de tiempo = bolt.* * *germinar [A1 ]vi1 ( Bot) to germinate2 ( liter); «idea» to germinate* * *
germinar ( conjugate germinar) verbo intransitivo
to germinate
germinar verbo intransitivo to germinate
' germinar' also found in these entries:
Spanish:
brotar
- salir
English:
germinate
- sprout
* * *germinar vi1. [planta] to germinate2. [idea] to germinate;[movimiento] to come into being;la idea germinó en su mente the idea took shape in his mind* * *v/i tb figgerminate* * *germinar vi: to germinate, to sprout* * *germinar vb to germinate -
56 grogui
adj.groggy (also figurative).* * *► adjetivo1 DEPORTE punch-drunk, groggy2 figurado groggy, half-asleep* * *= punch-drunk, groggy [groggier -comp., groggiest -sup.].Ex. However, Shere cautioned against becoming ' punch-drunk' from the impact of machines.Ex. The groggy feeling you get after being awakened by an alarm is often the result of an interrupted sleep cycle.----* como grogui = drowsily, groggily.* * *= punch-drunk, groggy [groggier -comp., groggiest -sup.].Ex: However, Shere cautioned against becoming ' punch-drunk' from the impact of machines.
Ex: The groggy feeling you get after being awakened by an alarm is often the result of an interrupted sleep cycle.* como grogui = drowsily, groggily.* * *
grogui adjetivo groggy, sleepy: me acabo de despertar y todavía estoy un poco grogui, I just woke up and am still a bit sleepy
' grogui' also found in these entries:
English:
dopey
- groggy
- punch
* * *grogui adjFam1. [en boxeo] groggyse quedó grogui delante del televisor he crashed out in front of the television* * *adj groggy, dazed* * * -
57 hito
m.1 milestone (also figurative).mirar a alguien de hito en hito to stare at somebody2 landmark, bench mark, boundary stone, guidepost.* * *1 (mojón - para distancias) milestone; (- para límites) boundary stone3 (blanco) bull's eye4 figurado (objetivo) target, aim, goal5 figurado (hecho importante) milestone, landmark\dar en el hito to hit the nail on the headmirar de hito en hito to stare at* * *noun m.* * *SM1) (=acontecimiento) landmark, milestone2) (=señal) [para límites] boundary post; [para distancias] milestone; (Aut) (=cono) cone, traffic cone3) (Dep) quoits4) (Mil) (lit) target; (fig) aim, goal- a hito* * *mirarle a alguien de hito en hito — (liter) to gaze o stare at somebody
* * *= landmark, milestone, watershed, lasting legacy.Ex. Three books were eventually to appear that were landmarks in the field.Ex. The seminar was a significant milestones in British Academic Library Planning.Ex. The library literature of 1990-91 indicates that the 1990s will be a watershed for academic and research libraries.Ex. This book is sure to have a lasting legacy among all whose job it is to care about students.----* hito histórico = historical milestone, historical landmark.* marcar un hito = mark + a stage, make + things happen, mark + a watershed.* marcar un hito histórico = make + history.* que marca un hito = epoch-making.* * *mirarle a alguien de hito en hito — (liter) to gaze o stare at somebody
* * *= landmark, milestone, watershed, lasting legacy.Ex: Three books were eventually to appear that were landmarks in the field.
Ex: The seminar was a significant milestones in British Academic Library Planning.Ex: The library literature of 1990-91 indicates that the 1990s will be a watershed for academic and research libraries.Ex: This book is sure to have a lasting legacy among all whose job it is to care about students.* hito histórico = historical milestone, historical landmark.* marcar un hito = mark + a stage, make + things happen, mark + a watershed.* marcar un hito histórico = make + history.* que marca un hito = epoch-making.* * *1 (hecho trascendental) landmark, milestoneeste hecho marcó un hito en nuestra historia this event was a milestone o landmark in our historymirar a algn de hito en hito ( liter); to gaze o stare at sbse la quedó mirando de hito a hito he stood there staring o gazing at her* * *
hito sustantivo masculino ( hecho trascendental) landmark, milestone
hito sustantivo masculino milestone
♦ Locuciones: mirar de hito en hito, to stare at
' hito' also found in these entries:
Spanish:
mojón
English:
landmark
- milestone
- watershed
- mile
* * *hito nm1. [poste] milestone;mirar a alguien de hito en hito to stare at sb2. [suceso] milestone;un descubrimiento que marcará un hito en la lucha contra el cáncer a landmark discovery in the fight against cancer* * *m tb figmilestone;marcar (un) hito be o mark a milestone;mirar a alguien de hito en hito stare at s.o.* * *hito nm: milestone, landmark -
58 impenetrable
adj.impenetrable (also figurative).* * *► adjetivo1 (bosque) impenetrable2 figurado (misterio) impenetrable, unfathomable3 (persona, actitud) inscrutable* * *ADJ1) (=no atravesable) [bosque] impenetrable2) (=impermeable) impervious3) (=incomprensible) obscure, impenetrable* * *b) <persona/expresión> inscrutable; <misterio/secreto> unfathomable* * *= impenetrable.Ex. The variety of services, programmes and agencies, both official and voluntary, created an impenetrable maze for the individual.* * *b) <persona/expresión> inscrutable; <misterio/secreto> unfathomable* * *= impenetrable.Ex: The variety of services, programmes and agencies, both official and voluntary, created an impenetrable maze for the individual.
* * *1 ‹bosque› impenetrable; ‹fortaleza› impregnable2 ‹persona/carácter› inscrutable; ‹ojos/expresión› inscrutable; ‹misterio/secreto› unfathomable* * *
impenetrable adjetivo
‹ fortaleza› impregnable
‹misterio/secreto› unfathomable
impenetrable adjetivo
1 impenetrable
2 (indescifrable) impenetrable, incomprehensible
3 (persona) inscrutable
' impenetrable' also found in these entries:
Spanish:
hermética
- hermético
English:
impenetrable
- impregnable
* * *impenetrable adj1. [bosque, barrera] impenetrable2. [estilo, misterio] impenetrable;[sonrisa] inscrutable* * *adj impenetrable* * *impenetrable adj: impenetrable♦ impenetrabilidad nf -
59 incurable
adj.incurable (also figurative).* * *► adjetivo1 incurable* * *1. ADJ1) (Med) incurable2) (=incorregible) hopeless, irremediable2.SMF incurable* * *adjetivo incurable* * *= incurable.Ex. I am an incurable teacher of cataloging.----* enfermo incurable = incurably ill.* * *adjetivo incurable* * *= incurable.Ex: I am an incurable teacher of cataloging.
* enfermo incurable = incurably ill.* * *incurable* * *
incurable adjetivo
incurable
incurable
I adjetivo & mf Med incurable
II adj fig (sin remedio) es un romántico incurable, he's a hopeless romantic
' incurable' also found in these entries:
Spanish:
igualmente
- mal
- cura
English:
incurable
- inveterate
- terminal
* * *incurable adjincurable;un vicio incurable an incurable vice* * *adj incurable* * *incurable adj: incurable* * *incurable adj incurable -
60 inercia
f.inertia (also figurative).hacer algo por inercia to do something out of inertia* * *1 inertia2 (pasividad) apathy\hacer algo por inercia to do something out of habit* * *SF1) (Fís) inertia2) (=indolencia) inertiapor inercia — through force of habit, out of habit
* * *b)por inercia — ( por rutina) out of habit; ( por apatía) out of inertia o apathy
* * *= inertia, passiveness, inertness.Ex. However, large systems with many users have an element of built-in inertia, and are likely to be more stable.Ex. The use of the form connotes peculiarity (the people so described are acting out a somewhat inappropriate role) and passiveness (they are not actively participating in that role).Ex. Because of their inertness, the noble gases form no chemical compounds in nature.----* causado por la inercia = inertial.* debido a la inercia = inertial.* * *b)por inercia — ( por rutina) out of habit; ( por apatía) out of inertia o apathy
* * *= inertia, passiveness, inertness.Ex: However, large systems with many users have an element of built-in inertia, and are likely to be more stable.
Ex: The use of the form connotes peculiarity (the people so described are acting out a somewhat inappropriate role) and passiveness (they are not actively participating in that role).Ex: Because of their inertness, the noble gases form no chemical compounds in nature.* causado por la inercia = inertial.* debido a la inercia = inertial.* * *1 ( Fís) inertia2* * *
inercia sustantivo femeninoa) (Fís) inertiab)
( por apatía) out of inertia o apathy
inercia sustantivo femenino
1 Fís inertia
2 fig (rutina) inertia: lo hago por inercia, I do it out of habit
' inercia' also found in these entries:
English:
inertia
* * *inercia nf1. Fís inertia2. [pereza] inertia;hacer algo por inercia to do sth out of inertia* * *f inertia* * *inercia nf1) : inertia2) : apathy, passivity3)por inercia : out of habit* * *inercia n inertia
См. также в других словарях:
Figurative art — Kenyon Cox, Nude study, 1896, Kenyon Cox was a strong advocate of figurative art. Figurative art, sometimes written as figurativism, describes artwork particularly paintings and sculptures which are clearly derived from real object sources, and… … Wikipedia
Figurative system of human knowledge — The original figurative system of human knowledge tree, in French. The figurative system of human knowledge , sometimes known as the tree of Diderot and d Alembert, was a tree developed to represent the structure of knowledge itself, produced for … Wikipedia
figurative — Figurate Fig ur*ate, a. [L. figuratus, p. p. of figurare. See {Figure}.] 1. Of a definite form or figure. [1913 Webster] Plants are all figurate and determinate, which inanimate bodies are not. Bacon. [1913 Webster] 2. Figurative; metaphorical.… … The Collaborative International Dictionary of English
figurative — adjective a) Metaphorical or tropical, as opposed to literal; using figures; as of the use of cats and dogs in the phrase Its raining cats and dogs . b) Metaphorically so called Ant: literal See Also … Wiktionary
Literal and figurative language — Literal and Figurative Languages have been divided into two separate classes by more traditional systems for analyzing language. In short, literal language refers to facts without any exaggerations or alterations of the subject at hand while… … Wikipedia
Bay Area Figurative Movement — The Bay Area Figurative Movement (also known as the Bay Area Figurative School, Bay Area Figurative Art, Bay Area Figuration, and similar variations) was a mid 20th Century art movement made up of a group of artists in the San Francisco Bay Area… … Wikipedia
National Gallery of Figurative Arts of Albania — National Arts Gallery of Albania Galeria Kombetare e Arteve Art Gallery overview Headquarters Tirana, Albania … Wikipedia
road — noun ADJECTIVE ▪ broad, wide ▪ narrow ▪ busy, congested ▪ clear, deserted, empty … Collocations dictionary
Depiction — is meaning conveyed through pictures. Basically, a picture maps an object to a two dimensional scheme or picture plane. Pictures are made with various materials and techniques, such as painting, drawing, or prints (including photography and… … Wikipedia
Preliminary Discourse to the Encyclopedia of Diderot — The Preliminary Discourse to the Encyclopedia of Diderot ( Discours Préliminaire des Éditeurs ) is the primer to Denis Diderot s Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, par une Société de Gens de lettres , a… … Wikipedia
tear — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun from the eyes ADJECTIVE ▪ angry, bitter, emotional ▪ There were angry tears in Lily s eyes. ▪ happy ▪ burning, f … Collocations dictionary