-
1 contrario a las órdenes
contrario a las órdenesbefehlswidrig -
2 contrario
1. kɔn'trarǐo m1) Gegner m, Andersdenkender m2)de lo contrario — sonst, andernfalls, ansonsten
2. kɔn'trarǐo adjpor el contrario — dagegen, hingegen
gegensätzlich, konträr, umgekehrtcontrario a la ley — gesetzwidrig, widerrechtlich
1. [opuesto] entgegengesetzt2. [que daña o perjudica] nachteilig3. (locución)————————sustantivo masculinocontrariocontrario , -a [koDC489F9Dn̩DC489F9D'trarjo, -a]I adjetivo(opuesto) entgegengesetzt [a+dativo]; (perjudicial) schädlich; al contrario (ganz) im Gegenteil; en caso contrario andernfalls; de lo contrario andernfalls; llevar la contraria a alguien jdm widersprechenII sustantivo masculino, femeninoGegner(in) masculino (femenino) -
3 en caso contrario
en caso contrarioandernfalls————————en caso contrarioansonsten -
4 al contrario
al contrario(ganz) im Gegenteil -
5 de lo contrario
de lo contrarioandernfalls -
6 driblar a un contrario
driblar a un contrarioeinen Gegenspieler umspielen -
7 salvo aviso en contrario
salvo aviso en contrario(formal) vorbehaltlich anders lautender Mitteilungen -
8 vencer al contrario olímpicamente
vencer al contrario olímpicamenteden Gegner haushoch schlagenDiccionario Español-Alemán > vencer al contrario olímpicamente
-
9 antítesis
an'titesisf1) ( una tesis opuesta a otra) PHIL Gegenbehauptung f2) ( lo directamente opuesto) Gegensatz mEl mal es la antítesis del bien. — Das Böse ist der Gegensatz des Guten.
3) ( oposición) Widerspruch mHay una antítesis entre tus deseos y tus acciones. — Es gibt einen Widerspruch zwischen deinen Wünschen und deinen Aktionen.
4) ( figura retórica) LIT Antithese fsustantivo femeninoantítesisantítesis [aDC489F9Dn̩DC489F9D'titesis] -
10 iconoclasta
ikono'klastam(fig: el que rechaza las normas) Ikonoklast madjetivo1. [hereje] ikonoklastisch2. [contrario a los valores tradicionales] rebellisch————————sustantivo masculino y femeninoiconoclastaiconoclasta [ikono'klasta]I adjetivobilderstürmerischBilderstürmer(in) masculino (femenino) -
11 oponer
opo'nɛrv irrverbo transitivo1. [poner en contra] Widerstand leisten2. [objetar] einwenden————————oponerse verbo pronominal1. [no estar de acuerdo con][ser contrario a]2. [obstaculizar] (etw) behindernoponeroponer [opo'ner]num2num (objetar) einwenden [a/contra gegen+acusativo]; oponer reparos Einwände erheben; oponer resistencia Widerstand leisten■ oponersenum2num (enfrentarse) sich dagegenstellennum3num (obstaculizar) behindernnum4num (ser contrario) völlig unterschiedlich seinnum5num (estar enfrente) gegenüberliegen -
12 opuesto
o'pwestoadj1) entgegengesetzt, umgekehrt, gegensätzlich2) ( rival) gegnerisch→ link=oponer oponer{————————1. [contrario] gegensätzlich2. [de enfrente] entgegengesetztopuestoopuesto , -a [o'pwesto, -a]I verboII adjetivonum1num (enfrente) gegenüberliegend; al lado opuesto auf der Gegenseite; en dirección opuesta in der Gegenrichtungnum2num (diverso) gegenteilig; (contrario) gegensätzlich; (enfrentado) entgegengesetzt; polo opuesto ( también figurativo) Gegenpol masculino; el sexo opuesto das andere Geschlechtnum3num (enemigo) gegnerisch -
13 adverso
-
14 carril
ka'rrilmSchiene f, Spur fsustantivo masculinocarrilcarril [ka'rril]num1num (en la carretera) Spur femenino; carril de adelantamiento/lento Überhol-/Kriechspur femenino -
15 caso
'kasom1) Fall m, Angelegenheit fen la mayoría de los casos — meistens, zumeist
caso especial/caso extraordinario — Sonderfall m
caso grave — Ernstfall m
caso límite — Grenzfall m
2) ( la declinación) GRAMM Kasus m, Fall m3) ( incidencia de una enfermedad) MED Fall m4)hacer caso omiso — unbeachtet lassen, auslassen
5)hacer caso de — beachten, Rücksicht nehmen auf, sich kümmern um
6)Pongamos por que yo era rico. — Gesetzt den Fall ich wäre reich.
sustantivo masculinoel caso es que (also) die Sache ist die, dass3. [ocasión] Gelegenheit dieen el mejor / peor de los casos im besten/schlimmsten Fall(dado el)caso que, en caso de que fallsen todo o cualquier caso [sea lo que fuere] auf jeden Fall4. (locución)hacer caso omiso [ignorar] ignorierencasocaso ['kaso]num1num (hecho) (Vor)fall masculino; (circunstancia) Umstand masculino; jurisdicción/derecho Rechtsfall masculino; caso aislado Einzelfall masculino; caso de fuerza mayor höhere Gewalt; ¡eres un caso! (familiar) du bist mir einer/eine!; yo, en tu caso... ich an deiner Stelle...; en caso de... infinitivo falls...; dado [ oder llegado] el caso gegebenenfalls; dado el caso de que... subjuntivo vorausgesetzt, dass...; en caso contrario ansonsten; en cualquier caso auf jeden Fall; en ningún caso auf keinen Fall; en último caso notfalls; en tal caso in diesem Fall; en todo caso allenfallsnum2num (atención) Aufmerksamkeit femenino; hacer caso a alguien (considerar) jemanden beachten; (obedecer) auf jemanden hören; (creer) jemandem glauben -
16 circulación
θirkula'θǐɔnf1) Verkehr m2) MED Kreislauf m3)circulación de capital — ECO Kapitalverkehr m
sustantivo femeninocirculación fiduciaria o monetaria Banknotenumlaufcirculacióncirculación [θirkula'θjon]num3num economía Umlauf masculino; circulación paralela (de las monedas) Unión Europea Parallelumlauf masculino; retirar de la circulación aus dem Verkehr ziehen -
17 contrariar
kɔntra'rǐarvverbo transitivo1. [llevar la contraria] widersprechen2. [disgustar] ärgerncontrariarcontrariar [koDC489F9Dn̩DC489F9Dtrari'ar] <1. presente contrarío>num2num (disgustar) ärgern -
18 derecho
1. đe'retʃo adj1) aufrecht, gerade2) ( antónimo de izquierdo) rechte(r,s)2. đe'retʃo advgerade, geradezu, schnurstracks3. đe'retʃo mtodo derecho — geradeaus, geradewegs
1) Recht n, Anspruch m, Anrecht ntener derecho a algo — etw dürfen/zu etw berechtigt sein
2)derecho de suscripción — FIN Aktienbezugsrecht n
3)derecho civil — JUR Zivilrecht n
4) ( estudios de derecho) Jura n5)derechos de importación — ECO Einfuhrzoll m
2. [vertical] aufrecht3. [recto] gerade————————1. [en posición vertical] aufrecht2. [directamente] direkt————————sustantivo masculino2. [ciencia] Rechtswissenschaft die3. [prerrogativas] (Vor)recht das¡no hay derecho! das ist ungerecht!tener derecho a hacer algo ein Recht darauf haben, etw zu tun4. [contrario de revés] rechte Seite die————————derecha sustantivo femenino1. [diestra] rechte Hand3. (locución)————————derechos sustantivo masculino pluralderecho1derecho1 [de're6B36F75Cʧ6B36F75Co]I adverbiodirektnum1num (legitimidad) Recht neutro [a auf+acusativo]; derecho de asociación Vereinigungsfreiheit femenino; derecho de libertad de conciencia y culto Gewissens- und Religionsfreiheit femenino; derechos de pago de indemnización Schaden(s)ersatzansprüche masculino plural; derecho de propiedad intelectual Urheberrecht neutro; derecho de sufragio Stimmrecht neutro; con derecho a berechtigt zu +dativo; de pleno derecho mit vollem Recht; miembro de pleno derecho vollberechtigtes Mitglied; estar en su (perfecto) derecho (voll) im Recht sein; hacer uso de un derecho ein Recht in Anspruch nehmen; tener derecho a berechtigt sein zu +dativo; ¡no hay derecho! (familiar) das gibt es nicht!; derecho al pataleo (familiar) Recht auf Widerredenum2num (jurisprudencia) Recht neutro; (ciencia) Rechtswissenschaft femenino; derecho criminal Strafrecht neutro; derecho político Staatsrecht neutro; estudiar derecho Jura studieren; conforme a derecho rechtmäßig; de derecho von Rechts wegen; por derecho propio kraft seines Amtesnum4num plural (impuestos) Gebühren femenino plural; derechos antidumping Antidumpingzölle masculino plural; derechos de exportación Ausfuhrzölle masculino plural; libre de derechos gebührenfrei; sujeto a derechos gebührenpflichtig————————derecho2derecho2 , -a [de're6B36F75Cʧ6B36F75Co, -a]num1num (diestro) rechte(r, s)num2num (recto) geradenum5num (directo) direkt -
19 desbordar
đesbor'đarv1) ( rebasar el borde) überfluten, überlaufen2) (fig: rebosar) überschäumen, überquellen3) ( exceder) übersteigenEste trabajo ha desbordado mis capacidades. — Diese Arbeit hat meine Fähigkeiten überstiegen.
verbo transitivo1. (figurado) [expectativa] übertreffen(figurado) [contrario, defensa] ausspielen2. [estar lleno]————————desbordarse verbo pronominal1. [líquido] überfließen2. [río] über die Ufer treten3. (figurado) [sentimiento] überströmendesbordardesbordar [desβor'ðar]I verbo intransitivo, verbo reflexivo■ desbordarse (líquido) überlaufen; (río) über die Ufer treten; (vicio) aus dem Ruder laufen; desbordar de alegría vor Freude ganz aus dem Häuschen sein; desbordar de emoción ganz gerührt sein; su alegría/entusiasmo se desbordó er/sie war vor Freude/Begeisterung ganz aus dem Häuschen(exceder) überschreiten; esto desborda mi paciencia gleich verliere ich die Geduld -
20 driblar
verbo transitivodriblardriblar [dri'βlar]verbo intransitivo, verbo transitivodribbeln; driblar a un contrario einen Gegenspieler umspielen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
contrario — contrario, ria adjetivo 1. Que perjudica o causa daño: Piensa bien cuál es tu decisión, porque puede ser contraria a nuestros intereses. adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Que se opone: Nos enfadábamos porque siempre defendíamos posturas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
contrario — contrario, ria (Del lat. contrarĭus). 1. adj. Dicho de una persona o de una cosa: Que se muestra completamente diferente a otra; en el otro extremo. Idea contraria. U. t. c. s.) 2. Que daña o perjudica. 3. m. y f. Persona que tiene enemistad con… … Diccionario de la lengua española
contrario — /kon trarjo/ [dal lat. contrarius, che sta di fronte , der. di contra contro ]. ■ agg. 1. [che è in opposizione a qualcuno o a qualcosa: io sono di parere c. ] ▶◀ antitetico, contrapposto, contrastante, opposto. ‖ divergente, diverso,… … Enciclopedia Italiana
contrario — contrario, ria adjetivo y sustantivo 1) opuesto, hostil, dañino, dañoso, nocivo, perjudicial. 2) contradictorio. ≠ semejante. 3) … Diccionario de sinónimos y antónimos
contrário — adj. 1. Que constitui o oposto de algo. = INVERSO 2. Que é contra, que discorda. = ADVERSO, AVESSO ≠ FAVORÁVEL 3. Que contraria, que contradiz. 4. Nocivo, prejudicial. • s. m. 5. Aquilo que constitui o oposto de algo. = OPOSTO 6. [Linguística]… … Dicionário da Língua Portuguesa
Contrario — jeu de société {{{licence}}} Auteurs Odet l Homer Roberto Fraga Matthieu d Epenoux Illustrateur Cyril Saint Blancat Éditeur Gamme … Wikipédia en Français
contrario — contràrio (s.m.) Ciò che è all opposto. Il concetto di contrario ricorre nella spiegazione di diversi procedimenti retorici: nell ironia, ad esempio, le parole vanno intese in un senso completamente opposto al loro senso proprio; il… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
contrario — (Del lat. contrarius.) ► adjetivo/ sustantivo 1 Que es opuesto o totalmente diferente a otra cosa: ■ la puerta se abre por el lado contrario. SINÓNIMO distinto ANTÓNIMO igual ► adjetivo 2 Se aplica al movimiento que sigue la misma trayectoria a… … Enciclopedia Universal
contrario — a contrario sensu Loc. lat. que significa ‘en sentido contrario’: «De semejante manera, pero a contrario sensu, un acto moral o jurídicamente deshonesto no puede volverse lícito por la buena intención del sujeto» (Ramis Esencia [Ven. 2002]). Es… … Diccionario panhispánico de dudas
Contrario — De forma general, contrario es todo aquello que se opone de cualquier forma o manera posible a algo. Según sea la forma de oposición y el algo a lo que se es contrario: Contrario como enemigo. Contrario como rival. Contrario como sentido opuesto… … Wikipedia Español
contrario — con·trà·rio agg., s.m. FO 1. agg., opposto, contrastante: avere idee, opinioni contrarie, comportamento contrario alla morale, al buon senso Sinonimi: antitetico, contrapposto, contrastante, lontano. Contrari: concorde, identico, uguale. 2. agg … Dizionario italiano