-
1 Spott
seinen \Spott mit jdm treiben ( geh) to make fun of sb -
2 Spott
m; -(e)s, kein Pl. mockery, ridicule; in der Schule etc., auch gutmütiger: teasing; verächtlicher: scorn; zum Spott ( der Leute) werden become a (general) laughing stock; jemanden / etw. dem Spott preisgeben make s.o. / s.th. a laughing stock; förm. hold s.o. / s.th. up to ridicule; jemanden mit Hohn und Spott überschütten heap scorn on s.o.; seinen Spott mit jemandem treiben make fun of s.o.; Schaden* * *der Spottscoff; derision; mocking; scorn; mockery; ridicule; fleer; derisiveness* * *Spọtt [ʃpɔt]m -(e)s, no plmockery; (höhnisch auch) ridicule, derisiondem Spott preisgegeben sein — to be held up to ridicule, to be made fun of
Gegenstand des allgemeinen Spottes — object of general ridicule, laughing stock
zum Spott der Nachbarn werden — to become the laughing stock of the neighbourhood (Brit) or neighborhood (US)
See:→ Schaden* * *der1) (an act of making fun of something: She could not bear the mockery of the other children.) mockery2) (laughter at someone or something; mockery: Despite the ridicule of his neighbours he continued to build a spaceship in his garden.) ridiculous* * *<-[e]s>[ʃpɔt]seinen \Spott mit jdm treiben (geh) to make fun of sb* * *der; Spott[e]s mockery; (höhnischer) ridicule; derision* * *Spott m; -(e)s, kein pl mockery, ridicule; in der Schule etc, auch gutmütiger: teasing; verächtlicher: scorn;zum Spott (der Leute) werden become a (general) laughing stock;jemanden/etwas dem Spott preisgeben make sb/sth a laughing stock; form hold sb/sth up to ridicule;jemanden mit Hohn und Spott überschütten heap scorn on sb;* * *der; Spott[e]s mockery; (höhnischer) ridicule; derision* * *nur sing. m.derision n.derisiveness n.fleer n.jeer n.lampoon n.mockery n.ridicule n.sarcasm n.scoff n.sneer n. -
3 Spott
m1. derisiveness2. fleer3. jeer4. mockery5. ridicule6. sarcasm7. scoff8. sneer9. taunt -
4 ein Anflug von Spott
a hint / touch / tinge of mockery -
5 jdn. mit Hohn und Spott überschütten
to heap/pour scorn on sb.Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdn. mit Hohn und Spott überschütten
-
6 nur Hohn und Spott ernten
-
7 spottbillig
-
8 Spottdrossel
-
9 Spottpreis
-
10 Hohn
m; -(e)s, kein Pl.; (Verachtung) scorn, disdain; (Verspottung) mockery, derision, scoffing, sneering; (Sarkasmus) sarcasm; der blanke oder reinste Hohn sheer mockery; zum Hohn(e) (+ Gen) in defiance of; wie zum Hohn as if in mockery; nur Hohn und Spott ernten be(come) a laughing stock; Hohn lachen / sprechen (+ Dat) fig., geh. mock at / fly in the face of* * *der Hohnscorn; mockery; derision; contumely* * *[hoːn]m -(e)s, no plscorn, derision, mockerynur Hóhn und Spott ernten — to get nothing but scorn and derision
das hat er mir zum Hóhn getan — he did it just to show his contempt for me
das ist der reine or reinste Hóhn — it's a sheer or utter mockery
den Tatsachen zum Hóhn — in defiance of the facts
Hóhn lachen — to laugh scornfully or derisively
ich höre ihn schon Hóhn lachen — I can hear his sneers already
Hóhn sprechen — to make a mockery (+dat of)
jdm Hóhn sprechen — to mock (at) sb, to deride sb
das spricht jeder Vernunft Hóhn — that flies right in the face of all reason
* * *der1) (a cruel or unkind remark or taunt: cruel jibes.) jibe2) (a cruel or unkind remark or taunt: cruel jibes.) gibe3) (a rude or mocking shout: the jeers and boos of the audience.) jeer4) (mockery or laughter which shows scorn and contempt: His remarks were greeted with shouts of derision.) derision5) (a scornful expression, words etc that express contempt.) sneer6) (cruel, unpleasant remarks: He did not seem to notice their taunts.) taunt* * *<-[e]s>[ho:n]das ist blanker [o der rein[st]e] \Hohn! (fam) this is utterly absurd [or sheer [or utter] mockery]nur \Hohn und Spott ernten to receive [or get] nothing but scorn and ridicule [or but derision]jdn mit \Hohn und Spott überschütten to heap [or pour] scorn on sb\Hohn lachen to laugh scornfullyjdm \Hohn sprechen to mock [at] [or deride] sbetw dat \Hohn sprechen (etw verballhornen) to make a mockery of sth; (einen krassen Gegensatz zu etw bilden) to be contrary to sthdieses Vorgehen spricht dem gesunden Menschenverstand \Hohn this action is contrary to [or goes against] all common sensejeder Vernunft \Hohn sprechen to fly in the face of all reason* * *der; Hohn[e]s scorn; derisionjemanden mit Hohn und Spott überschütten — pour or heap scorn on somebody
Hohn lachen — laugh scornfully or derisively
einer Sache (Dat.) Hohn sprechen — fly in the face of something
* * *Hohn m; -(e)s, kein pl; (Verachtung) scorn, disdain; (Verspottung) mockery, derision, scoffing, sneering; (Sarkasmus) sarcasm;reinste Hohn sheer mockery;zum Hohn(e) (+gen) in defiance of;wie zum Hohn as if in mockery;nur Hohn und Spott ernten be(come) a laughing stock;Hohn lachen/sprechen (+dat) fig, geh mock at/fly in the face of* * *der; Hohn[e]s scorn; derisionjemanden mit Hohn und Spott überschütten — pour or heap scorn on somebody
Hohn lachen — laugh scornfully or derisively
einer Sache (Dat.) Hohn sprechen — fly in the face of something
* * *nur sing. m.derision n.disdain n.irony n.mockery n.sarcasm n.scoff n.scorn n. -
11 ausgießen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. (Flüssigkeit) pour out ( aus of); (weggießen) pour away; (verschütten) spill; sie goss das Wasser über seinen oder seinem Kopf aus she poured the water over his head; seinen Spott etc. über jemanden oder jemandem ausgießen fig. pour scorn ( oder ridicule) etc. over s.o.2. (Flasche, Glas) empty3. (Feuer) extinguish4. TECH. (füllen) (Form) fill; (Fugen, Risse) fill in* * *to effuse; to pour out; to throw out; to turn out* * *aus|gie|ßenvt sep1) (aus einem Behälter) to pour out; (= weggießen) to pour away; Behälter to empty; (= verschütten) to spill; (= über jdn/etw gießen) to pour (über +acc over)seinen Spott über jdn áúsgießen (geh) — to pour scorn on sb (esp Brit)
seinen Hohn über jdn áúsgießen (geh) — to mock sb
2) (= füllen) Gussform to fill; Ritzen, Fugen to fill in* * *aus|gie·ßen1. (entleeren)▪ etw \ausgießen to empty sth2. (weggießen)etw im Toilettenbecken \ausgießen to pour sth down the toilet3. (füllen)4. (überschütten)Hohn/Spott über jdn \ausgießen to pour scorn on/to mock sb* * *unregelmäßiges transitives Verb1) pour out ( aus of)2) (leeren) empty* * *ausgießen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. (Flüssigkeit) pour out (seinem Kopf aus she poured the water over his head;seinen Spott etc3. (Feuer) extinguish* * *unregelmäßiges transitives Verb1) pour out ( aus of)2) (leeren) empty* * *v.to diffuse v.to effuse v.to poor out v. -
12 ernten
I v/t1. harvest, reap; (Obst) pick2. fig. (Ruhm, Applaus etc.) earn, win; Dank ernten earn gratitude; Undank ernten get nothing but ingratitude; Spott ernten be laughed at, be(come) a laughing stock; Lohn ernten reap a reward ( oder rewards); die Früchte seiner Arbeit ernten reap the rewards of one’s labo(u)r; gegen diesen Gegner gab es nichts zu ernten there was nothing to be gained by taking on this opponent, this opponent simply didn’t give him / her / them etc. a look-in (Am. a chance) umg.II v/i harvest; wer ernten will, muss auch säen Sprichw. to reap, one must first have sown; ernten, wo man nicht gesät hat fig. reap where one has not sown* * *to pick; to reap; to harvest; to gather* * *ẹrn|ten ['ɛrntn]vt2) (fig) Früchte, Lohn, Unfrieden to reap; Undank, Applaus, Spott to get* * *(to gather in (crops etc): We harvested the apples yesterday.) harvest* * *ern·ten[ˈɛrntn̩]vt1. (einbringen)▪ etw \ernten to harvest sthÄpfel \ernten to pick [or harvest] apples2. (erzielen)▪ etw \ernten to earn sthAnerkennung \ernten to gain [or receive] recognitionApplaus \ernten to win [or get] applausedie Früchte seiner Arbeit \ernten to reap the fruits of one's labour [or AM -or]Lob/Spott \ernten to earn praise/scornUndank \ernten to get little thanks* * *transitives Verb harvest <cereal, fruit>; (fig.) get <mockery, ingratitude>; win <fame, praise>* * *A. v/t1. harvest, reap; (Obst) pickDank ernten earn gratitude;Undank ernten get nothing but ingratitude;Spott ernten be laughed at, be(come) a laughing stock;Lohn ernten reap a reward ( oder rewards);die Früchte seiner Arbeit ernten reap the rewards of one’s labo(u)r;gegen diesen Gegner gab es nichts zu ernten there was nothing to be gained by taking on this opponent, this opponent simply didn’t give him/her/them etc a look-in (US a chance) umgB. v/i harvest;wer ernten will, muss auch säen sprichw to reap, one must first have sown;ernten, wo man nicht gesät hat fig reap where one has not sown* * *transitives Verb harvest <cereal, fruit>; (fig.) get <mockery, ingratitude>; win <fame, praise>* * *v.to harvest v.to reap v. -
13 nobel
Adj.1. geh. noble, high-minded2. umg. (großzügig, freigebig) generous3. umg. (luxuriös) classy, posh, Am. upmarket* * *noble* * *no|bel ['noːbl]1. adj(= edelmütig) noble; (inf) (= großzügig) generous, lavish; (= kostspielig) extravagant; (= elegant) posh (inf)ein nobler Kunde (iro inf) — a pleasant customer, a nice type of person
2. adv(= edelmütig) nobly; (= großzügig) generouslynóbel wohnen — to live in posh surroundings
das war nóbel gedacht — that was a noble thought
nóbel geht die Welt zugrunde (iro) — there's nothing like going out in style
er zeigte sich sehr nóbel und verzieh ihm — he nobly forgave him
* * *no·bel[ˈno:bl̩]I. adj3. (großzügig) generousein nobles Geschenk a lavish gift▪ \nobel sein to be generouswas, 20 % Trinkgeld hat er gegeben? \nobel, \nobel! what, he gave a tip of 20%? very generous!II. adv2. (großzügig) generously* * *1.2) < oft spött.: luxuriös> elegant, (coll.) posh < boutique, house, hotel>; fine < cigar>2.1) (geh.): (edel) nobly* * *nobel adj1. geh noble, high-minded2. umg (großzügig, freigebig) generous3. umg (luxuriös) classy, posh, US upmarket* * *1.2) <oft spött.: luxuriös> elegant, (coll.) posh <boutique, house, hotel>; fine < cigar>2.1) (geh.): (edel) nobly* * *adj.noble adj. -
14 Gespött
n; -(e)s, kein Pl.2. (Gegenstand des Spottes) laughing stock; sich zum Gespött ( der Leute) machen make a fool of o.s., make o.s. a laughing stock* * *Ge|spọ̈tt [gə'ʃpœt]nt -(e)s, no plmockery; (höhnisch auch) derision, ridicule; (= Gegenstand des Spotts) laughing stockjdn/sich zum Gespött der Leute machen — to make sb/oneself a laughing stock or an object of ridicule
mit jdm sein Gespött treiben — to poke fun at sb
* * *Ge·spött<-[e]s>[gəˈʃpœt]nt kein pl mockery, ridiculejdn/sich zum \Gespött [der Leute] machen to make sb/oneself a laughing stockzum \Gespött [der Leute] werden to be/become a laughing stock* * *das; Gespött[e]s mockery; ridiculejemanden/sich zum Gespött machen — make somebody/oneself a laughing stock
* * *1. (Spott) mockery, ridicule;sein Gespött treiben mit ridicule, make fun of2. (Gegenstand des Spottes) laughing stock;sich zum Gespött (der Leute) machen make a fool of o.s., make o.s. a laughing stock* * *das; Gespött[e]s mockery; ridiculejemanden/sich zum Gespött machen — make somebody/oneself a laughing stock
-
15 Schaden
v/i (jemandem, einer Sache) damage, harm (auch Ruf, Beziehung etc.); (schädlich sein für) be harmful to; bes. gesundheitlich, psychisch etc.: have a harmful effect on; (nachteilig sein) auch be detrimental ( oder harmful) to förm.; das schadet der Gesundheit it’s bad for your health; Rauchen schadet der Gesundheit smoking is detrimental ( oder harmful) to (your) health förm., es schadet den Augen this harms ( oder is bad for) your eyes; es schadet mehr, als dass es nützt it does more harm than good; es kann doch nicht(s) schaden there’s no harm in it, is there?; it won’t do any harm, will it?; ein Versuch kann nicht(s) schaden there’s no harm in trying; das schadet nichts it doesn’t do any harm; (macht nichts) it doesn’t matter; das schadet ihm nichts it won’t do him any harm; das schadet ihm gar nichts (geschieht ihm recht) it serves him right; es würde ihr ( gar) nichts schaden, wenn sie... it wouldn’t do her any harm at all to (+ Inf.), it would do her good to (+ Inf.) etwas Bewegung könnte dir nicht(s) schaden a bit of exercise wouldn’t do you any harm; was schadet es schon, wenn... what does it matter if...* * *der Schadenloss; injury; prejudice; hurt; disadvantage; harm; damage; trouble; mischief; defect; disservice; detriment* * *Scha|den ['ʃaːdn]m -s, -['ʃɛːdn]1) (= Beschädigung, Zerstörung) damage no pl, no indef art (durch caused by, an +dat to); (= Personenschaden) injury; (= Verlust) loss; (= Unheil, Leid) harmeinen Scháden verursachen, Scháden/Schäden anrichten — to cause damage
den Scháden begrenzen — to limit the damage
ich habe einen Scháden am Auto — my car has been damaged
zu jds Scháden gereichen (geh) — to be to sb's detriment
es soll sein Scháden nicht sein — it will not be to his disadvantage
es ist nicht zu deinem Scháden — it won't do you any harm
den Scháden von etw haben — to suffer for sth
zu Scháden kommen — to suffer; (physisch) to be hurt or injured
nicht zu Scháden kommen — not to come to any harm
Scháden nehmen — to damage or harm sth
jdm Scháden zufügen — to harm sb
Scháden zufügen — to harm or damage sth
geringe/einige Schäden aufweisen — to have suffered little/some damage
aus or durch Scháden wird man klug (Prov) — you learn by or from your mistakes
wer den Scháden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen (Prov) — don't mock the afflicted
2) (= Defekt) fault; (= körperlicher Mangel) defectSchäden aufweisen — to be defective; (Organ) to be damaged
ein Scháden an der Leber — a damaged liver
du hast wohl 'nen Scháden! (inf) — you're not quite right in the head! (inf)
* * *der1) (damage; injury; distress: I'll make sure you come to no harm; He meant no harm; It'll do you no harm to go.) harm2) (injury or hurt, especially to a thing: The storm did/caused a lot of damage; She suffered brain-damage as a result of the accident.) damage3) (harm, damage or disadvantage: to the detriment of his health.) detriment4) (to do harm (to) or have a bad effect (on): It wouldn't hurt you to work late just once.) hurt5) hurtfulness* * *Scha·den<-s, Schäden>[ˈʃa:dn̩, pl ˈʃɛ:dn̩]mabsichtlich herbeigeführter \Schaden wilful damageeingetretener \Schaden detriment incurredideeller \Schaden non-pecuniary damageimmaterieller \Schaden intangible damagemittelbarer \Schaden consequential [or indirect] damagejdm/etw \Schaden zufügen to harm sb/to harm [or damage] sthes soll jds \Schaden nicht sein it will not be to sb's disadvantage, sb won't regret it\Schaden anrichten/erleiden to cause/suffer damagefür einen \Schaden haften to be liable for a loss\Schaden nehmen to suffer damage2. (Verletzung) injury[bei etw dat] zu \Schaden/nicht zu \Schaden kommen (geh) to be hurt [or injured] [in sth]/to not come to any harm [in sth]3.▶ keine \Schaden not a single bastard sl* * *der; Schadens, Schäden1) damage no pl., no indef. art.ein kleiner/großer Schaden — little/major damage
jemandem [einen] Schaden zufügen — harm somebody
zu Schaden kommen — (verletzt werden) be hurt or injured
2) (Nachteil) disadvantagezu Schaden kommen — suffer; be adversely affected
* * *1. damage (Schaden nehmen be damaged; Person, Gesundheit etc: suffer;einen Schaden am Knie haben have a damaged knee; besonders nach Unfall: have a knee injury;bleibende/keine bleibenden Schäden lasting/no lasting damage;zu Schaden kommen be hurt ( oder injured);nicht zu Schaden kommen not come to any harm;Personen kamen nicht zu Schaden nobody was injured2. (Beschädigung) damage;Schaden am Lack/Getriebe damage to the paintwork/transmission;es entstand (ein) Schaden in Höhe von … damage amounting to … was caused;einen Schaden in Höhe von … verursachen cause damage amounting to …;der Schaden beläuft sich auf the damage amounts to …;der Sturm richtete gewaltige Schäden an the storm caused a tremendous amount of damage3. (Verlust) loss;finanzieller Schaden financial loss;einen Schaden feststellen/festsetzen/regulieren Versicherung: establish/assess/adjust a loss4. (Nachteil) disadvantage;es soll dein Schaden nicht sein it won’t be to your disadvantage;wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen the laugh’s always on the loser;durch Schaden wird man klug once bitten twice shy;ab mit Schaden umg good riddance* * *der; Schadens, Schäden1) damage no pl., no indef. art.ein kleiner/großer Schaden — little/major damage
jemandem [einen] Schaden zufügen — harm somebody
zu Schaden kommen — (verletzt werden) be hurt or injured
2) (Nachteil) disadvantagezu Schaden kommen — suffer; be adversely affected
* * *-¨e m.damage n.detriment n.disadvantage n.disadvantages n.disservice n.harm n.mischief n.prejudice n. -
16 ätzend
corrosive; acrid; caustic* * *ạ̈t|zendadj3) (inf = furchtbar) lousy (inf)der Typ ist echt ätzend — that guy really grates on you (inf)
* * ** * *ät·zend1. (zerfressend wirkend) corrosive2. (beißend) Geruch pungent* * *1.1) corrosive; (fig.) caustic <wit, remark, criticism>; pungent < smell>; acrid < smoke>2) (Jugendspr.) grotty (Brit. coll.); grot (Brit. sl.)2.adverbial caustically <ironic, critical>* * *B. adj1. caustic, corrosive3. sl fig (fürchterlich) (really) crappy;Mathe etcist echt ätzend maths sucks* * *1.1) corrosive; (fig.) caustic <wit, remark, criticism>; pungent < smell>; acrid < smoke>2) (Jugendspr.) grotty (Brit. coll.); grot (Brit. sl.)2.adverbial caustically <ironic, critical>* * *adj.acrid adj.caustic adj.corrosive adj. adv.acridly adv.corrosively adv. -
17 aussetzen
(trennb., hat -ge-)I v/t2. (Fische, wilde Tiere) release (into the wild); AGR. (Pflanzen) plant out4. (preisgeben) expose ( Dat to); (Kritik, Spott etc.) auch lay open to; Wind und Wetter / den neugierigen Blicken ausgesetzt sein be exposed to the weather / inquisitive stares; jemandes Launen hilflos ausgesetzt sein be at the mercy of s.o.’s moods5. im Testament: bequeath, leave; (Belohnung, Preis) offer, promise; einen Kopfpreis auf jemanden aussetzen put a price on s.o.’s head; für Hinweise, die zur Ergreifung des Täters führen, sind 1000 Euro ausgesetzt 1000 euros are offered for information that leads to an arrest8. etwas aussetzen ( oder auszusetzen haben) an (+ Dat) object to, find fault with; was ist oder gibt es daran auszusetzen? what’s wrong with it?; er hat immer etwas auszusetzen (an + Dat) he’s never satisfied (with), he never stops criticizing; er hat dauernd was an mir auszusetzen he’s always going on at (Am. picking on) me about something (or other); ich habe nichts daran auszusetzen I have no objections, I have nothing against it; an Gerät etc.: I have no complaints (about it)9. Billard: (Kugel) place11. KATH. (das Allerheiligste) exposeII v/i1. (unterbrechen) stop, break off; Herz, Pulsschlag: miss a beat; öfter: be irregular; völlig: stop (beating); Motor: stall2. (eine Pause machen) take a rest; beim Spiel: ( eine Runde) aussetzen ( müssen) (have to) miss a turn, (have to) sit (a round) out; einen Tag aussetzen take a day off; mit etw. aussetzen stop (+ Ger.) sie hat mit der Pille ausgesetzt she’s stopped taking the pill; ohne auszusetzen without stoppingIII v/refl siehe I 4* * *(stehen bleiben) to misfire;(unterbrechen) to discontinue;(zurücklassen) to expose;sich aussetzento submit* * *aus|set|zen sep1. vt1) Kind, Haustier to abandon; Wild, Fische to release; Pflanzen to plant out; (NAUT ) Passagiere to maroon; Boot to lower2)(= preisgeben)
áússetzen — to expose sb/sth to sthjdn dem Gelächter áússetzen — to expose sb to ridicule
3) (= festsetzen) Belohnung, Preis to offer; (in Testament) to bequeath, to leave1000 Dollar áússetzen — to put 1,000 dollars on sb's head
für Hinweise, die zur Ergreifung der Täter führen, sind 5.000 Euro Belohnung ausgesetzt — a reward of 5,000 euros is being offered for information leading to the arrest of the suspects
5) (= vertagen) Strafvollstreckung, Verfahren to suspend; Urteilsverkündung to defereine Strafe zur Bewährung áússetzen — to give a suspended sentence
6)an jdm/etw etwas auszusetzen haben — to find fault with sb/sth
7) Billardkugel to place2. vi(= aufhören) to stop; (Mensch) to break off, to stop; (bei Spiel) to sit out; (Herz) to stop (beating); (Motor) to fail, to stop; (= versagen) to give outmit etw áússetzen — to stop sth
mit der Pille áússetzen — to stop taking the pill
mit der Behandlung áússetzen — to interrupt the treatment
zwei Wochen mit der Arbeit áússetzen — to interrupt one's work for two weeks
ich setze besser mal aus — I'd better have a break; (bei Spiel) I'd better sit this one out
einen Tag áússetzen — to take a day off
* * *1) (to stop working, sometimes because of a safety device: The engines cut out ( noun cut-out).) cut out2) cut out3) ((an) act of exposing or state of being exposed: Prolonged exposure of the skin to hot sun can be harmful.) exposure4) (to uncover; to leave unprotected from (eg weather, danger, observation etc): Paintings should not be exposed to direct sunlight; Don't expose children to danger.) expose5) (to put (someone) on shore on a lonely island from which he cannot escape.) maroon6) (to remain seated during a dance: Let's sit (this one) out.) sit out7) (to cause to suffer, or submit (to something): He was subjected to cruel treatment; These tyres are subjected to various tests before leaving the factory.) subject* * *Aus·set·zen<->* * *1.transitives Verb1) expose (Dat. to)3) (hinaussetzen) release < animal> [into the wild]; plant out <plants, seedlings>; launch, lower < boat>4)an jemandem/etwas nichts auszusetzen haben — have no objection to somebody/something
an jemandem/etwas/allem etwas auszusetzen haben — find fault with somebody/something/everything
5) (in Aussicht stellen) offer <reward, prize>eine große Summe für etwas aussetzen — provide a large sum for something
6) (Kaufmannsspr.) prepare < consignment> [for packing]2.intransitives Verber muss solang[e] aussetzen, bis er eine Sechs würfelt — he must wait until he throws a six
* * *aussetzen (trennb, hat -ge-)A. v/tWind und Wetter/den neugierigen Blicken ausgesetzt sein be exposed to the weather/inquisitive stares;jemandes Launen hilflos ausgesetzt sein be at the mercy of sb’s moodseinen Kopfpreis auf jemanden aussetzen put a price on sb’s head;für Hinweise, die zur Ergreifung des Täters führen, sind 1000 Euro ausgesetzt 1000 euros are offered for information that leads to an arrest7. JUR:(eine Strafe) zur Bewährung aussetzen give a suspended sentence8.an (+dat) object to, find fault with;gibt es daran auszusetzen? what’s wrong with it?;an +dat) he’s never satisfied (with), he never stops criticizing;er hat dauernd was an mir auszusetzen he’s always going on at (US picking on) me about something (or other);ich habe nichts daran auszusetzen I have no objections, I have nothing against it; an Gerät etc: I have no complaints (about it)9. Billard: (Kugel) placeB. v/i1. (unterbrechen) stop, break off; Herz, Pulsschlag: miss a beat; öfter: be irregular; völlig: stop (beating); Motor: stalleinen Tag aussetzen take a day off;aussetzen stop (+ger)sie hat mit der Pille ausgesetzt she’s stopped taking the pill;ohne auszusetzen without stoppingC. v/r → A 4* * *1.transitives Verb1) expose (Dat. to)3) (hinaussetzen) release < animal> [into the wild]; plant out <plants, seedlings>; launch, lower < boat>4)an jemandem/etwas nichts auszusetzen haben — have no objection to somebody/something
an jemandem/etwas/allem etwas auszusetzen haben — find fault with somebody/something/everything
5) (in Aussicht stellen) offer <reward, prize>6) (Kaufmannsspr.) prepare < consignment> [for packing]2.intransitives Verb2) (eine Pause machen) < player> miss a turner muss solange aussetzen, bis er eine Sechs würfelt — he must wait until he throws a six
* * *v.to suspend v. -
18 begegnen
v/i (ist begegnet)1. (treffen) meet, come across; jemandem / etw. begegnen meet s.o. / s.th., come across s.o. / s.th.; umg. bump into s.o. / s.th.; sich oder einander begegnen meet; umg. bump into each other; ihre Blicke begegneten sich their eyes met2. (stoßen auf) meet with; (Schwierigkeiten etc.) meet with, come up against, have to face up to; dieser Einstellung begegnet man häufig you often come up against this view; diesem Wort begegnen wir noch öfters in diesem Werk this word occurs often ( oder crops up often umg.) in this work3. (entgegentreten) confront, face; (abwehren) counter; (bekämpfen) (auch Krankheit) fight; (aufhalten) check; einer Gefahr etc. mit Mut etc. begegnen auch respond to a danger etc. with courage etc.4. geh. (behandeln) treat, behave very coolly etc. towards; jemandem abweisend / mit Respekt begegnen treat s.o.off-handedly / with respect5. (passieren): mir ist das schon einmal begegnet it’s happened to me before; das Schlimmste, was dir begegnen kann the worst that can happen to you6. geh., förm. (vorkommen) be found ( bei in), come up (in); dieser Stil etc. begegnet ebenfalls in... auch this style etc. is also to be found in ( oder can also be found in, also appears in), you also come across this style etc. in* * *to encounter; to meet; to come across* * *be|geg|nen [bə'geːgnən] ptp begegnetvi aux sein +dat1) (= treffen) to meetbegégnen — to meet
ihre Augen or Blicke begegneten sich —
unsere Wünsche begégnen sich (liter) — our wishes coincide (form)
2)(= stoßen auf)
begégnen — to encounter sth; Schwierigkeiten to encounter sth, to run into sthdieses Wort wird uns später noch einmal begégnen — we will encounter this word again later
3)(= widerfahren)
jdm ist etw begegnet —es war mir schon einmal begegnet, dass... — it had happened to me once before that...
4) (geh = behandeln) to treatman begegnete mir nur mit Spott — I only met with derision
5) (geh) (= entgegentreten) einer Krankheit, Seuche, der Not to combat; einem Übel, Angriff, Unrecht auch to oppose, to resist; (= überwinden) einer Gefahr, Schwierigkeiten, dem Schicksal to confront, to meet, to face; (= reagieren auf) einem Wunsch, Vorschlag, einer Ansicht to meet, to respond toman begegnete seinen Vorschlägen mit Zurückhaltung — his suggestions met with reserve
6) (geh = einwenden gegen) Behauptungen etc to counter* * *(to meet especially unexpectedly: She encountered the manager in the hall.) encounter* * *be·geg·nen *[bəˈge:gnən]vi Hilfsverb: sein1. (treffen)▪ jdm \begegnen to meet sbich bin ihm die Tage im Supermarkt begegnet I bumped [or ran] into [or met] him recently at the supermarketjds Blick \begegnen to meet sb's gaze [or eye]2. (antreffen)jdm freundlich/höflich \begegnen to treat sb in a friendly/polite mannerjdm mit Herablassung/Spott \begegnen to treat sb condescendingly [or with condescension]/scornfully [or with scorn]einer Gefahr mutig \begegnen to face [a] danger courageously [or bravely]seinem Schicksal \begegnen to confront [or meet] [or face] one's fate▪ jdm \begegnen to happen to sb* * *intransitives Verb; mit sein1)sich (Dat.) begegnen — meet [each other]
ihre Blicke begegneten sich — (Dat.) (geh.) their eyes met
2)etwas begegnet jemandem — (jemand trifft etwas an) somebody comes across or encounters something; (geh.): (etwas passiert jemandem) something happens to somebody
3)jemandem freundlich/höflich usw. begegnen — (geh.) behave in a friendly/polite etc. way towards somebody
4) (geh.): (entgegentreten) counter <accusation, attack>; combat <illness, disease; misuse of drugs, alcohol, etc.>; meet <difficulty, danger>; deal with < emergency>* * *begegnen v/i (ist begegnet)1. (treffen) meet, come across;jemandem/etwas begegnen meet sb/sth, come across sb/sth; umg bump into sb/sth;einander begegnen meet; umg bump into each other;ihre Blicke begegneten sich their eyes metdieser Einstellung begegnet man häufig you often come up against this view;diesem Wort begegnen wir noch öfters in diesem Werk this word occurs often ( oder crops up often umg) in this work3. (entgegentreten) confront, face; (abwehren) counter; (bekämpfen) (auch Krankheit) fight; (aufhalten) check;einer Gefahr etcmit Mut etc4. geh (behandeln) treat, behave very coolly etc towards;jemandem abweisend/mit Respekt begegnen treat sboff-handedly/with respect5. (passieren):mir ist das schon einmal begegnet it’s happened to me before;das Schlimmste, was dir begegnen kann the worst that can happen to you6. geh, form (vorkommen) be found (bei in), come up (in);dieser Stil etcbegegnet ebenfalls in … auch this style etc is also to be found in ( oder can also be found in, also appears in), you also come across this style etc in* * *intransitives Verb; mit sein1)sich (Dat.) begegnen — meet [each other]
ihre Blicke begegneten sich — (Dat.) (geh.) their eyes met
2)etwas begegnet jemandem — (jemand trifft etwas an) somebody comes across or encounters something; (geh.): (etwas passiert jemandem) something happens to somebody
3)jemandem freundlich/höflich usw. begegnen — (geh.) behave in a friendly/polite etc. way towards somebody
4) (geh.): (entgegentreten) counter <accusation, attack>; combat <illness, disease; misuse of drugs, alcohol, etc.>; meet <difficulty, danger>; deal with < emergency>* * *(+Dat.) v.to come across expr.to come across v.to meet v.(§ p.,p.p.: met) adj.meet adj. v.to encounter v.to meet v.(§ p.,p.p.: met) -
19 beißend
I Part. Präs. beißenII Adj. Wind, Kälte: biting; Geruch: sharp, acrid; Schmerz: sharp; fig. Bemerkung etc.: biting, caustic, acrid, acerbic; Kritik: auch mordant criticism* * *(Geruch) pungent;(Qualm) nippy; acrid; biting;(Spott) biting; cutting; incisive; mordant; caustic; acrid; tart; stinging;(Zähne) biting* * *bei|ßendadj (lit, fig)biting; Wind auch, Bemerkung cutting; Geschmack, Geruch pungent, sharp; Schmerz gnawing; Ironie, Hohn, Spott bitter* * *1) (sarcastic: acid humour.) acid2) (harsh in smell or taste: The acrid smell of smoke filled the room.) acrid3) ((of remarks) bitter or sarcastic: caustic comments.) caustic4) (very cold and causing discomfort: a biting wind.) biting5) (wounding or hurtful: a biting remark.) biting6) ((of the weather) cold.) nippy7) savage* * *bei·ßend1. (scharf) pungent, sharp\beißender Qualm acrid smoke2. (brennend) burning3. (ätzend) caustic, cutting\beißende Kritik scathing criticism* * *Adjektiv; nicht präd. biting < cold>; acrid <smoke, fumes>; sharp < frost>; pungent, sharp <smell, taste>; (fig.) biting < ridicule>; cutting < irony>* * *B. adj Wind, Kälte: biting; Geruch: sharp, acrid; Schmerz: sharp; fig Bemerkung etc: biting, caustic, acrid, acerbic; Kritik: auch mordant criticism* * *Adjektiv; nicht präd. biting < cold>; acrid <smoke, fumes>; sharp < frost>; pungent, sharp <smell, taste>; (fig.) biting < ridicule>; cutting < irony>* * *adj.biting adj.mordant adj.nippy adj. adv.mordantly adv. -
20 Bierbauch
См. также в других словарях:
Spott — ist das bewusste Lächerlichmachen („Verspotten“) eines Menschen, einer bestimmten Gruppe oder deren echter oder vermeintlicher Werte. Er wird als Entblößung und daher oft schmerzhafter als eine äußerliche (= körperliche) Verletzung empfunden.… … Deutsch Wikipedia
Spott — SPOTT, a parish, in the county of Haddington, 2 miles (S.) from Dunbar; containing 603 inhabitants, of whom 161 are in the village. This place, of which the name appears to be descriptive of its retired situation, is chiefly distinguished for… … A Topographical dictionary of Scotland
Spott — Sm std. (8. Jh.), mhd. spot, ahd. spot, as. spott Stammwort. Aus g. * sputta oder * spuþþa m. Spott, Hohn , auch in anord. spott n., spottr, afr. spott. Entsprechend verbreitet ist das Verbum spotten. Herkunft unklar. Adjektiv: spöttisch; Nomen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Spott — Spott, 1) ursprünglich das Ausspeien als Ausdruck des Hohnes; 2) jede einen Andern treffende Bemerkung, bes. wenn sie das Vergnügen über dessen Fehler od. Schaden in beißenden Worten ausdrückt u. den Zweck hat ihn lächerlich zu machen; dadurch… … Pierer's Universal-Lexikon
Spott — kommt mit dem Scherz (s. d.) darin überein, daß er den andern lächerlich, unterscheidet sich von diesem dadurch, daß er ihn zugleich verächtlich macht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Spott — ↑Ironie, ↑Sarkasmus, ↑Zynismus … Das große Fremdwörterbuch
Spott — 1. Besser Spott leiden als Spott treiben. Holl.: Beter spijt lijden, dan spijt doen. (Harrebomée, II, 289b.) 2. Da der eine Spott vnd Schaden gekaufft hat, da kann jhn der ander umbsonst kriegen. – Petri, II, 53. 3. Es ist kein schlimmerer Spott … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Spott — sarkastische Bemerkung; Sarkasmus; Hohn; Spitzfindigkeit; Stichelei; Ironie; gespielte Ernsthaftigkeit; Spöttelei; Verhöhnung; Hohn; Doppeldeutigkeit; … Universal-Lexikon
Spott — Den Spott zum Schaden haben: bei einem (selbstverschuldeten) Mißgeschick kein Bedauern finden, sondern Schadenfreude und Verhöhnung zu erwarten haben. Die Redensart könnte als Verkürzung aus dem weitverbreiteten Sprichwort ›Wer den Schaden hat,… … Das Wörterbuch der Idiome
Spott — Spọtt der; (e)s; nur Sg; Spott (über jemanden / etwas) Worte oder Handlungen, die die Absicht haben, jemandes Gefühle zu verletzen, sich über ihn lustig zu machen ≈ Hohn <seinen Spott mit jemandem treiben; für etwas (Hohn und) Spott… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Spott — spotten: Das altgerm. Verb mhd. spotten, ahd. spottōn, niederl. spotten, schwed. spotta »spucken« steht mit ausdrucksbetonter Konsonantenverdoppelung neben gleichbed. ahd. spotōn, spotisōn mit einfachem t. Es ist sehr wahrscheinlich verwandt… … Das Herkunftswörterbuch