-
1 Lied
liːtn1) chanson f, chant m2) ( Kirchenlied) cantique mLiedL2688309eie/2688309ed [li:t] <-[e]s, -er>Wendungen: es ist immer das alte Lied mit ihm (umgangssprachlich) avec lui, c'est toujours la même chanson; ein Lied von etwas singen können être bien placé pour savoir quelque chose -
2 Lied, 's
De LiedFr chant -
3 Lied
-
4 ein Lied von etwas singen können
ein Lied von etwas singen könnenêtre bien placé pour savoir quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > ein Lied von etwas singen können
-
5 es ist immer das alte Lied mit ihm
es ist immer das alte Lied mit ihm(umgangssprachlich) avec lui, c'est toujours la même chansonDeutsch-Französisch Wörterbuch > es ist immer das alte Lied mit ihm
-
6 Ende
'ɛndənfin fDas nimmt kein Ende. — C'est à n'en plus finir.
zu Ende gehen — tirer à sa fin/toucher à sa fin
am Ende sein (fig) — être épuisé/ne plus en pouvoir
Mit ihm geht es zu Ende. — C'est le commencement de la fin pour lui./Il approche de sa fin.
EndeẸ nde ['εndə] <-s, -n>1 kein Plural (zeitlicher Abschluss) fin Feminin; eines Projekts aboutissement Maskulin; Beispiel: zu Ende gehen Urlaub, Vertrag se terminer; Vorräte s'épuiser; Beispiel: etwas zu Ende bringen mener quelque chose à son terme2 kein Plural (bei Zeit-, Altersangaben) Beispiel: Ende Januar fin janvier; Beispiel: Ende 1950 à la fin de l'année 1950; Beispiel: er ist Ende zwanzig il approche de la trentaineWendungen: Ende gut, alles gut (Sprichwort) tout est bien qui finit bien; letzten Endes au bout du compte; (schließlich) en fin de compte; (sogar, vielleicht) des fois umgangssprachlich; am Ende sein (umgangssprachlich: erschöpft sein) être vidé; (ruiniert, mittellos sein) être raide -
7 Gesang
-
8 Schlager
'ʃlaːgərm1) MUS tube m2) ( Erfolgsartikel) succès mSchlagerSchlc1bb8184a/c1bb8184ger ['∫la:g3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, -> -
9 Schnulze
-
10 Weise
f1)(Art und Weise) — manière f, façon f
2) ( Lied) mélodie f, air mWeise(r)}W136e9342ei/136e9342se(r)dekliniert wie Adjektiv, sage Maskulin /femme Feminin sage; Beispiel: die drei Weisen aus dem Morgenland les trois Rois Maskulin Plural mages————————WeiseW136e9342ei/136e9342se ['ve39291efai/e39291efzə] <-, -n>1 (Art) manière Feminin; Beispiel: auf meine Weise à ma manière; Beispiel: auf diese Weise de cette manière; Beispiel: in der Weise, dass...; (auf diese Art) de telle manière que...; (so dass) de manière que +Subjonctif -
11 anstimmen
-
12 ausklingen
'ausklɪŋənv irrse perdre, mourir (fig), s'achever, se terminerausklingend73538f0au/d73538f0s|klingenunregelmäßig sein (gehobener Sprachgebrauch) Tag décliner; Beispiel: etwas mit einem Lied ausklingen lassen terminer quelque chose en chantant -
13 einstimmig
-
14 einstudieren
'aɪnʃtudiːrənvétudier, répéter, apprendreeinstudieren136e9342ei/136e9342n|studieren * -
15 pfeifen
'pfaɪfənv irrauf etw pfeifen — se balancer de qc, se foutre de qc
sich eins pfeifen — en prendre à son aise, ne pas s'embêter (fam)
Ich pfeife dir was. — Tu peux toujours courir.
pfeifenpf136e9342ei/136e9342fen ['bfc21c72pf/bfc21c72e39291efai/e39291effən] <pfịff, gepfịffen>1 (Töne erzeugen) sifflersiffler Lied -
16 schmettern
'ʃmɛtərnv2) ( laut spielen) faire résonner, faire retentir3) ( laut singen) chanter à tue-têteschmettern -
17 singen
-
18 stimmungsvoll
-
19 verklingen
-
20 weise
f1)(Art und Weise) — manière f, façon f
2) ( Lied) mélodie f, air mweisew136e9342ei/136e9342se ['ve39291efai/e39291efzə]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lied — lied … Dictionnaire des rimes
LIED — Voulant définir le lied par une formule lapidaire, Vincent d’Indy le décrit comme «l’expression musicale concise d’un fait ou d’un sentiment». Définition incomplète, en ce qu’elle omet ce qui est l’essence même du lied: condensé homogène de… … Encyclopédie Universelle
lied — LIED, lieduri, s.n. Compoziţie muzicală (vocală) cu caracter liric, făcută pe textul unei poezii scurte. [pr.: lid] – Din germ. Lied. Trimis de LauraGellner, 23.05.2004. Sursa: DEX 98 LIED s. (muz.) cântec. (Un lied de G. Enescu.) Trimis de… … Dicționar Român
Lied — das; (e)s, er; 1 eine Melodie, die man zusammen mit einem Text singt <ein einstimmiges, mehrstimmiges, lustiges Lied; ein Lied singen, anstimmen, summen, trällern; die Strophen eines Liedes> || K : Liedtext; Liederbuch || K: Kinderlied,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Lied — Sn std. (8. Jh.), mhd. liet, ahd. liod, lioth, as. lioth Stammwort. Aus g. * leuda n. Liedstrophe , Pl. Lied , auch in anord. ljóđ, ae. lēoþ; die Existenz im Gotischen ist aus liuþon lobsingen u.a. zu folgern. Herkunft unklar. Vielleicht gehört… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Lied — (l[=e]t), n.; pl. {Lieder} (l[=e] d[ e]r). [G.] (Mus.) A lay; a German song. It differs from the French {chanson}, and the Italian {canzone}, all three being national. [1913 Webster] The German Lied is perhaps the most faithful reflection of the… … The Collaborative International Dictionary of English
lied — sb., en, er, erne (solosang med klaverakkompagnement), i sms. lied el. lieder , fx lied(er)aften … Dansk ordbog
Lied — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Song Bsp.: • Ich mag dieses alte Lied. • Kennst du dieses Lied? … Deutsch Wörterbuch
lied — (n.) German romantic song, 1852, from Ger. Lied, lit. song, from M.H.G. liet, from O.H.G. liod, from P.Gmc. *leuthan (see LAUD (Cf. laud)). Hence Liederkranz, in reference to German singing societies, lit. garland of songs … Etymology dictionary
Lied — Lied, 1) ursprünglich Strophe; ist schon in frühester Zeit 2) Dichtung u. unterschied sich von Leich so, daß das L. aus Strophen einer u. derselben Art, der Leich aus Strophen verschiedener Art gebildet ist. Da die deutsche Dichtung vor dem 12.… … Pierer's Universal-Lexikon
Lied — im weitesten Sinne des Wortes ist jede für den Vortrag (sei es Gesang, sei es Rezitation) bestimmte, mit lyrischen Bestandteilen versehene Dichtung; so entstanden die großen Volksepen der meisten Kulturvölker aus einzelnen Liedern, die von… … Meyers Großes Konversations-Lexikon