-
1 Kerze
-
2 candle
• Kerze -
3 candle
nounKerze, diethe game is not worth the candle — (fig.) die Sache ist nicht der Mühe (Gen.) wert
* * *['kændl](a moulded piece of wax with a wick in the centre, for giving light: We had to use candles when the electric lights went out.) die Kerze- academic.ru/115585/candle-light">candle-light- candlestick* * *can·dle[ˈkændl̩]I. n Kerze fscented \candle Duftkerze fto light a \candle eine Kerze anzünden▶ the game is not worth the \candle die Sache ist nicht der Mühe wert▶ to not hold a \candle to sb jdm nicht das Wasser reichen könnenIII. vt▪ to \candle sth etw gegen das Licht halten* * *['kndl]nKerze fhe can't hold a candle to his brother — er kann seinem Bruder nicht das Wasser reichen
* * *candle [ˈkændl]A s1. (Wachs- etc) Kerze f, Licht n:burn the candle at both ends fig Raubbau mit seiner Gesundheit treiben, sich übernehmen;the game is not worth the candle die Sache ist nicht der Mühe wert oder lohnt sich nicht2. PHYS, HIST Kerze f (Einheit der Lichtstärke)B v/t besonders Eier durchleuchten* * *nounKerze, dieburn the candle at both ends — (fig.) sich (Dat.) zu viel aufladen
the game is not worth the candle — (fig.) die Sache ist nicht der Mühe (Gen.) wert
* * *n.Kerze -n f. -
4 blow out
1. transitive verb1) (extinguish) ausblasen [Kerze, Lampe]2) (by explosion)the explosion blew all the windows out — durch die Explosion flogen alle Fensterscheiben raus
2. intransitive verbblow somebody's/one's brains out — jemandem/sich eine Kugel durch den Kopf jagen (ugs.)
[Reifen:] platzen; [Kerze, Lampe:] ausgeblasen werden3. reflexive verb[Sturm:] sich legen* * *(to extinguish or put out (a flame etc) by blowing: The wind blew out the candle; The child blew out the match.) ausblasen* * *◆ blow outI. vt1. (extinguish)to \blow out out ⇆ a candle eine Kerze ausblasen2. (stop)the storm had \blow outn itself out der Sturm hatte sich ausgetobt3. (burst)4. (kill)to \blow out out ⇆ one's/sb's brains sich/jdm eine Kugel durch den Kopf jagen fam5. (fill)to \blow out out ⇆ one's cheeks die Backen aufblasenII. vi1. candle, fire verlöschen2. tyre platzen* * *1. vi2. vt sep1) candle ausblasen, löschen2) (= fill with air) one's cheeks aufblasen3)to blow one's/sb's brains out — sich/jdm eine Kugel durch den Kopf jagen (inf)
3. vr(wind, storm) sich legen; (fig, passion) verpuffen (inf)* * *A v/t3. ELEK Funken etc löschen4. a) ein Rohr etc durch-, ausblasenb) etwas herausblasen5. heraussprengen, -treiben:blow out one’s brains umg sich eine Kugel durch den Kopf jagen6. einen Reifen etc platzen lassen:9. sl eine Veranstaltung etc abblasenB v/i1. ausgeblasen werden, verlöschen2. herausgesprengt oder herausgetrieben werden3. → blow1 B 12 b, B 12 c4. verpuffen (Sprengladung)5. sich austoben (Sturm)* * *1. transitive verb1) (extinguish) ausblasen [Kerze, Lampe]2. intransitive verbblow somebody's/one's brains out — jemandem/sich eine Kugel durch den Kopf jagen (ugs.)
[Reifen:] platzen; [Kerze, Lampe:] ausgeblasen werden3. reflexive verb[Sturm:] sich legen* * *v.ausblasen v.auslöschen v. -
5 light
I 1. noun1) Licht, dasbe in somebody's light — jemandem im Licht sein
while the light lasts — solange es [noch] hell ist
light of day — (lit. or fig.) Tageslicht, das
go out like a light — (fig.) sofort weg sein (ugs.)
3) (signal to ships) Leuchtfeuer, dasat the third set of lights — an der dritten Ampel
put a/set light to something — etwas anzünden
6)bring something to light — etwas ans [Tages]licht bringen; see also academic.ru/65424/see">see 1. 1)
according to one's lights — nach bestem Wissen [und Gewissen]
8) (aspect)in that light — aus dieser Sicht
seen in this light — so gesehen
in the light of — (taking into consideration) angesichts (+ Gen.)
2. adjectiveput somebody in a good/bad light — jemanden in einem guten/schlechten Licht erscheinen lassen
3. transitive verb,light-blue/-brown — etc. hellblau/-braun usw
1) (ignite) anzünden2) (illuminate) erhellen4. intransitive verb,light somebody's/one's way — jemandem/sich leuchten
Phrasal Verbs:- light upII 1. adjective1) leicht[for] light relief — [als] kleine Abwechslung
2) (small in amount) geringtraffic is light on these roads — auf diesen Straßen herrscht nur wenig Verkehr
3) (not important) leicht4) (nimble) leicht [Schritt, Bewegungen]have light fingers — (steal) gern lange Finger machen (ugs.)
6)with a light heart — (carefree) leichten od. frohen Herzens
7)2. adverbfeel light in the head — (giddy) leicht benommen sein
III intransitive verb,travel light — mit wenig od. leichtem Gepäck reisen
light [up]on something — auf etwas (Akk.) kommen od. stoßen
* * *I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) das Licht3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) das Feuer4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) das Licht2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) licht, hell3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.) erleuchten2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) anzünden•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) leicht4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) zu leicht5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) leicht6) (lively or agile: She was very light on her feet.) leicht7) (cheerful; not serious: light music.) heiter8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) leicht9) ((of soil) containing a lot of sand.) locker•- lightly- lighten- light-fingered- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *light1[laɪt]I. nis there enough \light? ist es hell genug?artificial/natural \light künstliches/natürliches Lichtthe \light of the sun das Sonnenlichtby the \light of the moon bei Mondscheinby the \light of the candle im Schein der Kerzeas the \lights went... als die Lichter ausgingen,...to put [or switch] [or turn] the \light on/off das Licht einschalten/ausschalten [o fam anmachen/ausmachenhave you got a \light, please? Entschuldigung, haben Sie [vielleicht] Feuer?to catch \light Feuer fangento set \light to sth BRIT etw anzündento strike a \light ein Streichholz [o SCHWEIZ a. Zündholz] anzündenat [the] first \light bei Tagesanbruch5. (for decoration)▪ \lights pl:Christmas \lights Weihnachtsbeleuchtung fthe light in his eyes das Strahlen in seinen Augentry to look at it in a new \light versuch' es doch mal aus einer anderen Perspektive zu sehenshe started to see him in a new \light sie sah ihn plötzlich in einem ganz neuen Lichtto show sth in a bad/good \light etw in einem schlechten/guten Licht erscheinen lassento put sth in a favourable \light etw in ein günstiges Licht rückenI saw the \light! mir ging ein Licht auf! fam▪ \lights pl [geistige] Fähigkeitento do sth according to one's \lights etw so gut machen, wie man es eben kann\light and shadow Licht und Schatten16.▶ to bring sth to \light etw ans Licht bringen▶ to come to \light ans Licht kommen▶ to hide one's \light under a bushel sein Licht unter den Scheffel stellen▶ in the \light of sth [or AM usu in \light of sth] angesichts einer S. gen, im Lichte einer S. gen liter▶ to see the \light of day (come into being) das Licht der Welt erblicken; (become known) ans Licht kommenII. adj1. (bright) hellit's slowly getting \light es wird allmählich hellsummer is coming and the evenings are getting \lighter der Sommer kommt und es bleibt abends länger hellIII. vt<lit or lighted, lit or lighted>1. (illuminate)his investigations lit the way for many other scientists seine Forschungen waren wegweisend für viele andere Wissenschaftler2. (turn on)3. (guide with light)▪ to \light sb jdm leuchten4. (ignite)to \light a candle/match eine Kerze/ein Streichholz anzündenIV. vi<lit or lighted, lit or lighted>1. (burn) brennenher face lit with pleasure sie strahlte vor Freude über das ganze Gesichtlight2[laɪt]I. adj1. (not heavy) leichtto be as \light as a feather federleicht [o leicht wie eine Feder] sein2. (deficient in weight) zu leichtthis sack of rice seems about 2 kilos \light ich habe den Eindruck, dieser Sack Reis wiegt 2 Kilo zu wenigto give sb \light weight jdm zu wenig abwiegen3. (not sturdily built) leicht\light clothes leichte Kleidung4. (for small loads) Klein-\light aircraft/lorry Kleinflugzeug nt/-lastwagen m\light railway Kleinbahn f5. MIL\light infantry leichte Infanterie6. (not fully loaded) aircraft/ship/vehicle nicht voll beladena \light diet eine fettarme Diät\light food leichtes Essena \light meal eine leichte Mahlzeit\light pastry lockerer Teig\light wine leichter Wein8. (porous)\light soil lockeres Erdreich9. CHEM leicht\light isotope leichtes Isotop10. (low in intensity)the traffic was quite \light es war kaum Verkehrit's only \light rain es nieselt nur\light breeze leichte Brise11. (easily disturbed)\light sleep leichter Schlafto be a \light sleeper einen leichten Schlaf haben12. (easily done) nachsichtig, mild\light sentence mildes Urteil\light housework leichte Hausarbeitto have a \light touch MUS einen weichen Anschlag haben14. (graceful)\light building elegantes Gebäude\light figure anmutige Gestalt15. (not bold)\light type eine schlanke Schrifttype\light entertainment leichte Unterhaltung\light opera Operette f\light reading Unterhaltungslektüre f\light tone Plauderton mwith a \light heart leichten Herzensa \light girl ein leichtes Mädchen veraltend19.▶ to be \light on one's feet leichtfüßig seinII. adv1. (with little luggage)to travel \light mit leichtem Gepäck reisen2. (with no severe consequences)to get off \light glimpflich [o fam mit einem blauen Auge] davonkommen* * *I [laɪt] vb: pret, ptp lit or lighted1. n1) (in general) Licht ntby the light of a candle/the fire — im Schein einer Kerze/des Feuers
at first light —
hang the picture in a good light — häng das Bild ins richtige Licht
to cast or throw or shed light on sth (lit) — etw beleuchten; (fig also) Licht in etw (acc) bringen
the moon cast its silvery light on... — der Mond beleuchtete... silbern or warf sein silbernes Licht auf (+acc)...
this story shows his character in a bad light — diese Geschichte wirft ein schlechtes Licht auf seinen Charakter
to see sb/sth in a different light — jdn/etw in einem anderen Licht sehen
it showed him in a different light —
in the light of — angesichts (+gen)
the theory, seen in the light of recent discoveries — die Theorie im Licht(e) der neuesten Entdeckungen betrachtet
in the light of what you say — in Anbetracht dessen, was Sie sagen
to come to light —
to see the light (liter) (= be born) (= be made public) — das Licht der Welt erblicken (liter) veröffentlicht werden
finally I saw the light (inf) — endlich ging mir ein Licht auf (inf); (morally) endlich wurden mir die Augen geöffnet
to see the light of day (report) — veröffentlicht werden; (project) verwirklicht werden
2) Licht nt; (= lamp) Lampe f; (= fluorescent light) Neonröhre fput out the lights before you go to bed — mach das Licht aus, bevor du ins Bett gehst
the lights (of a car) —
all ships must show a light while at sea lights out (Mil) — alle Schiffe müssen auf See Lichter führen Zapfenstreich m
lights out for the boys was at 8 pm — um 20 Uhr mussten die Jungen das Licht ausmachen
the lights are on but nobody's (at) home (fig inf) — er/sie ist geistig weggetreten (inf)
3)(= flame)
have you (got) a light? — haben Sie Feuer?to put a light to sth, to set light to sth — etw anzünden
5) (in eyes) Leuchten nt6)(= standards)
according to his lights — nach bestem Wissen und Gewissen2. adj (+er)hellit's getting or growing light —
3. vt1) (= illuminate) beleuchten; lamp, light anmachento light the way for sb — jdm leuchten; (fig)
his pioneering work lit the way for a whole generation of scholars — seine Pionierarbeit war wegweisend für eine ganze Gelehrtengeneration
to light a fire under sb ( esp US fig ) — jdm Feuer unter dem Hintern machen (inf)
4. vi(= begin to burn) brennen II1. adj (+er)leicht; taxes niedrig; punishment mildeshe has a very light touch on the piano — sie hat einen sehr weichen Anschlag
to be a light eater — wenig essen, kein großer Esser sein
light comedy — Lustspiel nt, Schwank m
light opera — Operette f
a light and cheerful approach to life — eine unbeschwerte, fröhliche Einstellung zum Leben
you shouldn't make light of her problems — du solltest dich über ihre Probleme nicht lustig machen
2. advIIIvi pret, ptp lighted or lit (liter)sich niederlassen* * *light1 [laıt]A s1. Licht n, Helligkeit f:let there be light! BIBEL es werde Licht!;a) jemandem im Licht stehen,b) fig jemandem im Weg stehen;stand in one’s own lighta) sich im Licht stehen,b) fig sich selbst im Weg stehen;get out of the light geh aus dem Licht!;he can see the light at the end of the tunnel fig er sieht Licht am Ende des Tunnelsin subdued light bei gedämpftem Licht3. Licht n, Schein m:by the light of a candle beim Licht oder Schein einer Kerze, bei Kerzenschein4. a) Licht(quelle) n(f) (Sonne, Lampe, Kerze etc):hide one’s light under a bushel sein Licht unter den Scheffel stellen5. Br meist pl (Verkehrs) Ampel f:6. SCHIFFa) Leuchtfeuer nb) Leuchtturm ma) das Licht der Welt erblicken, geboren werden,b) fig herauskommen, auf den Markt kommen ( → A 9, A 11);at first light bei Tagesanbruch;8. Tagesanbruch m:at light bei Tagesanbruch9. fig (Tages) Licht n:bring (come) to light ans Licht bringen (kommen);10. fig Licht n, Aspekt m:I have never looked on the matter in that light von dieser Seite habe ich die Angelegenheit noch nie gesehen;put sth in its true light etwas ins rechte Licht rücken;reveal sth in a different light etwas in einem anderen Licht erscheinen lassen;see sth in a different light etwas mit anderen Augen sehen;show sth in a bad light ein schlechtes Licht auf eine Sache werfena) Licht auf eine Sache werfen,b) zur Lösung oder Aufklärung einer Sache beitragen;a) zur Einsicht kommen,b) REL erleuchtet werden ( → A 7, A 9);I saw the light mir ging ein Licht auf, mir gingen die Augen auf;by the light of nature mit den natürlichen Verstandeskräften12. pl Erkenntnisse pl, Informationen pl13. pl Wissen n, Verstand m, geistige Fähigkeiten pl:a) so gut er es eben versteht,c) für seine Verhältnisse14. MALa) Licht n:b) Aufhellung f15. Glanz m, Leuchten n (der Augen):the light went out of her eyes der Glanz ihrer Augen erlosch16. Feuer n (zum Anzünden):have you got a light? haben Sie Feuer?;strike a light ein Streichholz anzünden17. a) Fenster(scheibe) n(f)b) Dachfenster n20. pl sl Gucker pl (Augen)B adj hell, licht (Farbe, Raum etc):light hair helles Haar;a) Hellrot n,b) hellrotC v/t prät und pperf lighted, lit [lıt]he lit a cigarette er zündete sich eine Zigarette an2. be-, erleuchten, erhellen:light up hell beleuchten4. jemandem leuchtenD v/ia) sich erhellen, hell werden,b) fig aufleuchten (Augen etc)3. light upa) Licht machen,b) die Straßenbeleuchtung einschalten,c) AUTO die Scheinwerfer einschaltenlight2 [laıt]1. leicht (von geringem Gewicht):2. (spezifisch) leicht:light metal Leichtmetall n4. leicht (zu ertragen oder auszuführen):5. leicht (nicht tief):6. leicht, Unterhaltungs…:light literature Unterhaltungsliteratur f;light music leichte Musik, Unterhaltungsmusik f;light opera komische Oper, Spieloper f;light reading Unterhaltungslektüre f, leichte Lektüre7. leicht (geringfügig):a light eater ein schwacher Esser;a light error ein kleiner Irrtum;light traffic geringer Verkehr;no light matter keine Kleinigkeit;a) etwas auf die leichte Schulter nehmen,b) etwas verharmlosen oder bagatellisieren8. leicht:a) leicht verdaulich:a light meal eine leichte Mahlzeitb) mit geringem Alkohol- oder Nikotingehalt (Wein, Zigaretten etc)9. locker (Erde, Schnee etc):light bread leichtes oder locker gebackenes Brot10. leicht, sanft (Berührung etc)11. flink:be light on one’s feet flink auf den Beinen sein12. graziös, anmutig:13. a) unbeschwert, sorglos, heiter, fröhlich:with a light heart leichten Herzensb) leichtfertig, -sinnigc) unbeständig, flatterhaftd) unmoralisch:a light girl ein leichtes Mädchen14. be light in the head (leicht) benommen sein15. SCHIFF, MIL leicht (Artillerie, Kreuzer etc):in light marching order mit leichtem Marschgepäck16. a) leicht beladenb) unbeladen, leer, ohne Ladung:a light engine eine allein fahrende Lokomotive17. TECH leicht (gebaut), für leichte Beanspruchung, Leicht…:light plane Leichtflugzeug n;18. PHONa) unbetont, schwach betont (Silbe, Vokal)b) schwach (Betonung)c) hell, vorn im Mund artikuliert (Laut)light3 [laıt] prät und pperf lighted, lit [lıt] v/i2. obs oder poet fallen (on auf akk):3. obs oder poet sich niederlassen (on auf dat):4. fig obs oder poet (zufällig) stoßen (on auf akk)5. fig obs oder poet fallen (on auf akk):* * *I 1. noun1) Licht, daswhile the light lasts — solange es [noch] hell ist
light of day — (lit. or fig.) Tageslicht, das
go out like a light — (fig.) sofort weg sein (ugs.)
3) (signal to ships) Leuchtfeuer, das5) (to ignite) Feuer, dasput a/set light to something — etwas anzünden
6)throw or shed light [up]on something — Licht in etwas (Akk.) bringen
bring something to light — etwas ans [Tages]licht bringen; see also see 1. 1)
7) in pl. (beliefs, abilities)according to one's lights — nach bestem Wissen [und Gewissen]
8) (aspect)in the light of — (taking into consideration) angesichts (+ Gen.)
2. adjectiveput somebody in a good/bad light — jemanden in einem guten/schlechten Licht erscheinen lassen
3. transitive verb,light-blue/-brown — etc. hellblau/-braun usw
1) (ignite) anzünden2) (illuminate) erhellen4. intransitive verb,light somebody's/one's way — jemandem/sich leuchten
Phrasal Verbs:- light upII 1. adjective1) leicht[for] light relief — [als] kleine Abwechslung
2) (small in amount) gering3) (not important) leicht4) (nimble) leicht [Schritt, Bewegungen]have light fingers — (steal) gern lange Finger machen (ugs.)
5) (easily borne) leicht [Krankheit, Strafe]; gering [Steuern]; mild [Strafe]6)with a light heart — (carefree) leichten od. frohen Herzens
7)2. adverbfeel light in the head — (giddy) leicht benommen sein
III intransitive verb,travel light — mit wenig od. leichtem Gepäck reisen
light [up]on something — auf etwas (Akk.) kommen od. stoßen
* * *adj.blond adj.erhellen adj.hell adj.leicht adj. n.Licht -er n.Lichtschein m.Schein -e m. v.(§ p.,p.p.: lit)= anzünden v.beleuchten v.erleuchten v. -
6 burn out
1. transitive verb1) ausbrennen2) (fig.)2. intransitive verb1) [Kerze, Feuer:] erlöschen, ausgehen; [Rakete[nstufe]:] ausbrennen2) (Electr.) durchbrennen* * *◆ burn outI. vi1. (extinguish) fire, candle herunterbrennen2. rocket ausbrennenII. vt1. (stop burning)the candle/fire/match \burn outt itself out die Kerze/das Feuer/das Streichholz brannte herunterher talent has \burn outt out mit ihrem Talent ist es vorbeito be \burn outt out of house and home durch einen Brand Haus und Hof verlieren▪ to \burn out out ⇆ sb jdn ausräuchern3. (become exhausted)▪ to be \burn outt out [völlig] ausgebrannt sein* * *1. vi(fire, candle) ausbrennen, ausgehen; (fuse, dynamo etc) durchbrennen; (rocket) den Treibstoff verbraucht haben2. vr2) (fig inf)to burn oneself out — sich kaputtmachen (inf), sich völlig verausgaben
3. vt sep1) enemy troops etc ausräuchernthey were burned out of house and home — ihr Haus und Hof war abgebrannt
2) usu passburned out cars/houses — ausgebrannte Autos/Häuser
he/his talent is burned out (inf) — mit ihm/seinem Talent ists vorbei (inf), er hat sich völlig verausgabt
he looked completely burned out (inf) — er sah völlig kaputt (inf) or verbraucht aus
* * *A v/i3. ELEK durchbrennenB v/tthey were burnt out of their home ihr Haus brannte ab3. burn o.s. outa) sich (gesundheitlich) ruinieren, sich kaputtmachen,4. feindliche Truppen etc ausräuchern* * *1. transitive verb1) ausbrennen2) (fig.)2. intransitive verb1) [Kerze, Feuer:] erlöschen, ausgehen; [Rakete[nstufe]:] ausbrennen2) (Electr.) durchbrennen* * *v.ausbrennen v. -
7 snuff
I nounSchnupftabak, derII transitive verbbeschneiden, putzen [Kerze]Phrasal Verbs:- academic.ru/111281/snuff_out">snuff out* * *I noun(powdered tobacco for sniffing up into the nose: He took a pinch of snuff.) der SchnupftabakII verb(to snip off the burnt part of the wick of (a candle or lamp).) putzen* * *[snʌf]I. n Schnupftabak ma pinch of \snuff eine Prise Schnupftabakto take \snuff schnupfenII. vt* * *[snʌf]1. n1) Schnupftabak m2)to be/come up to snuff (dated inf) — mithalten können (inf)
2. vtcandle (= extinguish also snuff out) auslöschen; (= trim wick) putzen, schnäuzen (old); (fig) revolt ersticken; hopes zunichtemachen, zerschlagen* * *snuff1 [snʌf]A v/t2. beschnüffeln3. etwas schnuppern, riechenB v/i1. schnuppern, schnüffeln2. Schnupftabak nehmen, schnupfenC s1. Schnüffeln n2. Atemzug m durch die Nasea) gesund sein,b) in Form sein,c) den Erwartungen entsprechen (auch Arbeit etc),d) bes Br schwer auf Draht sein umg4. Schnupftabak msnuff2 [snʌf]A s Schnuppe f (verkohlter Kerzendocht)B v/t1. eine Kerze putzena) eine Kerze, ein Leben auslöschen,b) fig eine Revolte etc ersticken, Hoffnungen etc zunichtemachen* * *I nounSchnupftabak, derII transitive verbbeschneiden, putzen [Kerze]Phrasal Verbs:* * *n.Schnupftabak m. v.schnupfen v. -
8 burn down
1. transitive verb 2. intransitive verb[Gebäude:] niederbrennen, abbrennen; (less brightly) [Feuer, Kerze:] herunterbrennen* * *I. vt* * *1. vi1) (house etc) abbrennen2. vt sepabbrennen* * *A v/t ab-, niederbrennen:be burnt down → B 1B v/i1. ab-, niederbrennen2. herunterbrennen (Feuer, Kerze etc)* * *1. transitive verb 2. intransitive verb[Gebäude:] niederbrennen, abbrennen; (less brightly) [Feuer, Kerze:] herunterbrennen* * *v.abbrennen v. -
9 gutter
1. noun2. intransitive verbthe gutter — (fig.) die Gosse
[Kerze:] tropfen; [Flamme:] [immer schwächer] flackern* * *(a channel for carrying away water, especially at the edge of a road or roof: The gutters are flooded with water.) die Dachrinne* * *gut·ter[ˈgʌtəʳ, AM -t̬ɚ]I. n of road Rinnstein m, Gosse f; (of roof) Dachrinne f, Dachkännel m SCHWEIZ, Regenrinne f; ( fig) Gosse f pejII. vi candle, flame flackern▪ to \gutter [out] [langsam] ausbrennen [o verlöschen]* * *['gʌtə(r)]1. n(on roof) Dachrinne f; (in street) Gosse f (also fig), Rinnstein mto be born in the gutter — aus der Gosse kommen
2. vi(candle, flame) flackern* * *gutter [ˈɡʌtə(r)]A s1. Gosse f (auch fig), Rinnstein m:end up in the gutter fig in der Gosse enden;2. (Abfluss-, Wasser)Rinne f, Graben m3. Dach-, Regenrinne f4. TECH Rinne f, Hohlkehlfuge f, Furche f5. TYPO Bundsteg m6. Kugelfangrinne f (der Bowlingbahn)B v/t1. furchen, riefenC v/i1. rinnen, strömen2. tropfen (Kerze)D adj vulgär, Schmutz…* * *1. noun2. intransitive verbthe gutter — (fig.) die Gosse
[Kerze:] tropfen; [Flamme:] [immer schwächer] flackern* * *n.Dachrinne f.Gosse -n f.Rinne -n f.Traufe -n f. -
10 lighted
adjectivebrennend [Kerze, Zigarette]; angezündet [Streichholz]; beleuchtet [Zimmer, Pfad, Schild, Vitrine]* * *light·ed[ˈlaɪtɪd, AM -t̬-]adj attr, inv brennenda \lighted candle eine brennende Kerzea \lighted match ein angezündetes [o brennendes] Streichholza \lighted torch eine angeschaltete [o SCHWEIZ eingeschaltete] [o brennende] Taschenlampe* * *adjectivebrennend [Kerze, Zigarette]; angezündet [Streichholz]; beleuchtet [Zimmer, Pfad, Schild, Vitrine]* * *adj.beleuchtet adj. -
11 candle
can·dle [ʼkændl̩] nKerze f;scented \candle Duftkerze f;to light a \candle eine Kerze anzündenPHRASES:to not hold a \candle to sb jdm nicht das Wasser reichen können;the game is not worth the \candle die Sache ist nicht der Mühe wert nmodifier (wax) Kerzen-;to \candle sth etw gegen das Licht halten -
12 balloon
1. noun1) Ballon, derhot-air balloon — Heißluftballon, der
2) (toy) Luftballon, der2. intransitive verb* * *[bə'lu:n](a large bag, made of light material and filled with a gas lighter than air: They decorated the dance-hall with balloons.) der Luftballon* * *bal·loon[bəˈlu:n]I. n4. (glass)\balloon [glass] Cognacschwenker m5. FIN hohe KreditrestschuldII. vi1. (escalate)the rumours soon \ballooned into a full-grown scandal was als Gerücht anfing, wurde schon bald ein handfester Skandalto \balloon prices Preise [künstlich] hinauftreiben* * *[bə'luːn]1. nthe balloon went up (fig inf) — da ist die Bombe geplatzt (inf)
2) (in cartoons) Sprechblase f2. vi1)2) (= swell out) sich blähen* * *balloon [bəˈluːn]A s1. FLUG (Frei-, Fessel- etc) Ballon m:when the balloon goes up Br umg wenn es losgeht;2. Luftballon m (Kinderspielzeug)3. ARCH (Pfeiler)Kugel f4. CHEM (Rund)Kolben m5. Comics etc: Sprech-, Denkblase fB v/i1. im Ballon aufsteigen oder fahren4. US in die Höhe schnellen (Kosten, Mitgliederzahlen etc)C v/tD adj ballonförmig, aufgebläht, aufgebauscht:balloon sleeve Ballonärmel m* * *1. noun1) Ballon, derhot-air balloon — Heißluftballon, der
when the balloon goes up — (fig.) wenn es losgeht (ugs.)
2) (toy) Luftballon, der3) (coll.): (in strip cartoon etc.) Sprechblase, die2. intransitive verb* * *(Comics) n.Sprechblase f. (comic book) n.Sprechblase f. n.Ballon -e m.Luftballon m. -
13 burn
I 1. noun 2. transitive verb,1) verbrennenburn a hole in something — ein Loch in etwas (Akk.) brennen
burn one's boats or bridges — (fig.) alle Brücken hinter sich (Dat.) abbrechen
2) (use as fuel) als Brennstoff verwenden [Gas, Öl usw.]; heizen mit [Kohle, Holz, Torf]; verbrauchen [Strom]; (use up) verbrauchen [Treibstoff]; verfeuern [Holz, Kohle]burn coal in the stove — den Ofen mit Kohle feuern
3) (injure) verbrennenburn oneself/one's hand — sich verbrennen/sich (Dat.) die Hand verbrennen
burn one's fingers, get one's fingers burnt — (fig.) sich (Dat.) die Finger verbrennen (fig.)
4) (spoil) anbrennen lassen [Fleisch, Kuchen]5) (cause burning sensation to) verbrennen6) (put to death)burn somebody [at the stake] — jemanden [auf dem Scheiterhaufen] verbrennen
7) (corrode) ätzen; verätzen [Haut]3. intransitive verb,1) brennen2) (blaze) [Feuer:] brennen; [Gebäude:] in Flammen stehen, brennen3) (give light) [Lampe, Kerze, Licht:] brennen4) (be injured) sich verbrennenshe/her skin burns easily — sie bekommt leicht einen Sonnenbrand
5) (be spoiled) [Kuchen, Milch, Essen:] anbrennen6) (be corrosive) ätzen; ätzend seinPhrasal Verbs:- academic.ru/9702/burn_down">burn down- burn out- burn upII noun(Scot.) Bach, der* * *[bə:n] 1. past tense, past participles - burned, burnt; verb1) (to destroy, damage or injure by fire, heat, acid etc: The fire burned all my papers; I've burnt the meat.) verbrennen2) (to use as fuel.) verbrennen4) (to catch fire: Paper burns easily.) brennen2. noun(an injury or mark caused by fire etc: His burns will take a long time to heal; a burn in the carpet.) die Brandwunde,-stelle- burner* * *burn1[bɜ:n, AM bɜ:rn]burn2[bɜ:n, AM bɜ:rn]I. nfirst/second/third degree \burns Verbrennungen pl ersten/zweiten/dritten Gradessevere \burns schwere Verbrennungencigarette \burn Brandloch ntIII. vi1. (be in flames) wood, fire brennen; house in Flammen stehen; (be destroyed) house, forest abbrennen; furniture, paper verbrennento \burn to death verbrennen2. FOOD anbrennen3. (sunburn) einen Sonnenbrand bekommenmy skin \burns easily ich bekomme leicht einen Sonnenbrand4. (illuminate) candle, light brennen5. (acid) ätzen, Verätzungen verursachen7. ( fig)▪ to be \burning to do sth (have a longing) darauf brennen, etw zu tun; (be impatient) es kaum abwarten können, etw zu tun; (be eager) [ganz] heiß darauf sein, etw zu tun famto \burn with anger vor Wut kochento be \burning with curiosity vor Neugierde [fast] sterbento \burn with desire/passion vor Begierde/Leidenschaft brennen gehto \burn with embarrassment vor Verlegenheit [ganz] rot werdento \burn with shame vor Scham rot anlaufenIV. vt▪ to \burn sb/sth jdn/etw verbrennento \burn a village ein Dorf niederbrennento be \burnt to death verbrennen; (in accident) in den Flammen umkommento \burn sth to the ground etw bis auf die Grundmauern niederbrennento \burn a hole in sth ein Loch in etw akk brennento be \burnt at the stake auf dem Scheiterhaufen verbrannt werden; ( fig) ans Kreuz genagelt werden figto be \burnt alive [or to death] bei lebendigem Leibe verbrennen2. FOOD▪ to \burn sth etw anbrennen lassento \burn sth to a crisp etw verschmoren lassen3. (sunburn)▪ to be \burnt einen Sonnenbrand habento \burn sb's skin/tongue spicy food, sun jdm auf der Haut/Zunge brennenI've \burnt my tongue ich habe mir die Zunge verbranntthe curry \burnt her throat das Curry brannte ihr im Hals5. (acid)▪ to \burn sth etw verätzen6. (use up)to \burn calories/fat Kalorien/Fett verbrennento \burn gas/oil/petrol Gas/Öl/Benzin verbrauchen7. COMPUTto \burn a CD/DVD-ROM eine CD/DVD-ROM brennen8.▶ to have got money to \burn Geld wie Heu haben▶ I've got all the money and it's \burning a hole in my pocket ich habe so viel Geld und das will jetzt ausgegeben werden fam▶ to have time to \burn alle Zeit der Welt haben▶ to \burn in hell in der Hölle schmoren▶ to \burn the midnight oil bis spät in die Nacht hinein arbeiten* * *I [bɜːn]n (Scot)Bach m II vb: pret, ptp burnt ( Brit) or burned1. ncigarette burn — Brandfleck m or (hole) Brandloch nt or (on skin) Brandwunde f von einer Zigarette
to go for the burn — sich total verausgaben (inf)
2. vt1) verbrennen; incense abbrennen; village, building niederbrennenhe burned me with his cigarette — er hat mich mit der Zigarette gebrannt
to be burned to death — verbrannt werden; (in accident) verbrennen
to burn a hole in sth — ein Loch in etw (acc) brennen
to burn one's fingers (lit, fig) — sich (dat) die Finger verbrennen
to burn one's boats or bridges ( Brit fig ) — alle Brücken hinter sich (dat) abbrechen
2) meat, sauce, toast, cakes verbrennen lassen; (slightly) anbrennen lassen; (sun) person, skin verbrennen3) (acid) ätzen3. vi1) (wood, fire etc) brennenyou will burn in hell — du wirst in der Hölle schmoren
See:→ ear2) (meat, pastry etc) verbrennen; (slightly) anbrennenshe/her skin burns easily — sie bekommt leicht einen Sonnenbrand
4) (= feel hot wound, eyes, skin) brennenhis face was burning (with heat/shame) —
5)to be burning to do sth —
he was burning to get his revenge he was burning with anger — er brannte auf Rache er war wutentbrannt
he was burning with ambition —
to burn (with love/desire) for sb (liter) — von glühender Liebe/glühendem Verlangen nach jdm verzehrt werden (liter)
* * *burn1 [bɜːn; US bɜrn]A s2. MED Brandwunde f, Verbrennung f:burn ointment Brandsalbe f3. TECH Zündung f (einer Rakete)B v/i prät und pperf burned, burnt1. (ver)brennen, in Flammen stehen:2. brennen (Ofen, Licht etc)burning with anger wutentbrannt;his face was burning with anger sein Gesicht glühte vor Zorn;burning with love von Liebe entflammt;be burning to do sth darauf brennen, etwas zu tun4. ver-, anbrennen, versengen:the meat is burnt das Fleisch ist angebrannt5. brennen (Gesicht, Wunde etc): → ear1 Bes Redew6. you are burning! (besonders bei Rätsel- od Suchspielen) heiß!7. CHEM verbrennen, oxydieren8. a) in den Flammen umkommen, verbrennenb) verbrannt werden, den Feuertod erleidenc) US sl auf dem elektrischen Stuhl hingerichtet werdenC v/t1. verbrennen:his house was burnt sein Haus brannte ab;be severely burned schwere Verbrennungen erleiden;burn one’s fingers, get one’s fingers burnt sich die Finger verbrennen (a. fig);burn the throat im Hals brennen4. TECH (Holz)Kohle, Ziegel, Kalk, Porzellan brennen5. a) heizen mit, Kohle etc verwenden:6. US sl auf dem elektrischen Stuhl hinrichten7. US sl einen Ball etc pfeffern, schmeißen (beide umg)8. US sl übers Ohr hauen, reinlegen (beide umg)burn2 [bɜːn] s schott Bach m* * *I 1. noun 2. transitive verb,1) verbrennenburn a hole in something — ein Loch in etwas (Akk.) brennen
burn one's boats or bridges — (fig.) alle Brücken hinter sich (Dat.) abbrechen
2) (use as fuel) als Brennstoff verwenden [Gas, Öl usw.]; heizen mit [Kohle, Holz, Torf]; verbrauchen [Strom]; (use up) verbrauchen [Treibstoff]; verfeuern [Holz, Kohle]3) (injure) verbrennenburn oneself/one's hand — sich verbrennen/sich (Dat.) die Hand verbrennen
burn one's fingers, get one's fingers burnt — (fig.) sich (Dat.) die Finger verbrennen (fig.)
4) (spoil) anbrennen lassen [Fleisch, Kuchen]5) (cause burning sensation to) verbrennenburn somebody [at the stake] — jemanden [auf dem Scheiterhaufen] verbrennen
7) (corrode) ätzen; verätzen [Haut]3. intransitive verb,1) brennen2) (blaze) [Feuer:] brennen; [Gebäude:] in Flammen stehen, brennen3) (give light) [Lampe, Kerze, Licht:] brennen4) (be injured) sich verbrennenshe/her skin burns easily — sie bekommt leicht einen Sonnenbrand
5) (be spoiled) [Kuchen, Milch, Essen:] anbrennen6) (be corrosive) ätzen; ätzend seinPhrasal Verbs:- burn out- burn upII noun(Scot.) Bach, der* * *(on) n.Brandwunde f.Verbrennung (an) f. v.(§ p.,p.p.: burned)or: burnt•) = brennen v.(§ p.,pp.: brannte, gebrannt)verbrennen v. v.verbrennen v. -
14 douse
transitive verb1) (extinguish) ausmachen [Licht, Kerze, Feuer]2) (throw water on) übergießen [Feuer, Flamme, Menschen]* * *[daʊs]vt1. (drench)▪ to \douse sth in [or with] sth liquid, petrol etw über etw akk schütten, etw mit etw dat übergießen2. (extinguish)\douse the light! mach das Licht aus!* * *[daʊs]vt1) (= pour water over) Wasser schütten über (+acc); (= put into water) ins Wasser tauchen; plants reichlich wässernto douse sb/sth in or with petrol — jdn/etw mit Benzin übergießen
2) light ausmachen, löschen* * *douse [daʊs] v/t1. a) ins Wasser tauchen, eintauchen (in in akk), Wäsche etc einweichen2. umg das Licht etc auslöschen, ausmachen3. SCHIFFa) das Segel laufen lassenb) das Tauende loswerfenc) eine Luke schließen* * *transitive verb1) (extinguish) ausmachen [Licht, Kerze, Feuer]2) (throw water on) übergießen [Feuer, Flamme, Menschen]* * *v.begießen v. -
15 flare
1. intransitive verb1) (blaze) flackern; (fig.) ausbrechentempers flared — die Gemüter erhitzten sich
2) (widen) sich erweitern2. noun3) (widening)skirt/trousers with flares — ausgestellter Rock/ausgestellte Hose
Phrasal Verbs:- academic.ru/87086/flare_up">flare up* * *[fleə]1) (to burn with a bright unsteady light: The firelight flared.) flackern2) ((of a skirt, trousers etc) to become wider at the bottom edge: a flared skirt.) bauschen•- flare up* * *[fleəʳ, AM fler]I. nII. vi2. (broaden at end) trousers, skirt aufweitenthe horse's nostrils \flared die Nüstern des Pferdes blähten sichIII. vtto \flare a skirt/sleeves/trouser legs einen Rock/Ärmel/Hosenbeine ausstellen2. (open)to \flare one's nostrils die Nasenflügel aufblähen* * *[flɛə(r)]1. n2) (= signal) Leuchtsignal nt; (from pistol etc) Leuchtrakete f, Leuchtkugel f; (= fire, landing flare) Leuchtfeuer nt2. vi2) (trousers, skirts) ausgestellt sein3) (nostrils) sich blähen4) (fig trouble, violence) ausbrechen, aufflammen3. vtnostrils aufblähen* * *flare [fleə(r)]A s1. aufflammendes Licht, plötzlicher Lichtschein2. Flackern n, Lodern n, Leuchten n3. a) Leuchtfeuer nb) Licht-, Feuersignal n4. a) Leuchtkugel fb) MIL Leuchtbombe f6. Mode:a) Schlag m:with a flare ausgestellt (Rock), (Hose auch) mit Schlag7. OPT Streulicht n8. FOTO Reflexionsfleck mB v/t1. eine Kerze etc flackern lassen2. flattern lassen:3. zur Schau stellen, protzen mit pej4. aufflammen lassen5. mit Licht oder Feuer signalisieren6. (meist pperf) Mode: ausstellen:flared ausgestellt (Rock), (Hose auch) mit SchlagC v/iflare up at sb jemanden anfahren4. Mode: ausgestellt sein5. flattern* * *1. intransitive verb1) (blaze) flackern; (fig.) ausbrechen2) (widen) sich erweitern2. noun2) (blaze of light) Lichtschein, der3) (widening)skirt/trousers with flares — ausgestellter Rock/ausgestellte Hose
Phrasal Verbs:- flare up* * *n.Leuchtgeschoss n.Schlaghose f. v.aufweiten v.flackern v. -
16 flicker
1. intransitive verbflackern; [Fernsehapparat:] flimmern2. nounFlackern, das; (of TV) Flimmern, das; (fig.) Aufflackern, das; (of smile) Anflug, der* * *['flikə] 1. verb1) (to burn unsteadily: the candle flickered.) flackern2) (to move quickly and unsteadily: A smile flickered across her face.) flackern2. noun(an unsteady light or flame: the flicker of an oil lamp.) das Flackern* * *flick·er[ˈflɪkəʳ, AM -ɚ]I. vi1. (shine unsteadily) candle, fire, light flackern; TV flimmern; (move unsteadily) eyes unruhig sein; eyelids zucken; flag flattern; tongue züngelna look of horror \flickered across her face ihr stand plötzlich das Entsetzen ins Gesicht geschriebenthe thought \flickered into my head that... der Gedanke schoss mir durch den Kopf, dass...II. vtto \flicker an eyelid mit dem Augenlid zuckenIII. n1. (movement) of a candle, fire, light Flackern nt kein pl; of TV pictures Flimmern nt kein pl; of eyelids Zucken nt kein pl; of flag Flattern nt kein pla \flicker of hope ein Hoffnungsschimmer m* * *['flɪkə(r)]1. vi(flame, candle, light) flackern; (TV) flimmern; (needle on dial) zittern; (eyelid) flattern, zuckenthe snake's tongue flickered in and out — die Schlange züngelte
his eyes flickered toward(s) the door — er blickte kurz zur Tür
2. n(of flame, candle, light) Flackern nt; (of TV) Flimmern nt; (of needle on dial) Zittern nt; (of eyelid) Flattern ntwithout so much as the flicker of a smile — ohne (auch nur) den Anflug eines Lächelns
* * *flicker1 [ˈflıkə(r)]A s1. flackerndes Licht2. Flackern n:the final flicker of a dying fire das letzte Aufflackern eines erlöschenden Feuers;a flicker of hope ein Hoffnungsfunke3. Zucken n4. COMPUT, TV Flimmern n5. Flattern n6. besonders US → academic.ru/28008/flick">flick2B v/i1. flackern (Kerze, Augen etc):the candle flickered out die Kerze flackerte noch einmal auf und erlosch;the hope flickered within her that her husband was still alive in ihr flackerte immer wieder die Hoffnung auf2. zucken (Schatten, Augenlider etc):4. flattern (Vogel)C v/t1. flackern lassen:2. andeuten, signalisieren:* * *1. intransitive verbflackern; [Fernsehapparat:] flimmern2. nounFlackern, das; (of TV) Flimmern, das; (fig.) Aufflackern, das; (of smile) Anflug, der* * *n.Flimmern n. v.flackern v.flimmern v. -
17 candle
< light> ■ Kerze f -
18 plug
1. noun1) (filling hole) Pfropfen, der; (in cask) Spund, der; Zapfen, der; (stopper for basin, vessel, etc.) Stöpsel, der2) (Electr.) Stecker, der3) (coll.): (piece of good publicity)2. transitive verb,- gg-1)plug [up] — zustopfen, verstopfen [Loch usw.]
2) (coll.): (advertise) Schleichwerbung machen für; (by presenting something repeatedly) pushen (ugs.)Phrasal Verbs:- academic.ru/90195/plug_away">plug away- plug in* * *1. noun1) (a device for putting into a mains socket in order to allow an electric current to flow through the appliance to which it is attached by cable: She changed the plug on the electric kettle.) der Stecker2) (an object shaped for fitting into the hole in a bath or sink to prevent the water from running away, or a piece of material for blocking any hole.) der Stöpsel2. verb(to block (a hole) by putting a plug in it: He plugged the hole in the window with a piece of newspaper.) verstopfen- plug in* * *[plʌg]I. nthe Administration has pulled the \plug on this project die Verwaltung hat diesem Projekt ihre Unterstützung aufgekündigt3. (for basin, sink) Stöpsel mbath \plug Wannenstöpsel m, Badwannenstöpsel m SCHWEIZ, ÖSTERR▪ a \plug [for sb/sth] eine Werbung [für jdn/etw]to give sb/sth a \plug Werbung für jdn/etw machen7. (chunk)\plug of tobacco Priem mII. vt<- gg->1. (stop up)to \plug a hole/leak ein Loch/Leck stopfen2. (publicize)▪ to \plug sth etw anpreisen▪ to \plug sb/sth jdn/etw treffen (mit einer Gewehr-, Pistolenkugel)to \plug sb in the arm/leg jdm in den Arm/ins Bein schießen* * *[plʌg]1. nto pull the plug on sb/sth (fig inf) — jdm/einer Sache den Boden unter den Füßen wegziehen
to give sb/sth a plug — für jdn/etw Werbung machen
6) (US: fireplug) Hydrant m7) (inf2. vtto plug one's ears — sich (dat) die Ohren zuhalten; (with cotton wool etc) sich (dat) etwas in die Ohren stopfen
to plug the gaps in the tax laws — die Lücken im Steuergesetz schließen
2) (= insert) steckenplug the TV into the socket, please — steck bitte den Stecker vom Fernseher in die Steckdose
an old rag had been plugged into the hole — man hatte einen alten Lappen in das Loch gestopft
3) (inf: publicize) Schleichwerbung machen für4) (inf: push, put forward) idea hausieren gehen mit5) (inf= shoot)
to plug sb in the head/stomach etc — jdm ein Loch in den Kopf/Bauch etc schießen* * *plug [plʌɡ]A s1. a) Pflock m, Stöpsel m, Zapfen m, (Fass)Spund mb) Dübel m4. ELEK Stecker m, Stöpsel m:pull the plug on umgb) fig eine Sache sterben lassen6. Hydrant m7. Verschlussschraube f, (Hahn-, Ventil) Küken npull the plug (die Spülung) ziehen9. Priem m (Stück Kautabak)10. umga) Empfehlung f, Tipp m, Hinweis mgive sth a plug Werbung für etwas machen11. WIRTSCH sl Ladenhüter m12. US sl alter Klepper13. sl Schuss m14. sl (Faust-)Schlag m:take a plug at → B 6 aB v/t2. dübeln (to an akk)3. einen Zahn plombieren5. umg pushen, ständig Werbung machen für6. slb) einen Hasen etc abknallen slC v/iwhere does the TV plug in? wo wird der Fernseher angeschlossen?* * *1. noun1) (filling hole) Pfropfen, der; (in cask) Spund, der; Zapfen, der; (stopper for basin, vessel, etc.) Stöpsel, der2) (Electr.) Stecker, der3) (coll.): (piece of good publicity)2. transitive verb,- gg-1)plug [up] — zustopfen, verstopfen [Loch usw.]
2) (coll.): (advertise) Schleichwerbung machen für; (by presenting something repeatedly) pushen (ugs.)Phrasal Verbs:- plug in* * *(electricity) n.Anschlussstecker m.Stecker - m. n.Pfropfen - m.Zapfen - m. v.einschalten v.pfropfen v.zustöpseln v. -
19 unlit
adjectiveunbeleuchtet [Straße, Korridor, Zimmer]; nicht angezündet [Lampe, Kamin, Kerze]* * *un·lit[ʌnˈlɪt]* * *["ʌn'lɪt]adjroad unbeleuchtet; lamp nicht angezündet; fire, cigarette unangezündet* * *adjectiveunbeleuchtet [Straße, Korridor, Zimmer]; nicht angezündet [Lampe, Kamin, Kerze]* * *adj.nicht gezündet adj. -
20 snuff out
transitive verb1) (extinguish) löschen [Kerze]2) (fig.): (put an end to) zerstören; zunichte machen [Hoffnung]* * *1) (to extinguish the flame of (a candle etc): He snuffed out the candle by squeezing the wick between his thumb and forefinger.) auslöschen* * *vt▪ to \snuff out out ⇆ sth1. (extinguish) etw auslöschento \snuff out out ashes/candles glühende Asche/Kerzen löschento \snuff out out one's hopes seine Hoffnungen begrabento \snuff out out sb's hopes jds Hoffnungen zunichtemachen* * *transitive verb1) (extinguish) löschen [Kerze]2) (fig.): (put an end to) zerstören; zunichte machen [Hoffnung]
См. также в других словарях:
Kerze — Sf std. (8. Jh.), mhd. kerze, ahd. kerza Entlehnung. Das Wort gehört offenbar zu ahd. karz(a) Docht, Werg ; doch ist dessen Herkunft unklar. Zu der Annahme einer Entlehnung aus l. charta (Karte) vgl. Rohlfs: Es handelt sich eigentlich um… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Kerze — »Wachs , Talgleuchte«: Die Herkunft des Wortes (mhd. kerze, ahd. charza, kerza, mnd. kerte) ist nicht gesichert … Das Herkunftswörterbuch
Kerze — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Das Licht ging aus, daher musste ich eine Kerze anzünden … Deutsch Wörterbuch
Kerze — Kerze, Leuchtmaterial, welches aus festen Fetten in Form von cylinderischen od. schwach kegelförmigen Stäben mit einem Dochte (s.d.) in der Mitte hergestellt wird. Damit die K. beim Brennen nicht geputzt zu werden braucht, trägt man dafür Sorge,… … Pierer's Universal-Lexikon
Kerze — Kerze, Beleuchtungskörper aus Talg, Stearinsäure (Milly K.; Palmwachs K. aus Palmölstearinsäure), Paraffin (Melanyl K.), Walrat, Erdwachs (Belmontin K.), Wachs, früher durch Ziehen (wiederholtes Eintauchen der Dochte in das geschmolzene Fett),… … Kleines Konversations-Lexikon
Kerze — Kerze,die:Licht+Wachskerze·Stearinkerze·Talglicht … Das Wörterbuch der Synonyme
Kerze — Drei Kerzen. Kerzen dienten früher, neben Fackeln, Öl und Talglampen, als Lampen für die Lichterzeugung und Beleuchtung. Kerzen werden heute noch in der Kirche, zu Hause oder bei Festen verwendet, um eine entspannte oder feierliche Atmosphäre zu… … Deutsch Wikipedia
Kerze — 1. Besser Eine Kerze vor mir, als zwei nach. – Simrock, 5562; Eiselein, 371. Lat.: Praevia lucidior multo candela sequente. (Seybold, 455.) Ruth.: Luczsza odna ćwiczka przed sobou jak dwi za sobou. 2. Dem helpet nich Kassen (Kerzen) noch Brill,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kerze — Funzel (umgangssprachlich) * * * Ker|ze [ kɛrts̮ə], die; , n: meist zylindrisches Gebilde aus gegossenem Wachs o. Ä. mit einem Docht in der Mitte, der mit ruhiger Flamme langsam brennt und dessen Funktion es ist, Licht zu spenden: eine Kerze… … Universal-Lexikon
Kerze — Die Kerze an beiden Enden anzünden: seine Lebenskraft zu sehr einsetzen, Raubbau treiben.{{ppd}} ›Bei brennender Kerze‹: mittelalterlicher Rechtsbegriff. Im fränkischen Rechtskreis wurde die Kerze als Zeituhr verwendet, insbesondere bei Wahlen … Das Wörterbuch der Idiome
Kerze — Kẹr·ze die; , n; 1 ein Gegenstand aus Wachs o.Ä. (meist in der Form einer Stange) mit einer Schnur (dem Docht) in der Mitte, den man anzündet, um Licht zu haben <ein Weihnachtsbaum mit Kerzen; eine Kerze anstecken / anzünden, löschen /… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache