-
1 draught
noun1) (of air) [Luft]zug, derbe [sitting] in a draught — im Zug sitzen
there's a draught [in here] — es zieht [hier]
feel the draught — (fig. coll.) [finanziell] in der Klemme sitzen (ugs.)
2)[beer] on draught — [Bier] vom Fass
4) (Naut.) Tiefgang, der* * *1) (a movement of air, especially one which causes discomfort in a room or which helps a fire to burn: We increase the heat in the furnace by increasing the draught; There's a dreadful draught in this room!) der Zug2) (a quantity of liquid drunk at once without stopping: He took a long draught of beer.) der Zug3) (the amount of water a ship requires to float it: a draught of half a metre.) der Tiefgang•- academic.ru/115945/draughts">draughts- draughty* * *[drɑ:ft, AM dræft]I. nthere's a \draught every time that door is opened jedes Mal, wenn die Tür aufgeht, zieht eshe's feeling the \draught right now ihm geht allmählich das Geld austo sit in a \draught im Zug sitzena \draught of beer ein Schluck Bier4. no plon \draught vom Fassbeer on \draught Fassbier nt, Bier nt vom Fass▪ \draughts pl Damespiel nt, Dameto play \draught Dame spielenII. adj attr, inv1. (in cask) vom Fass, Fass-\draught beer Bier nt vom Fass, Fassbier nt2. (used for pulling loads) Zug-\draught animal Zugtier nt* * *I (US) [drAːft]nthere's a draught blowing round the back of my neck —
open the flues to increase the draught — mach die Klappen auf, damit der Ofen mehr Zug bekommt
2) (= swallow, drink) Zugma draught of mead — ein Schluck m Met
3) (= draught beer) Fassbiernt5) (MED)7) pl (Brit: game) Damespielnt; (+pl vb = pieces) Damesteinepl8) (= rough sketch) = draftSee:= draftII [drAːft]1. n2) (FIN, COMM) Wechselm, Trattef3) (MIL: group of men) Sonderkommandont5)See:= draught2. vt1) letter, speech, bill, contract entwerfento draught sb to do sth (Mil) (fig) — jdn dazu abkommandieren, etw zu tun jdn beauftragen, etw zu tun
he was draughted into the England squad — er wurde für die englische Nationalmannschaft aufgestellt
3. attr (COMPUT)Draft-draught mode — Draft-Modus m, Draftmodus m
* * *A s1. Fischzug m:a) Fischen n mit dem Netzb) (Fisch)Fang m2. Zug m, Schluck m:at a draught in einem Zug, ohne abzusetzen;a draught of beer ein Schluck Bier3. MED Arzneitrank mbeer on draught, draught beer Bier n vom Fass, Fassbier5. Brplay (at) draughts Dame spielenA s1. Skizze f, Zeichnung f2. Entwurf m:a) Skizze f (für eine künstlerische Arbeit)b) Riss m (für Bauten, Maschinen etc)c) Konzept n (für ein Schriftstück etc):draft agreement Vertragsentwurf;draft law Gesetzentwurf3. (Luft-, Kessel-, Ofen)Zug m:there is an awful draft es zieht fürchterlich;sit in a draft im Zug sitzen;protect a plant from drafts eine Pflanze vor Zugluft schützen5. a) Ziehen nb) gezogene Menge oder Laston, upon gen):make a draft on Hilfsmittel etc heranziehen, in Anspruch nehmen;make a draft on sb’s friendship jemandes Freundschaft in Anspruch nehmen7. Abhebung f (von Geld):make a draft on one’s account Geld von seinem Konto abheben8. WIRTSCHa) schriftliche Zahlungsanweisungb) Scheck mc) Tratte f, (trassierter) Wechseld) Ziehung f, Trassierung f:make out a draft on sb auf jemanden einen Wechsel ziehen9. Abordnung f, Auswahl f, (von Personen)10. MIL USa) Einberufung f, Einziehung fb) Aufgebot n, Wehrdienstpflichtige pl11. MILa) (Sonder)Kommando n, (abkommandierte) Abteilungb) Ersatz(truppe) m(f)12. WIRTSCHa) Überschlag m (der Waage)b) Gutgewicht n (für Verluste beim Auswiegen etc)14. SCHIFF Tiefgang mB v/t1. entwerfen, skizzieren, ein Schriftstück aufsetzen, abfassen2. (fort-, ab-, weg)ziehen3. Personen (zu einem bestimmten Zweck) auswählen4. MILb) Truppen abkommandieren6. Aus Schafe etc aussortierenC v/i besonders Automobilsport: im Windschatten fahrenD adj1. Zug…:2. MILa) US Einberufungs…:draft act Rekrutierungsgesetz n;draft board Musterungskommission f;b) US einberufenc) abkommandiert* * *noun1) (of air) [Luft]zug, derbe [sitting] in a draught — im Zug sitzen
there's a draught [in here] — es zieht [hier]
feel the draught — (fig. coll.) [finanziell] in der Klemme sitzen (ugs.)
2)[beer] on draught — [Bier] vom Fass
4) (Naut.) Tiefgang, der* * *n.Luftzug -¨e m.Zug ¨-e m. -
2 tap
I 1. noun1) Hahn, der; (on barrel, cask) [Zapf]hahn, derhot/cold[-water] tap — Warm-/Kaltwasserhahn, der
be on tap — (fig.) zur Verfügung stehen
2. transitive verb,have on tap — (fig.) zur Verfügung haben [Geld, Mittel]; an der Hand haben [Experten]
- pp-1) (make use of) erschließen [Reserven, Ressourcen, Bezirk, Markt, Land, Einnahmequelle]II 1. transitive verb,tap one's fingers on the table — (repeatedly) mit den Fingern auf den Tisch trommeln
tap one's foot — mit dem Fuß auf den Boden klopfen
tap one's foot to the music — mit dem Fuß den Takt schlagen
2. intransitive verb,tap somebody on the shoulder — jemandem auf die Schulter klopfen/(more lightly) tippen
- pp-3. nountap at/on something — an etwas (Akk.) klopfen; (on upper surface) auf etwas (Akk.) klopfen
there was a tap at/on the door — es klopfte an die Tür
I felt a tap on my shoulder — jemand klopfte/ (more lightly) tippte mir auf die Schulter
Phrasal Verbs:- academic.ru/112654/tap_in">tap in- tap out* * *I 1. [tæp] noun(a quick touch or light knock or blow: I heard a tap at the door.) leichtes Klopfen2. verb((often with at, on or with) to give a light knock (on or with something): He tapped at/on the window.) leicht klopfen- tap-dancing- tap-dancer II 1. [tæp] noun((American faucet) any of several types of device (usually with a handle and valve that can be shut or opened) for controlling the flow of liquid or gas from a pipe, barrel etc: Turn the tap off/on!)2. verb1) (to start using (a source, supply etc): The country has many rich resources that have not been tapped.) erschließen2) (to attach a device to (someone's telephone wires) in order to be able to listen to his telephone conversations: My phone was being tapped.) abhören* * *tap1[tæp]I. nbeer on \tap Bier nt vom Fassa dripping \tap ein tropfender Wasserhahnto turn the \tap on/off den Hahn auf-/zudrehento be on \tap ( fig) [sofort [o jederzeit]] verfügbar seinthere are a lot of interesting projects on \tap es laufen zurzeit viele interessante ProjekteII. vt<- pp->to \tap a line/phone [or telephone] eine Leitung/ein Telefon anzapfento \tap sb for advice/support jdn um Rat/Unterstützung angehen▪ to \tap sth energy, sources etw erschließento \tap the market/new resources den Markt/neue Quellen erschließen4. (let out)▪ to \tap sth etw [ab]zapfento \tap a barrel ein Fass anstechen [o anzapfen]to \tap beer Bier zapfen5. MED6. ECONto \tap into new markets in neue Märkte vorstoßen, neue Märkte erschließentap2[tæp]I. n1. (light hit) [leichter] Schlag, [leichtes] KlopfenIII. vt<- pp->▪ to \tap sth door, wall, window [leicht] an [o gegen] etw akk klopfen [o pochen]; floor, table [leicht] auf etw akk klopfento \tap one's fingers [on sth] mit den Fingern [auf etw akk] klopfento \tap sb on the shoulder jdm auf die Schulter tippenIV. vi<- pp->[leicht] klopfen [o schlagen]to \tap against a door [leicht] anklopfen [o an eine Tür klopfen]to \tap one's foot on the floor mit dem Fuß [rhythmisch] auf den Boden klopfen* * *I [tp]1. nthe hot/cold tap — der Kaltwasser-/Heißwasserhahn
don't leave the taps running — lass das Wasser nicht laufen!, dreh die Hähne zu!
he has plenty of ideas on tap — er hat immer Ideen auf Lager (inf)
2. vt1) tree anzapfento tap a pine for resin — einer Kiefer (dat) Harz abzapfen
2) (fig) resources, market erschließento tap telephone wires —
to tap sb for money/a loan (inf) — jdn anzapfen (inf), jdn anpumpen (inf)
IIhe tried to tap me for information — er wollte mich aushorchen
1. n1) (= light knock) Klopfen nt2) (= light touch) Klaps m, leichter Schlag2. vtklopfenhe tapped his fingers impatiently on the table — er trommelte ungeduldig (mit den Fingern) auf den Tisch
3. viklopfento tap on or at the door — sachte an die Tür klopfen or pochen (geh), leise anklopfen
* * *tap1 [tæp]A s1. Zapfen m, Spund m, (Fass) Hahn m:a) angestochen, angezapft (Fass),b) vom Fass (Bier etc),c) fig umg (sofort) verfügbar, auf Lager, zur Hand2. a) (Wasser-, Gas) Hahn mb) Wasserleitung f:turn on the tap umg zu heulen anfangen, losheulen3. umg (Getränke-)Sorte f4. MED Punktion f5. umg (An)Pumpversuch m7. TECHa) Gewindebohrer mb) (Ab-)Stich mc) Abzweigung f8. ELEKa) Stromabnehmer mb) Anzapfung fc) Zapfstelle fB v/t1. mit einem Zapfen oder Hahn versehen2. eine Flüssigkeit abzapfen3. ein Fass anzapfen, anstechen4. MED punktieren5. a) Strom abzapfenb) jemandes Telefon anzapfenb) anschließen7. TECH mit (einem) Gewinde versehen9. fig Hilfsquellen etc erschließen10. Vorräte etc angreifen, anbrechen, anzapfentap2 [tæp]A v/ttap the ash from one’s cigarette die Asche von seiner Zigarette abklopfen;tap sb on the shoulder jemandem auf die Schulter klopfen oder tippen;nature tapped him on the shoulder hum er spürte ein menschliches Rühren2. klopfen mit:tap one’s fingers on the table mit den Fingern auf dem oder den Tisch trommeln3. antippen:tap in (Fußball) den Ball einschieben4. einen Schuh flickenB v/iC s1. leichter Schlag, Klaps m2. Stück n Leder, Flicken m* * *I 1. noun1) Hahn, der; (on barrel, cask) [Zapf]hahn, derhot/cold[-water] tap — Warm-/Kaltwasserhahn, der
be on tap — (fig.) zur Verfügung stehen
2. transitive verb,have on tap — (fig.) zur Verfügung haben [Geld, Mittel]; an der Hand haben [Experten]
- pp-1) (make use of) erschließen [Reserven, Ressourcen, Bezirk, Markt, Land, Einnahmequelle]II 1. transitive verb,tap one's fingers on the table — (repeatedly) mit den Fingern auf den Tisch trommeln
2. intransitive verb,tap somebody on the shoulder — jemandem auf die Schulter klopfen/ (more lightly) tippen
- pp-3. nountap at/on something — an etwas (Akk.) klopfen; (on upper surface) auf etwas (Akk.) klopfen
Klopfen, das; (given to naughty child) Klaps, der (ugs.)there was a tap at/on the door — es klopfte an die Tür
I felt a tap on my shoulder — jemand klopfte/ (more lightly) tippte mir auf die Schulter
Phrasal Verbs:- tap in- tap out* * *(UK) n.Wasserhahn m.Wasserleitung f. (faucet) n.Hahn ¨-e m. (electricity) n.Stromabnehmer m. n.Spund -e m. v.abgreifen v.abklopfen (Arzt) v.abzapfen v.anschließen v.anzapfen (Telefonleitung) v.erschließen (Rohstoffquellen etc.) v.klopfen v.mit einem Gewinde versehen ausdr.mit einem Zapfen oder Hahn versehen ausdr.punktieren (Medizin) v. -
3 barrel
nounbe over a barrel — (fig.) in der Klemme sitzen (ugs.)
have somebody over a barrel — (fig.) jemanden in der Zange haben (ugs.)
scrape the barrel — (fig.) das Letzte zusammenkratzen (ugs.)
* * *['bærəl]1) (a container of curved pieces of wood or of metal: The barrels contain beer.) das Faß2) (a long, hollow, cylindrical shape, especially the tube-shaped part of a gun: The bullet jammed in the barrel of the gun.) der (Gewehr-)Lauf* * *bar·relI. n6.I wouldn't say he's a \barrel of laughs er ist nicht gerade eine StimmungskanoneII. viIII. vt▪ to \barrel sth etw in Fässer [ab]füllen* * *['brəl]1. nit wasn't exactly a barrel of laughs (inf) — es war nicht gerade komisch
to pay cash on the barrel (US) — bar auf den Tisch or die Kralle (inf) zahlen
See:to give sb both barrels — auf jdn aus beiden Läufen feuern
See:→ academic.ru/43511/lock">lock3) (of fountain pen) Tank m2. vtwine etc (in Fässer) (ab)füllen; herring (in Fässer) einlegenbarrelled beer — Fassbier nt
* * *barrel [ˈbærəl]A sby the barrel fassweise;have sb over a barrel umg jemanden in der Hand haben;they were really scraping the (bottom of the) barrel when they chose him as chairman umg sie waren ganz schön tief gesunken, als sie ihn zum Vorsitzenden wählten;buying a player like that is really scraping the (bottom of the) barrel umg so einen Spieler zu verpflichten, ist wirklich das Allerletzte2. Fass(voll) n3. umg Haufen m umg, große Menge:we had a barrel of fun wir hatten jede Menge Spaß4. TECHa) Walze f, Rolle f, Trommel fb) Lauf-, Zylinderbüchse fd) Federgehäuse n (der Uhr)e) Stiefel m, Kolbenrohr n (einer Pumpe)f) Rumpf m (eines Dampfkessels)g) Tintenbehälter m (einer Füllfeder)h) Glockenkörper mi) Walze f (der Drehorgel)j) (rundes) Gehäuse5. MED Zylinder m (der Spritze)6. ORN Kiel m (einer Feder)7. Rumpf m (eines Pferdes oder Ochsen)B v/t prät und pperf -reled, besonders Br -relled1. in Fässer packen oder füllen2. US umga) schnell befördernb) rasen mit:bar. abk1. barometer2. barometrical3. barrel4. barristerbl. abk3. black4. block5. blue* * *nounbe over a barrel — (fig.) in der Klemme sitzen (ugs.)
have somebody over a barrel — (fig.) jemanden in der Zange haben (ugs.)
scrape the barrel — (fig.) das Letzte zusammenkratzen (ugs.)
* * *n.Fass ¨-er n.Rohr -e n.Tonne -n f.Trommel -n f. -
4 cask
-
5 keg
noun1) (barrel) [kleines] Fass; Fässchen, das2) attrib.keg beer — aus luftdichten Metallbehältern gezapftes, mit Kohlensäure versetztes Bier; ≈ Fassbier, das
* * *[keg]n kleines Fass, Fässchen nt* * *[keg]n1) (= barrel) kleines Fass, Fässchen nt2) Bier nt vom Fass* * *keg [keɡ] s1. kleines Fass, Fässchen n2. Br Aluminiumbehälter zum Transport und zur Lagerung von Bier:kg abk* * *noun1) (barrel) [kleines] Fass; Fässchen, das2) attrib.keg beer — aus luftdichten Metallbehältern gezapftes, mit Kohlensäure versetztes Bier; ≈ Fassbier, das
* * *n.Fässchen - n.kleines Fass n. -
6 draft
1. noundraft copy/version — Konzept, das
3) (Mil.): (detaching for special duty) Sonderkommando, das; (Brit.): (those detached) Abkommandierte Pl.4) (Amer. Mil.): (conscription) Einberufung, die; (those conscripted) Wehrpflichtige Pl.; Einberufene Pl.6) (Amer.) see academic.ru/22251/draught">draught2. transitive verb1) (make rough copy of) entwerfen2) (Mil.) abkommandieren3) (Amer. Mil.): (conscript) einberufen* * *1. noun1) (a rough sketch or outline of something, especially written: a rough draft of my speech.) der Abriß2. verb1) (to make in the form of a rough plan: Could you draft a report on this?) abfassen•- dodge the draft- draft dodger
- draft evasion
- draftsman* * *[drɑ:ft, AM dræft]I. nfirst \draft erster Entwurf, Konzept ntpreliminary \draft Vorentwurf mrough \draft Rohfassung f, Rohentwurf mbank \draft Bankwechsel m, Banktratte fbanker's \draft Bankscheck m\draft at sight Sichtwechsel m1. (preliminary) Entwurfs-\draft budget Haushaltsentwurf m, Haushaltsvorlage f\draft contract Vertragsentwurf m\draft law Gesetzesvorlage f/-entwurf m\draft letter Entwurf m eines Briefes [o Schreibens]to be still in the \draft stages sich akk noch im Entwurfsstadium befindenIII. vt1. (prepare)▪ to \draft sth etw entwerfen [o skizzieren]to \draft a bill [or law] einen Gesetzentwurf verfassento \draft a contract einen Vertrag aufsetzento \draft a plan einen Plan entwerfento \draft a proposal einen Vorschlag ausarbeiten▪ to \draft sb jdn einziehen [o einberufen]to \draft sb into the army jdn zum Wehrdienst einberufen3. SPORT, NAUT[drɑ:ft, AM dræft]I. nthere's a \draft every time that door is opened jedes Mal, wenn die Tür aufgeht, zieht eshe's feeling the \draft right now ihm geht allmählich das Geld austo sit in a \draft im Zug sitzena \draft of beer ein Schluck Bier4. no plon \draft vom Fassbeer on \draft Fassbier nt, Bier nt vom Fass▪ \drafts pl Damespiel nt, Dameto play \draft Dame spielenII. adj attr, inv1. (in cask) vom Fass, Fass-\draft beer Bier nt vom Fass, Fassbier nt2. (used for pulling loads) Zug-\draft animal Zugtier nt* * *I (US) [drAːft]nthere's a terrible draught in here — hier zieht es fürchterlich
there's a draught blowing round the back of my neck —
open the flues to increase the draught — mach die Klappen auf, damit der Ofen mehr Zug bekommt
a draught of mead — ein Schluck m Met
3) (= draught beer) Fassbiernt5) (MED)7) pl (Brit: game) Damespielnt; (+pl vb = pieces) Damesteinepl8) (= rough sketch) = draftSee:= draftII [drAːft]1. n2) (FIN, COMM) Wechselm, Trattef3) (MIL: group of men) Sonderkommandont5)See:= draught2. vt1) letter, speech, bill, contract entwerfento draught sb to do sth (Mil) (fig) — jdn dazu abkommandieren, etw zu tun jdn beauftragen, etw zu tun
he was draughted into the England squad — er wurde für die englische Nationalmannschaft aufgestellt
3. attr (COMPUT)Draft-draught mode — Draft-Modus m, Draftmodus m
* * *A s1. Skizze f, Zeichnung f2. Entwurf m:a) Skizze f (für eine künstlerische Arbeit)b) Riss m (für Bauten, Maschinen etc)c) Konzept n (für ein Schriftstück etc):draft agreement Vertragsentwurf;draft law Gesetzentwurf3. (Luft-, Kessel-, Ofen)Zug m:there is an awful draft es zieht fürchterlich;sit in a draft im Zug sitzen;protect a plant from drafts eine Pflanze vor Zugluft schützen5. a) Ziehen nb) gezogene Menge oder Laston, upon gen):make a draft on Hilfsmittel etc heranziehen, in Anspruch nehmen;make a draft on sb’s friendship jemandes Freundschaft in Anspruch nehmen7. Abhebung f (von Geld):make a draft on one’s account Geld von seinem Konto abheben8. WIRTSCHa) schriftliche Zahlungsanweisungb) Scheck mc) Tratte f, (trassierter) Wechseld) Ziehung f, Trassierung f:make out a draft on sb auf jemanden einen Wechsel ziehen9. Abordnung f, Auswahl f, (von Personen)10. MIL USa) Einberufung f, Einziehung fb) Aufgebot n, Wehrdienstpflichtige pl11. MILa) (Sonder)Kommando n, (abkommandierte) Abteilungb) Ersatz(truppe) m(f)12. WIRTSCHa) Überschlag m (der Waage)b) Gutgewicht n (für Verluste beim Auswiegen etc)14. SCHIFF Tiefgang mB v/t1. entwerfen, skizzieren, ein Schriftstück aufsetzen, abfassen2. (fort-, ab-, weg)ziehen3. Personen (zu einem bestimmten Zweck) auswählen4. MILb) Truppen abkommandieren6. Aus Schafe etc aussortierenC v/i besonders Automobilsport: im Windschatten fahrenD adj1. Zug…:2. MILa) US Einberufungs…:draft act Rekrutierungsgesetz n;draft board Musterungskommission f;b) US einberufenc) abkommandiert* * *1. noundraft copy/version — Konzept, das
3) (Mil.): (detaching for special duty) Sonderkommando, das; (Brit.): (those detached) Abkommandierte Pl.4) (Amer. Mil.): (conscription) Einberufung, die; (those conscripted) Wehrpflichtige Pl.; Einberufene Pl.6) (Amer.) see draught2. transitive verb1) (make rough copy of) entwerfen2) (Mil.) abkommandieren3) (Amer. Mil.): (conscript) einberufen* * *(US) n.Sichtwechsel m. (banking) n.Tratte -n f. (military) n.Einberufung f. n.Ausarbeitung f.Einziehung (Militär) f.Entwurf -¨e m.Scheck -s m.Skizze -n f.Trassierung f.Zahlungsanweisung f.Zeichnung f.Ziehung -en f. (into) v.einberufen v.einziehen (zu)(Militär) ausdr. (military) v.abkommandieren (Militär) v. v.abfassen v.aufsetzen (Schriftstück) v.auswählen v.entwerfen v.skizzieren v. -
7 straw
noun2) (single stalk) Strohhalm, derclutch or grasp at straws — (fig. coll.) sich an einen Strohhalm klammern
be the last straw, be the straw that broke the camel's back — (coll.) das Fass zum Überlaufen bringen
that's the last or final straw — jetzt reicht's aber
draw straws [for something] — Hölzchen [um etwas] ziehen
pick the short straw — (fig.) das schlechtere Los ziehen
3)[drinking-]straw — Trinkhalm, der; Strohhalm, der
* * *[stro:]1) (( also adjective) (of) the cut stalks of corn etc, having many uses, eg as bedding for cattle etc, making mats and other goods etc: The cows need fresh straw; a straw hat.) das Stroh, Stroh-...2) (a single stalk of corn: There's a straw in your hair; Their offer isn't worth a straw!) der Strohhalm3) (a paper or plastic tube through which to suck a drink into the mouth: He was sipping orange juice through a straw.) der Strohhalm•- academic.ru/118961/the_last_straw">the last straw* * *I. nbale of \straw Strohballen mto chew a \straw auf einem Strohhalm kauento draw \straws losen, Streichhölzchen ziehensb doesn't care a \straw [or two \straws], what... jdm ist völlig schnuppe, was... fam6.▶ to be the \straw that breaks the camel's back ( prov) der Tropfen sein, der das Fass zum Überlaufen bringt prov▶ to draw the short \straw den Kürzeren ziehen▶ to be the final [or last] \straw das Fass zum Überlaufen bringen▶ to make bricks without \straw auf Sand bauen\straw basket geflochtener Korb\straw boater steifer Strohhut* * *[strɔː]1. nit's the last straw, it's the straw that breaks the camel's back (prov) — das ist der letzte Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt (prov)
to clutch or grasp at straws — sich an einen Strohhalm klammern
to draw the short straw — den kürzeren ziehen
man of straw — Strohmann m; (in politics) Marionette f
See:→ drowning2) (= drinking straw) Trink- or Strohhalm m2. adj attrStroh-; basket aus Strohstraw mat — Strohmatte f
* * *straw [strɔː]A s1. Strohhalm m:draw straws Strohhalme ziehen (als Lose);the last straw (that breaks the camel’s back) der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt;that’s the last straw! jetzt reichts (mir) aber!;3. Trinkhalm m4. Strohhut mB adj1. strohern, Stroh…2. strohfarben3. fig besonders USa) wertlosb) Schein…* * *noun2) (single stalk) Strohhalm, derclutch or grasp at straws — (fig. coll.) sich an einen Strohhalm klammern
be the last straw, be the straw that broke the camel's back — (coll.) das Fass zum Überlaufen bringen
that's the last or final straw — jetzt reicht's aber
draw straws [for something] — Hölzchen [um etwas] ziehen
pick the short straw — (fig.) das schlechtere Los ziehen
3)[drinking-]straw — Trinkhalm, der; Strohhalm, der
* * *n.Stroh nur sing. n.Strohhalm m. -
8 broach
transitive verb1) anzapfen; anstechen [Fass]2) (fig.) anschneiden [Thema]* * *[brəʊtʃ, AM broʊtʃ]I. vt▪ to \broach sth1. (begin to discuss) subject etw anschneiden2. (open) etw öffnento \broach a barrel [or cask] ein Fass anstechen; (containing beer also) ein Fass anzapfenII. n<pl -es>* * *[brəʊtʃ]vt1) barrel anstechen, anzapfen2) subject, topic anschneiden* * *broach [brəʊtʃ]A s1. Stecheisen n, Ahle f, Pfriem m2. TECH Räumahle f3. Bratspieß m4. achteckige TurmspitzeB v/t1. ein Fass anstechen2. abzapfen3. TECH ausräumen4. ein Thema anschneiden, andiskutieren, anreißen5. US ankündigen* * *transitive verb1) anzapfen; anstechen [Fass]2) (fig.) anschneiden [Thema]* * *n.(§ pl.: broaches)= Stecheisen n. v.anbrechen v.anstechen v. -
9 draught
there's a \draught every time that door is opened jedes Mal, wenn die Tür aufgeht, zieht es;he's feeling the \draught right now ihm geht allmählich das Geld aus;to sit in a \draught im Zug sitzena \draught of beer ein Schluck Bier4) no plon \draught vom Fass;beer on \draught Fassbier nt, Bier nt vom Fass\draughts pl Damespiel nt, Dame;to play \draught Dame spielen adjattr, inv1) ( in cask) vom Fass, Fass-;\draught beer Bier nt vom Fass Fassbier nt2) ( used for pulling loads) Zug-;\draught animal Zugtier nt -
10 butt
I noun II noun III noun1) (object of teasing or ridicule) Zielscheibe, die; Gegenstand, derIV 1. noun 2. intransitive verb[Person:] [mit dem Kopf] stoßen; [Stier, Ziege:] [mit den Hörnern] stoßen3. transitive verb[Person:] mit dem Kopf stoßen; [Stier, Ziege:] mit den Hörnern stoßenbutt somebody in the stomach — jemandem mit dem Kopf in den Bauch stoßen
Phrasal Verbs:- academic.ru/85007/butt_in">butt in* * *I verb- butt inII 1. noun(someone whom others criticize or tell jokes about: She's the butt of all his jokes.) die Zielscheibe2. noun1) (the thick and heavy end (especially of a rifle).) der Kolben2) (the end of a finished cigar, cigarette etc: His cigarette butt was the cause of the fire.) der Stummel3) ((slang) a person's bottom: Come on, get off your butt - we have work to do.)* * *[bʌt]I. na swat on the \butt ein Klaps m auf den Poto get off one's \butt seinen Hintern in Bewegung setzen famto give sb a \butt jdm einen [Kopf]stoß versetzenhe was always the \butt of his brother's criticism die Kritik seines Bruders richtete sich immer gegen ihnto be the \butt of sb's jokes die Zielscheibe des Spotts einer Person gen sein[rain] water \butt Regentonne f7.II. vt▪ to \butt sb/sth jdm/etw einen Stoß mit dem Kopf versetzento \butt one's head against the wall mit dem Kopf gegen die Wand stoßenIII. vi2. (adjoin)the two houses \butt up against each other die beiden Häuser stoßen aneinander* * *I [bʌt]n(for wine) großes Fass; (for rainwater) Tonne f IIndickes Ende; (of rifle) (Gewehr)kolben m; (of cigar, cigarette) Stummel m IIIn (US inf= cigarette) Kippe f (inf) IVn1) (= target) Schießscheibe f2) usu pl (on shooting range, behind targets) Kugelfang m; (in front of targets) Schutzwall m; (= range itself) Schießstand m3) (fig: person) Zielscheibe fV1. n(Kopf)stoß mto give sb a butt — jdn mit dem Kopf stoßen; (goat also) jdn mit den Hörnern stoßen
2. vtmit dem Kopf stoßen; (goat also) mit den Hörnern stoßen VIn (US inf= backside) Arsch m (vulg)get up off your butt — setz mal deinen Arsch in Bewegung (sl)
* * *butt1 [bʌt]A s1. (dickes) Ende (eines Werkzeugs etc)2. (Gewehr- etc) Kolben m3. a) (Zigarren-, Zigaretten-, Kerzen) Stummel m, (Zigaretten) Kippe fb) US umg Glimmstängel m (Zigarette)5. TECHa) Stoß m (Berührungsstelle von Bauteilenden)6. a) Kugelfang mb) meist pl Schießstand m7. fig Zielscheibe f (of, for des Spottes etc)8. a) Kopfstoß m (auch Boxen)b) Stoß m mit den Hörnern:9. umg Hintern m, Arsch m vulg10. obs Ziel nB v/t1. TECH stumpf aneinanderfügenb) jemandem einen Stoß mit den Hörnern versetzen3. eine Zigarre, Zigarette ausdrückenC v/ibutt into sich einmischen in (akk)on, against an akk):butt out vorspringen3. a) mit dem Kopf stoßen (auch Boxen)b) mit den Hörnern stoßenbutt2 [bʌt] s1. Wein-, Bierfass n2. Butt n (ein amerikanisches Flüssigkeitsmaß)* * *I noun II noun2) (of cigarette, cigar) Stummel, derIII noun1) (object of teasing or ridicule) Zielscheibe, die; Gegenstand, derIV 1. noun 2. intransitive verb[Person:] [mit dem Kopf] stoßen; [Stier, Ziege:] [mit den Hörnern] stoßen3. transitive verb[Person:] mit dem Kopf stoßen; [Stier, Ziege:] mit den Hörnern stoßenPhrasal Verbs:- butt in* * *(cigarette) n.Zigarettenkippe f.Zigarettenstummel m. (shooting) n.Schießstand m. v.stoßen v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen) -
11 stave
1. noun(Mus.) see academic.ru/70111/staff">staff 1. 4)2. transitive verb,Phrasal Verbs:- stave in* * *[steiv](in music, a staff.) das Notensystem* * *[steɪv]I. n2. (in construction) Sprosse f, Querholz nt; (curved piece of wood) [Fass]daube f; (used as a weapon) Knüppel mII. vt▪ to \stave in ⇆ sth etw eindrückenthe ship was \staved in das Schiff schlug leckto \stave in sb's head jdm den Kopf einschlagen* * *[steɪv]n2) (MUS: staff) Notenlinien pl* * *stave [steıv]A s3. Stock m, Knüttel m4. LITa) Strophe f, Vers m5. MUS Noten(linien)system nB v/t prät und pperf staved oder stove [stəʊv]c) ein Fass zerschlagen2. stave offa) jemanden hinhalten,b) eine Gefahr etc abwenden, ein Gespräch etc abbiegen,c) etwas aufschieben3. mit Dauben oder Sprossen versehen4. MED schott sich einen Finger etc verstauchen:C v/i US jagen, rasen* * *1. noun(Mus.) see staff 1. 4)2. transitive verb,Phrasal Verbs:- stave in* * *n.derber Stock m. v.einschlagen v. -
12 drum
1. noun1) Trommel, die3) (container for oil etc.) Fass, das2. intransitive verb,- mm- trommeln3. transitive verb,- mm-drum one's fingers on the desk — mit den Fingern auf den Tisch trommeln
Phrasal Verbs:- academic.ru/86442/drum_into">drum into- drum up* * *1. noun1) (a musical instrument constructed of skin etc stretched on a round frame and beaten with a stick: He plays the drums.) die Trommel2) (something shaped like a drum, especially a container: an oil-drum.) trommelförmiger Behälter3) (an eardrum.) das Trommelfell2. verb1) (to beat a drum.) trommeln2) (to tap continuously especially with the fingers: Stop drumming (your fingers) on the table!) trommeln3) (to make a sound like someone beating a drum: The rain drummed on the metal roof.) trommeln•- drummer- drumstick
- drum in/into* * *[drʌm]I. nbass \drum Basstrommel fbeat of a \drum Trommelschlag mbongo \drum Bongotrommel froll of \drums Trommelwirbel msnare \drum kleine Trommel, Militärtrommel fsteel \drum Steeldrum f2. (sound)\drum of hooves Pferdegetrappel ntoil \drum Ölfass nt\drum of pesticide Pestizidbehälter m6.II. vi<- mm->2. (strike repeatedly)she \drummed impatiently on the table sie trommelte ungeduldig [mit den Fingern] auf den Tischthe rain \drummed loudly on the tin roof der Regen trommelte laut auf das BlechdachIII. vt<- mm->( fam)1. (make noise)to \drum one's fingers [on the table] [mit den Fingern] auf den Tisch trommeln2. (repeat)* * *[drʌm]1. nJoe Jones on drums — am Schlagzeug: Joe Jones
the drums — die Trommeln pl; (pop, jazz) das Schlagzeug
to beat or bang the drum for sb/sth (fig) — die Trommel für jdn/etw rühren
2) (for oil, petrol) Tonne f; (cylinder for wire) Trommel f, Rolle f; (TECH = machine part) Trommel f, Walze f; (PHOT) Entwicklertrommel f; (ARCHIT) (= wall) Tambour m, Trommel f; (= shaft) Säulentrommel f2. vi (MUS figrain etc) trommeln3. vt* * *drum1 [drʌm]A s2. pl MUS Schlagzeug n3. Trommeln n (auch weitS.):the drum of the rain against the window das Trommeln des Regens an das Fenster4. obs Trommler m5. TECH (auch Förder-, Misch-, Seil) Trommel f, Walze f, Zylinder m6. TECH Scheibe f7. MIL Trommel f (automatischer Feuerwaffen)8. ELEK Trommel f, (Eisen)Kern m (eines Ankers)9. Trommel f, (Öl- etc) Fass n10. ANATa) Mittelohr nb) Trommelfell n12. Aus sl Puff m, auch n (Bordell)B v/t1. einen Rhythmus trommeln:drum sth into sb fig jemandem etwas einhämmern;drum it into sb that they should do sth jemandem einhämmern, dass er etwas tun soll2. a) trommeln auf (akk):b) trommeln mit (on auf akk):drum one’s fingers on the tablea) Personen zusammentrommelnb) Kunden, Unterstützung etc auftreiben, Interesse etc erwecken:drum up business die Werbetrommel rühren ( for für)C v/i1. auch weitS. trommeln (at an akk; on auf akk):drum on the table with one’s fingers mit den Fingern auf den Tisch trommeln;the rain was drumming against the window der Regen trommelte an das Fenster2. (rhythmisch) dröhnen3. burren, mit den Flügeln trommeln (Federwild)drum2 [drʌm] s schott oder Ir langer, schmaler Hügel* * *1. noun1) Trommel, die3) (container for oil etc.) Fass, das2. intransitive verb,- mm- trommeln3. transitive verb,- mm-Phrasal Verbs:- drum up* * *n.Trommel -n f. v.abklopfen (Arzt) v. -
13 tub
noun1) Kübel, der2) (for ice cream etc.) Becher, der* * *1) (a round (usually wooden) container for keeping water, washing clothes etc: a huge tub of water.) der Bottich2) (a bath: He was sitting in the tub.) die Badewanne3) (a small round container for ice-cream etc.) der Kübel•- academic.ru/76940/tubby">tubby* * *[tʌb]na \tub of ice cream/yoghurt ein Eis-/Joghurtbecher m* * *[tʌb]n1) Kübel m; (for rainwater) Tonne f, Traufe f; (for washing) Zuber m, Bottich m, Trog m; (of ice cream, margarine) Becher m3) (inf: boat) Kahn m* * *tub [tʌb]A s1. a) (Wasch- etc) Wanne fb) Waschbottich m, -zuber m2. besonders US Badewanne f:hot tub Hot Tub, Sprudelbad3. Br umg (Wannen)Bad n:have a tub baden4. (Butter- etc) Fass n5. (Eis-, Margarine- etc) Becher m6. SCHIFF umg Kahn m, Pott m7. US umg Fass n, Dicke(r) m/f(m)9. Bergbau:a) Förderkorb mb) Förderwagen m, Hund mB v/t1. Butter etc in ein Fass tun2. Br umg jemanden badenC v/i Br umg baden* * *noun1) Kübel, der2) (for ice cream etc.) Becher, der* * *n.Wanne -n f. -
14 tun
-
15 vat
abbreviation = academic.ru/113960/value_added_tax">value added tax* * *( abbreviation) (value-added tax: The price is $60, not including VAT.)* * *[ˌvi:eɪˈti:]value ˈadd·ed taxnn Mehrwertsteuer f* * *['viːeɪ'tiː, vt] (Brit) abbr Mehrwertsteuer f, MwSt.* * *vat [væt]A s TECH1. großes Fass, Bottich m, Kufe fc) Küpe f, Lösung f eines Küpenfarbstoffs:vat dye Küpenfarbstoff mB v/t2. in einem Fass etc behandeln:vatted fassreif (Wein etc)* * ** * *n.Mehrwertsteuer f. -
16 wood
nounsomebody cannot see the wood for the trees — (fig.) jemand sieht den Wald vor [lauter] Bäumen nicht (scherzh.)
be out of the wood — (Brit.) or (Amer.) woods (fig.) über den Berg sein (ugs.)
touch wood — (Brit.)
knock [on] wood — (Amer.) unberufen!
* * *[wud]1) (( also adjective) (of) the material of which the trunk and branches of trees are composed: My desk is (made of) wood; She gathered some wood for the fire; I like the smell of a wood fire.) das Holz, Holz-...3) (a golf-club whose head is made of wood.) Golfschläger mit Holz•- academic.ru/82817/wooded">wooded- wooden
- woody
- wood carving
- woodcut
- woodcutter
- woodland
- woodlouse
- woodpecker
- wood pulp
- woodwind
- woodwork
- woodworm
- out of the woods
- out of the wood* * *[wʊd]I. nblock of \wood Holzklotz mplank of \wood [Holz]brett nt▪ \woods pl Wald mbeech/oak \wood [or \woods] Buchen-/Eichenwald min the \wood [or \woods] im Waldbeer from the \wood Bier nt vom Fass, Fassbier ntmatured in the \wood im Holzfass gereift6.▶ there aren't many... in our neck of the \woods in unseren Breiten gibt es nicht viele...no problems so far, touch \wood! bisher lief alles glatt - teu, teu, teu!▶ to not be out of the \wood[s] (not out of critical situation) noch nicht über den Berg sein fam; (not out of difficulty) noch nicht aus dem Schneider sein fam* * *[wʊd]1. n1) (= material) Holz nt2) (= small forest) Wald mwe're not out of the woods yet (fig) — wir sind noch nicht über den Berg or aus dem Schneider (inf)
he can't see the wood for the trees ( Brit, prov ) — er sieht den Wald vor (lauter) Bäumen nicht (prov)
whisky matured in the wood —
that was off the wood (Tennis) — das war Holz, das war vom Rahmen
2. adj attr(= made of wood) Holz-wood floor — Holzboden m
* * *wood [wʊd]A s1. meist pl Wald m:he cannot see the wood for the trees er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht; → halloo C, touch B 13. Holzfässer pl:wine from the wood Wein m (direkt) vom Fass5. Holzschnitzerei:a) Druckstock mb) Holzschnitt m7. pl Skisport: Bretter pl9. Badminton, Tennis: Holz n (Schlägerrahmen)B adj1. hölzern, Holz…2. Wald…wd abk2. wood3. word* * *nounsomebody cannot see the wood for the trees — (fig.) jemand sieht den Wald vor [lauter] Bäumen nicht (scherzh.)
be out of the wood — (Brit.) or (Amer.) woods (fig.) über den Berg sein (ugs.)
2) (substance, material) Holz, dastouch wood — (Brit.)
knock [on] wood — (Amer.) unberufen!
* * *n.Gehölz -er n.Holz ¨-er n.Wald ¨-er m. -
17 last
Leisten mPHRASES:1) (lowest in order, rank) letzte(r, s);the Mets will surely finish the season in \last place die Mets werden am Ende der Saison sicher Tabellenletzte sein;(in race, competition) Letzte(r) f(m) werden;to be \last but three/ four [or third/fourth from \last] Dritte(r) f(m) /Vierte(r) f(m) von hinten seinthe \last... der/die/das letzte...;our house is the \last one on the left before the traffic lights unser Haus ist das Letzte links vor der Ampel;do you mind if I have the \last chocolate? macht es dir was aus, wenn ich die letzte Schokolade esse?;they caught the \last bus sie nahmen den letzten Bus;to the \last man bis auf den letzten Mann;\last thing at night am Abend vor dem Schlafengehen;down to the \last sth bis auf der/die/das letzte;he has calculated the costs down to the \last penny er hat die Kosten bis auf den letzten Penny berechnet;[down] to the \last detail bis ins kleinste Detail;it was all planned down to the [very] \last detail es war bis ins kleinste Detail geplant;to be the \last one to do sth etw als Letzte(r) tun;she was the \last one to arrive sie kam als Letzte anI'll give you one \last chance ich gebe dir eine letzte Chance;this is the \last time I do him a favour das ist das letzte Mal, dass ich ihm einen Gefallen tue;that's my \last word on the subject das ist mein letztes Wort zu diesem Thema;British police are supposed to use guns only as a \last resort die britische Polizei soll die Waffen nur im äußersten Notfall einsetzen;to have the \last word das letzte Wort habenwhen was the \last time you had a cigarette? wann hast du zum letzten Mal eine Zigarette geraucht?;they haven't yet replied to my \last letter sie haben auf meinen letzten Brief noch nicht geantwortet;these \last five years have been very difficult for him diese letzten fünf Jahre waren sehr hart für ihn;where were you \last Sunday? wo warst du letzten Sonntag?;their \last album ihr letztes Album;they got married \last November sie heirateten letzten November;did you hear the storm \last night? hast du letzte Nacht den Sturm gehört?;did you see the news on TV \last night? hast du gestern Abend die Nachrichten im Fernsehen gesehen?;your letter of Sunday \last Ihr Brief von letztem SonntagI'm down to my \last 50p ich habe nur noch 50 Pence;it's our \last hope das ist unsere letzte Hoffnungthe \last sb/ sth der/die/das Letzte;she was the \last person I expected to see sie habe ich am allerwenigsten erwartet, mit ihr hätte ich am wenigsten gerechnet;the \last thing I wanted was to make you unhappy das Letzte, was ich wollte, war, dich unglücklich zu machen;he's the \last person I want to see at the moment er ist der Letzte, den ich im Moment sehen möchte;the \last thing sb needs das Letzte, was jd braucht, jdm gerade noch fehlen;the \last thing she needed was a husband was ihr gerade noch fehlte war ein EhemannPHRASES:to have the \last laugh am längeren Ast sitzen;the \last laugh is on sb jd hat den längeren Atem ( fam)the foundry business was on its \last legs das Gießereigeschäft pfiff aus dem letzten Loch (sl)sb is on their \last legs (fam: very tired) jd ist fix und fertig ( fam), jd pfeift auf [o aus] dem letzten Loch (sl)we'd been out walking all day and I was on my \last legs when we reached the hotel wir wanderten den ganzen Tag, und ich war fix und fertig, als wir das Hotel erreichten;( near to death) jd macht es nicht mehr lange ( fam)it looks as though her grandfather's on his \last legs es sieht so aus, als ob ihr Großvater es nicht mehr lange machen würde ( fam)to do sth at the \last minute [or moment] etw in letzter Minute [o ( fam) auf den letzten Drücker] tun;at the \last moment he changed his mind im letzten Moment änderte er seine Meinung;to leave sth till the \last minute [or [possible] moment] etw bis zur letzten Minute liegen lassen, mit etw dat bis zur letzten Minute warten;he always leaves important decisions to the \last possible moment er schiebt wichtige Entscheidungen immer bis zum letzten Moment hinaus;to wait till the \last minute [to do sth] [mit etw dat] bis zur letzten Minute warten;to be the \last straw zu viel sein, das Fass zum Überlaufen bringen;his affair was the \last straw seine Affäre brachte das Fass zum Überlaufen;it's the \last straw that breaks the camel's back der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt;to be the \last word in sth der letzte Schrei in etw dat sein;digital audio is the \last word in sound reproduction digitales Radio ist der letzte Schrei in der Klangwiedergabe adv1) ( most recently) zuletzt;I \last saw him three weeks ago das letzte Mal sah ich ihn vor drei Wochen;when did you have a cigarette \last [or \last have a cigarette] ? wann hast du das letzte Mal geraucht?2) ( after the others) als Letzte(r, s);the horse came in \last das Pferd kam als Letzter ins Ziel;to leave sth/sb until \last etw/jdn für den Schluss aufheben;to wait until \last bis zum Schluss warten3) ( lastly) zuletzt, zum Schluss;\last, and most important... der letzte und wichtigste Punkt...;and \last, I'd like to thank you all for coming und zum Schluss möchte ich Ihnen allen dafür danken, dass Sie gekommen sind;PHRASES:at [long] \last zu guter Letzt, endlich;I've finished my essay at \last ich habe endlich meinen Essay fertig n <pl ->1) (last person, thing)the \last der/die/das Letzte;she was the \last of the great educational reformers sie war die Letzte der großen Schulreformer;the \last but one (esp Brit, Aus) [or (Am) the next to \last] der/die/das Vorletzte;I'm almost finished - this is the \last but one box to empty ich bin fast fertig - das ist die vorletzte Kiste, die ich ausräumen muss;to be the \last to do sth als Letzte(r) f(m) etw tun;why are you always the \last to arrive? warum kommst du immer als Letzter?;why am I always the \last to be told? warum erfahre ich immer alles als Letzte/Letzter?2) ( previous one)the \last der/die/das Vorige;each new painting she does is better than the \last jedes neue Bild, das sie malt, ist besser als das vorherige;the \last we heard of her,... als wir das letzte Mal von ihr hörten,...;the \last we saw of her,... als wir sie das letzte Mal sahen,....3) ( remainder)the \last der letzte Rest;that was the \last of the real coffee das war der letzte Rest Bohnenkaffee;the \last of the ice cream/ strawberries der letzte Rest Eis/ErdbeerenLion Cavern came from \last in a slowly run race Lion Cavern kam in einem langsamen Rennen von der letzten Stelle5) boxingthe \last die letzte Rundethe dying embers sparked their \last die Funken verglühten;you haven't heard the \last of this! das letzte Wort ist hier noch nicht gesprochen!;we'll never hear the \last of it if they win wenn sie gewinnen, müssen wir uns das endlos anhören;to see the \last of sth ( fam) etw nie wiedersehen;I think my policy is right, and I'll defend it to the \last ich glaube, meine Vorgangsweise ist richtig, und ich werde sie bis zuletzt verteidigen;she is patriotic to the \last sie ist eingefleischte Patriotin;to breathe one's \last den letzten Atemzug tun1) ( go on for) [an]dauern;it was only a short trip, but very enjoyable while it \lasted die Reise war zwar nur kurz, aber insgesamt sehr angenehm;to \last [for] a month/ week einen Monat/eine Woche dauern;the rain is expected to \last all weekend der Regen soll das gesamte Wochenende anhaltenthis is too good to \last das ist zu gut, um wahr zu sein;it's the only battery we've got, so make it \last wir habe nur diese eine Batterie - verwende sie also sparsam;her previous secretary only \lasted a month ihre vorige Sekretärin blieb nur einen Monat;you won't \last long in this job if... du wirst diesen Job nicht lange behalten, wenn...;he wouldn't \last five minutes in the army! er würde keine fünf Minuten beim Militär überstehen!;built to \last für die Ewigkeit gebaut vtwe've only got enough supplies to \last us a week unsere Vorräte werden nur eine Woche reichen;to \last five years fünf Jahre halten;to \last [sb] a lifetime ein Leben lang halten;if you look after your teeth they will \last you a lifetime wenn du deine Zähne gut pflegst, wirst du sie dein Leben lang behalten -
18 beat
1. transitive verb,beat, beaten1) (strike repeatedly) schlagen [Trommel, Rhythmus, Eier, Teig]; klopfen [Teppich]; hämmern [Gold, Silber usw.]beat one's breast — (lit. or fig.) sich (Dat.) an die Brust schlagen
2) (hit) schlagen; [ver]prügeln3) (defeat) schlagen [Mannschaft, Gegner]; (surmount) in den Griff bekommen [Inflation, Arbeitslosigkeit, Krise]beat the deadline — den Termin noch einhalten
4) (surpass) brechen [Rekord]; übertreffen [Leistung]you can't beat or nothing beats French cuisine — es geht [doch] nichts über die französische Küche
beat that! — das soll mal einer nachmachen!
beat everything — (coll.) alles in den Schatten stellen
5) (circumvent) umgehen6) (perplex)it beats me how/why... — es ist mir ein Rätsel wie/warum...
7)8) p.p. beat2. intransitive verb,I'm beat — (coll.): (exhausted) ich bin erledigt (ugs.). See also academic.ru/6046/beaten">beaten 2.
beat, beaten1) (throb) [Herz:] schlagen, klopfen; [Puls:] schlagenmy heart seemed to stop beating — ich dachte, mir bleibt das Herz stehen
2) [Sonne:] brennen (on auf + Akk.); [Wind, Wellen:] schlagen (on auf + Akk., against gegen); [Regen, Hagel:] prasseln, trommeln ( against gegen)3)beat about the bush — um den [heißen] Brei herumreden (ugs.)
4) (knock) klopfen (at an + Dat.)5) (Naut.) kreuzen3. nounbe off somebody's [usual] beat — (fig.) nicht in jemandes Fach schlagen
Phrasal Verbs:- beat in- beat off- beat out- beat up* * *past tense; see beat* * *[bi:t]I. nher heart skipped a \beat ihr stockte das Herzto have a strong \beat einen ausgeprägten Rhythmus habento the \beat of the music im Takt der Musik5.▶ to be off sb's \beat nicht jds Fach sein2. (defeated) geschlagen, besiegtto have sb \beat CHESS jdn schachmatt gesetzt habenIII. vt1. (hit)to \beat a carpet einen Teppich [aus]klopfenhe \beat the door/table with his fist er schlug mit der Faust gegen die Tür/auf den Tisch2. (strike)to \beat one's fists against the door/ground/table mit den Fäusten gegen die Tür/auf den Boden/auf den Tisch schlagento \beat sb's head against the wall/floor jds Kopf gegen die Wand/den Boden schlagen3. (hurt)to \beat one's child/wife sein Kind/seine Frau [ver]prügeln [o schlagen]to \beat sb to death jdn totschlagen [o zu Tode prügeln]to brutally [or savagely] \beat sb jdn brutal zusammenschlagen4. (drum)to \beat a drum trommelnto \beat time den Takt schlagen5. (mix)\beat [the] butter [until light and fluffy] [die] Butter schaumig schlagen\beat eggs and sugar [together] die Eier mit dem Zucker [o Eier und Zucker] schaumig schlagen6. (force)to \beat a confession out of sb ein Geständnis aus jdm herausprügeln7. (defeat)they were \beaten [by] three goals to one sie wurden mit 3 zu 0 geschlagento \beat a record einen Rekord brechento be hard to \beat schwer zu schlagen seinto \beat sb to the draw schneller ziehen als jd; ( fig) schlagfertiger als jd sein8. ( fam)▪ to \beat sb/sth (surpass, outdo) jdn/etw schlagen [o übertreffen]; (be better than) besser als jd/etw seinyou can't \beat our local Italian restaurant for a good pizza eine bessere Pizza als bei unserem Italiener findest du nirgendsyou can't \beat a cool beer on a hot day es geht [doch] nichts über ein kühles Bier an einem heißen Tagyou simply can't \beat their prices ihre Preise sind schlichtweg nicht zu unterbieten9. (avoid)▪ to \beat sth etw umgehenit \beats me das ist mir zu hoch famit \beats me [or what \beats me is] how/why... es ist mir ein Rätsel, wie/warum...11.▶ if you can't \beat 'em, join 'em ( saying) verbünde dich mit ihnen, wenn du sie nicht besiegen kannst▶ to \beat the [living] daylights [or (fam!) the shit] out of sb ( fam) jdn windelweich schlagen fam\beat it! hau ab! fam▶ to \beat a [hasty] retreat [schnell] einen Rückzieher machenIV. vithe doctor could feel no pulse \beating der Arzt konnte keinen Puls[schlag] feststellen2. (strike)▪ to \beat on sth auf etw [nieder]brennen; rain, hailto \beat against the window/on the roof gegen das Fenster peitschen /auf das Dach prasseln; wavesto \beat against the rocks/ship gegen die Felsen/das Schiff schlagen [o peitschen▪ to \beat on sb auf jdn einschlagen5.* * *[biːt]1. vb pret beat, ptp beaten2. nhe answered without missing a beat — er antwortete ohne sich aus der Ruhe or Fassung bringen zu lassen
3) (MUS, POET) Takt m; (of metronome, baton) Taktschlag mon/off the beat — auf dem betonten/unbetonten Taktteil
4) (= beat music) Beat(musik f) m3. vt1) (= hit) schlagen; person, animal also (ver)prügeln, hauen (inf); carpet klopfen; (= search) countryside, woods absuchen, abkämmento beat a/one's way through sth — einen/sich (dat) einen Weg durch etw bahnen
to beat a/the drum — trommeln, die Trommel schlagen
to beat the air —
to beat one's breast (lit, fig) (ape) — sich (dat) an die Brust schlagen sich (dat) gegen die Brust trommeln
3) (= defeat) schlagen; record brechen; inflation in den Griff bekommen; disease erfolgreich bekämpfento beat sb at chess/tennis — jdn im Schach/Tennis schlagen
his shot/forehand beat me — ich war dem Schuss/Vorhandschlag nicht gewachsen
you can't beat central heating/real wool —
that beats everything — das ist doch wirklich der Gipfel or die Höhe (inf), das schlägt dem Fass den Boden aus (inf)
it beats me (how/why...) (inf) — es ist mir ein Rätsel(, wie/warum...) (inf)
well, can you beat it! (inf) — ist das denn zu fassen? (inf)
I'll beat you down to the beach — ich bin vor dir am Strand
5) (= move up and down regularly) schlagen6) (MUS)7) (COOK) cream, eggs schlagen4. vi1) (heart, pulse, drum) schlagento beat on the door (with one's fists) —
See:→ bush3) (cream) sich schlagen lassen5. adj1) (inf= exhausted)
to be (dead) beat — total kaputt or geschafft or erledigt sein (inf)2) (inf* * *beat1 [biːt]A s1. (besonders regelmäßig wiederholter) Schlag, z. B. Herz-, Puls-, Trommelschlag m, Pochen n, Klopfen n (des Herzens etc), Ticken n (der Uhr), (An)Schlagen n (der Wellen)4. MUSa) Takt(schlag) m:in beat im Takt;out of beat, off (the) beat aus dem Taktb) Schlag(zeit) m(f), Taktteil md) Beat(musik) m(f)5. LIT Hebung f, Ton m6. ELEK, PHYS, RADIO Schwebung f7. US umg9. Runde f, Revier n (eines Schutzmanns etc):be on one’s beat seine oder die Runde machen;that is out of my beat das schlägt nicht in mein Fach10. JAGD Treiben nB adj1. umg wie erschlagen, fix und fertig2. MUS Beat…:3. Beatnik…:the Beat Generation die Beatgeneration (Gruppe junger Menschen in den USA, die nach dem 2. Weltkrieg die Gesellschaft mit allen bürgerlichen Bindungen ablehnte und durch gesteigerte Lebensintensität zur Erkenntnis einer metaphysischen Wirklichkeit zu gelangen suchte)4. PHYS, RADIO Schwebungs…:C v/t prät beat, pperf beaten, obs oder dial beat1. schlagen, (ver)prügeln, verhauen:beat to death erschlagen;beat a confession out of sb ein Geständnis aus jemandem herausprügeln;a) einen Teppich etc klopfen, Kleider etc (aus)klopfenc) Steine klopfen3. den Takt, die Trommel schlagen:beat the charge MIL das Signal zum Angriff geben;4. peitschen, schlagen gegen (Wind, Wellen, Regen etc):beaten by storms sturmgepeitscht5. schlagen mit den Flügeln etc:beat one’s hands (in die Hände) klatschen6. einen Weg stampfen, treten, (sich) bahnen:beat one’s way US umg per Anhalter reisen, trampen;beat it! umg hau ab!7. JAGD und weitS. ein Revier durchstöbern, -streifen, einen Rundgang machen um8. a) einen Gegner schlagen, besiegen:beat sb at swimming jemanden im Schwimmen schlagen;beat sb into second place jemanden auf den zweiten Platz verweisen;he had only the goalkeeper to beat SPORT er hatte nur noch den Torhüter vor sich;I’ll not be beaten fig ich lasse mich nicht unterkriegen;she was screaming to beat the band umg sie schrie aus Leibeskräften;he was sleeping to beat the band umg er schlief wie ein Murmeltier;if you can’t beat ’em, join ’em umg wenn man nicht gegen den Strom schwimmen kann, dann schwimmt man halt mit; → hollow B 1b) jemandem, einer Sache zuvorkommen:9. fig schlagen, übertreffen, -bieten:beat a record einen Rekord brechen;the time to beat die Zeit, die es zu schlagen gilt;you can’t beat a good cup of tea es geht nichts über eine gute Tasse Tee;that beats everything I’ve ever heard das ist das Tollste, was ich je gehört habe;10. fig verblüffen:that beats me das ist mir zu hoch, da komme ich nicht mehr mit;it beats me how … ich verstehe einfach nicht, wie …12. TYPO abklopfen:beat a proof einen Bürstenabzug machenD v/i2. schlagen, peitschen ( against gegen):3. schlagen, (er)tönen (Trommel etc)4. SCHIFF lavieren, kreuzen:beat against the wind, beat to windward (luvwärts) kreuzen, abfallen* * *1. transitive verb,beat, beaten1) (strike repeatedly) schlagen [Trommel, Rhythmus, Eier, Teig]; klopfen [Teppich]; hämmern [Gold, Silber usw.]beat one's breast — (lit. or fig.) sich (Dat.) an die Brust schlagen
2) (hit) schlagen; [ver]prügeln3) (defeat) schlagen [Mannschaft, Gegner]; (surmount) in den Griff bekommen [Inflation, Arbeitslosigkeit, Krise]4) (surpass) brechen [Rekord]; übertreffen [Leistung]you can't beat or nothing beats French cuisine — es geht [doch] nichts über die französische Küche
beat everything — (coll.) alles in den Schatten stellen
5) (circumvent) umgehen6) (perplex)it beats me how/why... — es ist mir ein Rätsel wie/warum...
7)8) p.p. beat2. intransitive verb,I'm beat — (coll.): (exhausted) ich bin erledigt (ugs.). See also beaten 2.
beat, beaten1) (throb) [Herz:] schlagen, klopfen; [Puls:] schlagenmy heart seemed to stop beating — ich dachte, mir bleibt das Herz stehen
2) [Sonne:] brennen (on auf + Akk.); [Wind, Wellen:] schlagen (on auf + Akk., against gegen); [Regen, Hagel:] prasseln, trommeln ( against gegen)3)beat about the bush — um den [heißen] Brei herumreden (ugs.)
4) (knock) klopfen (at an + Dat.)5) (Naut.) kreuzen3. noun2) (Mus.) Schlag, der; (of metronome, baton) Taktschlag, derbe off somebody's [usual] beat — (fig.) nicht in jemandes Fach schlagen
Phrasal Verbs:- beat in- beat off- beat out- beat up* * *n.Runde -n f.Schlag -¨e m.Takt -e m. v.(§ p.,p.p.: beat, beaten)= ausklopfen v.besiegen v.klopfen v.schlagen v.(§ p.,pp.: schlug, geschlagen) -
19 biscuit
1. noun1) (Brit.) Keks, derbiscuit tin — Keksdose, die
2) (Amer.): (roll) [weiches] Brötchen3) (colour) Beige, das. See also academic.ru/73191/take">take 1. 3)2. adjective* * *['biskit]1) ((American cookie) a crisp, sweet piece of dough baked in small flat cakes.) der Keks2) (a similar savoury flat cake.) der Kuchen3) ((American) a small soft round cake.) das weiche Brötchen* * *bis·cuit[ˈbɪskɪt]ncheese and \biscuits Käsekräcker pldog \biscuit Hundekuchen ma packet of \biscuits eine Packung Kekse3.▶ that [really] takes the \biscuit BRIT ( fam: sth astonishing) das schlägt dem Fass den Boden aus; (sth irritating) das ist die Höhe* * *['bIskɪt]1. n1) (Brit) Keks m; (= dog biscuit) Hundekuchen mthat takes/you take the biscuit! ( Brit inf ) — das übertrifft alles or (negatively) schlägt dem Fass den Boden aus
4) (= colour) Beige nt2. adj(colour) beige* * *biscuit [ˈbıskıt]A s1. Br Keks m/n:take the biscuit umg den Vogel abschießen;that (really) takes the biscuit! umga) das ist (einsame) Spitze!,b) pej das ist (wirklich) das Allerletzte!2. US kleines weiches Brötchen4. a) Rehbraun nb) Beige nB adja) rehbraunb) beige(farben)* * *1. noun1) (Brit.) Keks, derbiscuit tin — Keksdose, die
2) (Amer.): (roll) [weiches] Brötchen2. adjective* * *(UK) n.Keks -e m. n.Plätzchen (Gebäck) n.unglasierte Keramik f. -
20 boat
1. noun1) Boot, dasship's boat — Beiboot, das
be in the same boat — (fig.) im gleichen Boot sitzen
2) (ship) Schiff, das3) (for sauce etc.) Sauciere, die2. intransitive verb* * *[bəut] 1. noun1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) das Boot2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) das Schiff3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) die Soßenschüssel2. verb(to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) Boot fahren- academic.ru/7851/boatman">boatman- in the same boat
- speedboat* * *[bəʊt, AM boʊt]I. nto take the \boat das Schiff nehmento travel by \boat mit dem Schiff fahren3.▶ to be in the same \boat im selben Boot sitzenII. vi Boot fahrenIII. vt▪ to \boat sth somewhere etw irgendwohin verschiffen* * *[bəʊt]n1) (= small vessel) Boot nt; (wooden: on lake, river etc also) Kahn m; (seagoing = passenger boat) Schiff nt; (= pleasure steamer etc) Dampfer mto miss the boat (fig inf) — den Anschluss verpassen
we're all in the same boat (fig inf) — wir sitzen alle in einem or im gleichen Boot
2) (= gravy boat) Sauciere f* * *boat [bəʊt]A s1. Boot n, Kahn m, poet Nachen m:be in the same boat fig im selben Boot sitzen;burn one’s boats (behind one) fig alle Brücken hinter sich abbrechen;push the boat out Br umg ein Fass aufmachen;2. Schiff nB v/i (in einem) Boot fahren, rudern, segeln:go boating eine Bootsfahrt machenC v/t1. in einem Boot befördern oder transportieren:boat sb across the river jemanden übersetzen* * *1. noun1) Boot, dasship's boat — Beiboot, das
be in the same boat — (fig.) im gleichen Boot sitzen
2) (ship) Schiff, das3) (for sauce etc.) Sauciere, die2. intransitive verb* * *n.Boot -e n.Schiff -e n.
См. также в других словарях:
Fass — ( de. barrel, vat) may refer to: * Fass 57 (SIG 510), a battle rifle * FASS 90 (SIG 550), an assault rifleFass or Faß is the surname of: * Baddon Fass, a fictional character in Dark Empire and Dark Empire II * Bob Fass (born 1933), radio… … Wikipedia
Fass — Fass: Das westgerm. Substantiv mhd., ahd. vaz̧, niederl. vat, engl. vat beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf idg. *pē̆d , *pō̆d »Gefäß, Behälter«, vgl. z. B. lit. púodas »Topf«. Aus dem germ. Sprachbereich stellt sich z. B … Das Herkunftswörterbuch
Fass — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Sie kauften ein Fass Bier für die Party … Deutsch Wörterbuch
Fass — ↑Barrel … Das große Fremdwörterbuch
Fass — 1. Alte vass rinnen gern. – Tappius, 8a; Henisch, 1011; Petri, II, 10; Simrock, 2263a; Körte, 1294; Sailer, 193. In Bezug auf alte Leute, die gern reden und nicht gut etwas für sich behalten können. Holl.: Olde vaten leken gheern. (Tunn., 20,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Fass — Barrel; Tonne; Bottich; Gebinde * * * Fass [fas], das; es, Fässer [ fɛsɐ]: größeres, zylindrisches, oft bauchig geformtes Behältnis (aus Holz oder Metall, das der Aufnahme, Aufbewahrung meist flüssiger Substanzen, auch von Nahrungsmitteln und… … Universal-Lexikon
Fass — Drei Weinfässer zwei Fuderfässer zu 3125 und 1000 Liter und ein Stückfass zu 1400 Liter Ein Fass – auch Tonne genannt (vom lat. „Tunna“) – ist ein aus Holz, Metall oder Kunststoff hergestellter, großer, walzenförmiger (zylindrischer), eventuell… … Deutsch Wikipedia
Fass 57 — Stgw 57/Fass 57 Fass 57/SIG 510 … Wikipédia en Français
Fass — Fạss das; es, Fäs·ser; ein größerer Behälter (meist aus Holz, Metall oder Plastik) in Form eines Zylinders, in dem besonders Flüssigkeiten aufbewahrt werden: ein Fass Bier, Wein || Abbildung unter ↑Behälter || NB: als Maßangabe bleibt Fass oft… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Fass — das Fass, ä er (Mittelstufe) walzenförmiger Behälter aus Holz oder Metall, in dem z. B. Wein aufbewahrt wird Beispiele: Er ist dick wie ein Fass. Er trinkt gern Bier vom Fass … Extremes Deutsch
Fass 90 — SIG 550 SIG 550 Pays … Wikipédia en Français