-
1 спортна авиация
sporting aviationsporting aviationsБългарски-Angleščina политехнически речник > спортна авиация
-
2 спортна зала
gymnasium -
3 спортна зала ж
Sporthalle {f} -
4 спортна медицина ж
Sportmedizin {f} -
5 спортна площадка ж
Sportplatz {m} -
6 спортна риза ж
Freizeithemd {n} -
7 спортна стрелба ж
Sportschießen {n} -
8 спортна медицина ж
sports medicine -
9 гребане ср [спортна дисциплина]
Rudern {n}Bългарски-немски речник ново > гребане ср [спортна дисциплина]
-
10 спортен
sports (attr.); sporting, athleticспортен комплекс a sports centreспортни игри athletic games; track-and-field eventsспортни състезания sports contestsспортно ходене heel-and-toe walkспортна площадка sports ground; playgroundспортна среща event, match, sporting event; fixtureспортна зала gym hall; sports hall, gymnasiumспортна фигура an athletic figureспортно сако a sports jacket* * *спо̀ртен,прил., -на, -но, -ни sports (attr.); sporting, athletic; \спортенен комплекс sports centre; \спортенна гимнастика sports gymnastics; \спортенна двойка ( кънки) pair; \спортенна зала gym hall; sports hall, gymnasium; \спортенна площадка sports ground; playground; \спортенна програма (по телевизията) sportscast; \спортенна среща event, match, sporting event; fixture; \спортенна фигура athletic figure; \спортенни вести sports news, sports round-up; \спортенни игри athletic games; track-and-field events; \спортенни състезания sports contests; \спортенно облекло sportswear; \спортенно сако sports jacket; \спортенно ходене heel-and-toe walk.* * *sports: спортенwear - спортно облекло, спортен ground - спортна площадка, спортен contest - спортно състезание; gym hall - спортна зала; sporting* * *1. cnopтнa зала gym hall;sports hall, gymnasium 2. sports (attr.);sporting, athletic 3. СПОРТЕН комплекс a sports centre 4. спортна площадка sports ground;playground 5. спортна среща event, match, sporting event;fixture 6. спортна фигураan athletic figure 7. спортни игри athlеtic games;track-and-field events 8. спортни състезания sports contests 9. спортно сако a sports jacket 10. спортно ходене heel-and-toe walk -
11 количка
(спортна) push-chair2. (ръчна за товари) wheelbarrow(за продажба на зеленчук и пр.) hand cart3. (на инвалид) wheel-chair* * *колѝчка,ж., -и 1. ( детска) perambulator, разг. pram, амер. baby-carriage; (за по-голямо дете) амер. stroller; ( спортна) push-chair;2. (за багаж) trolley; ( ръчна за товари) wheelbarrow, truck; товароподемна \количкаа jacklift; (за продажба на зеленчук и пр.) hand cart;3. (на инвалид) wheel-chair.* * *baby-carriage (ам.); mail-cart (на пощальон); perambulator (детска); wheel-barrow (за товари)* * *1. (детска) perambulator, разг. pram, ам. baby-carriage 2. (за продажба на зеленчук и пр.) hand cart 3. (на инвалид) wheel-chair 4. (ръчна за товари) wheelbarrow 5. (спортна) push-chair -
12 лодка
boat, поет. bark(малка) skiff, dinghy, dingey, wherry(голяма корабна) launch(русалка) canoeлодка с две гребла pair-oarлодка с четири гребла four-oarспасителна лодка life-boatвозя се на лодка go boatingс лодка by boatразхождам се с лодка go for a row* * *ло̀дка,ж., -и boat, поет. bark; ( малка) skiff, dinghy, dingey, wherry; ( корабна) launch; ( русалка) canoe; возя се на \лодкаа go boating; гребна \лодкаа row-boat; \лодкаа с две гребла pairoar; \лодкаа с четири гребла four-oar; моторна \лодкаа motor-boat, launch; разхождам се с \лодкаа go for a row; рибарска \лодкаа smack, fishing boat; c \лодкаа by boat; спасителна \лодкаа life-boat; спортна \лодкаа race boat; спускам \лодкаа lower a boat.* * *boat: a fishing лодка - рибарска лодка; caique* * *1. (голяма корабна) launch 2. (малка) skiff, dinghy, dingey, wherry 3. (русалка) canoe 4. boat, поет. bark 5. ЛОДКА с две гребла pair-oar 6. ЛОДКА с четири гребла four-oar 7. возя се на ЛОДКА go boating 8. гребна ЛОДКА row-boat 9. моторна ЛОДКА motor-boat, launch 10. разхождам се с ЛОДКА go for a row 11. рибарска ЛОДКА smack, a fishing boat 12. с ЛОДКА by boat 13. спасителна ЛОДКА life-boat 14. спортна ЛОДКА a race boat 15. спускам ЛОДКА lower a boat -
13 площадка
1. ground, platform; stage2. (на стълба) landing(на вагон) platformплощадка за кацване ав. a landing-placeстроителна площадка a building site* * *площа̀дка,ж., -и 1. ground, platform; stage;2. ( стълбищна) landing; (на вагон) platform; бетонна \площадкаа ( пред хангар) apron; \площадкаа за кацане авиац. landing place; спортна \площадкаа sports ground; playground; стартова \площадкаа (за ракети) launching platform; строителна \площадкаа building site; товарна \площадкаа loading platform.* * *1. (на вагон) platform 2. (на стълба) landing 3. ground, platform;stage 4. ПЛОЩАДКА за кацване ав. a landing-place 5. детска ПЛОЩАДКА an open-air kindergarten 6. плуваща ПЛОЩАДКА a landing-stage 7. спортна ПЛОЩАДКА a sports ground;playground 8. строителна ПЛОЩАДКА a building site -
14 стрелба
shooting (и сп.) ; fire. firingстрелба на площ воен. area shootingстрелба на поражение воен. fire for effectстрелба с пряко насочване direct fire, fire over open sightsстрелба с непряко насочване indirect fireстъпало за стрелба (в окоп) fire-stepстрелба по панички clay pigeon shooting* * *стрелба̀,ж., -ѝ shooting (и спорт.); fire, firing; fusillade; картечна \стрелбаа machine-gun fire; оръдейна \стрелбаа gunfire, cannonade; спортна \стрелбаа rifle practice, marksmanship; \стрелбаа на площ воен. area shooting; \стрелбаа на поражение воен. fire for effect; \стрелбаа по невидима цел blind firing; \стрелбаа по панички clay pigeon shooting; \стрелбаа с непряко насочване indirect fire; \стрелбаа с пряко насочване direct fire, fire over open sights; \стрелбаа с учебни снаряди dummy firing; стъпало за \стрелбаа (в окоп) fire-step; учебна \стрелбаа firing practice.* * *shooting ; marksmanship (точна); fire ; firing: стрелба practice - учебна стрелба; fusillade* * *1. shooting (u сn.) ;fire. firing 2. СТРЕЛБА на площ воен. area shooting 3. СТРЕЛБА на поражение воен. fire for effect 4. СТРЕЛБА по панички clay pigeon shooting 5. СТРЕЛБА с непряко насочване indirect fire 6. СТРЕЛБА с пряко насочване direct fire, fire over open sights 7. картечна СТРЕЛБА machine-gun fire 8. оръдейна СТРЕЛБА gunfire, cannonade 9. спортна СТРЕЛБА rifle practice, marksmanship 10. стъпало за СТРЕЛБА (в окоп) fire-step 11. учебна СТРЕЛБА firing practice -
15 фланела
-
16 партия
1. partyкомунистическа партия Communist Party2. муз. part3. (игра) game, set, lapпартия шах a game of chess4. (удобен кандидат за женитба) matchтой е от нашата партия he is one of us, he is on our side. партньор partner(при спортна игра) playmate* * *па̀ртия,ж., -и 1. полит. party; опозиционна \партияя opposition party; от коя \партияя сте? what party do you belong to?;2. муз. part;3. ( игра) game, set, lap; \партияя шах game of chess;4. прен. ( удобен кандидат за женитба) match; добра \партияя good match, eligible young man/woman; • той е от нашата \партияя he is one of us, he is on our side.* * *part (муз.); party (и полит.)* * *1. (игра) game, set, lap 2. (при спортна игра) playmate 3. (удобен кандидат за женитба) match 4. party 5. ПАРТИЯ шах a game of chess 6. добра ПАРТИЯ a good match, an eligible young man/woman 7. комунистическа ПАРТИЯ Communist Party 8. муз. part 9. от коя ПАРТИЯ сте? what party do you belong to? 10. той е от нашата ПАРТИЯ he is one of us, he is on our side. партньoр partner -
17 проява
manifestation(деяние) act, deed(на добра воля) gesture(на чувство) display(на сила) showпрояви behaviour(дейност) activitiesспортна прояви sports activitiesвражески прояви hostile activities* * *проя̀ва,ж., -и manifestation; ( деяние) act, deed; (на добра воля) gesture; (на чувство) display; (на сила) show; ( дейност) activities; вражески \прояваи hostile activities.* * *act (деяние): an проява of kindness - проява на милосърдие; display (показване); exercise; exhibition (показване); activity (дейност); manifestation; procedure{prx`si;djx}; proceeding* * *1. (дейност) activities 2. (деяние) act, deed 3. (на добра воля) gesture 4. (на сила) show 5. (на чувство) display 6. manifestation 7. вражески прояви hostile activities 8. прояви behaviour 9. спортна прояви sports activities -
18 зала
hall(в театър) auditorium, houseзаседателна зала a conference roomзала за аудиенций an audience chamber* * *за̀ла,ж., -и hall; (в театър) auditorium, house; (в летище, гара и пр.) обикн. амер. concourse; в \залаа спорт. indoor (attr.); \залаа за аудиенции audience chamber; заседателна \залаа conference room; концертна \залаа concert hall; пълна \залаа full house; спортна \залаа sports/gym hall, gymnasium; съдебна \залаа court-room; тронна \залаа throneroom, presence chamber.* * *chamber: a presence зала - тронна зала; hall: a concert зала - концертна зала; saloon; assembly room* * *1. (в театър) auditorium, house 2. hall 3. ЗАЛА за аудиенций an audience chamber 4. заседателна ЗАЛА a conference room 5. концертна ЗАЛА a concert hall 6. пълна ЗАЛА a full house 7. съдебна ЗАЛА a court-room 8. тройна ЗАЛА a throneroom, a presence chamber -
19 място
1. place(точно определено) spot(на действие, произшествие) scene; locale(пространство) space, room(местоположение) spot, position; locality(за/на строеж) (building) site(за лагер, на битка) siteмясто на самолет ground position, fix, ( където стои) a parking area, tarmacмясто на съединение junctionмясто на спойка a junction point, a soldered/welded pointгеометрично място на точките мат. (points) locusмясто за спане sleeping accommodationмясто за стоене standing-roomмясто за развлечение a place of amusementмясто за гариране parking placeмясто за реклами advertising space, ( на ограда) hoardingотдалечено място a remote place/spotдворно (и пр.) място plot (of ground), lotмястото, на което Ботев е бил убит the place at which Botev was killedвсичките деца бяха по местата си all the children were in their placesтой е бил на няколко места he has been in several placesвръщам книга на мястото й put a book back in its place, put a book where it belongsкнигата не е на мястото си the book is not in its place, the book is not where it belongsсменяме си местата change places (with s.o.)ходя по разни места go placesслагам всичко на мястото му put things in their proper placesразглеждам интересните места (на селище и пр.) go sightseeingедин куршум го уби на място a bullet killed him on the spotправя нещо на самото място do s.th. on the spotразследвам на място make an on the spot investigationтук има много място there's plenty of room hereв колата/куфара има място there's plenty of room in the car/suitcaseв колата няма място there's no room in the carпо липса на място for want of spaceмасата заема много място the table takes up a lot of room/spaceнапишете името си на означеното място write your name in the space indicatedхората по тези места the people hereabouts, the people in these partsпо места locally2. (a кола, театър) seat, place(в параход, спален вагон) berth(в парламент) seatангажирам/запазвам/резервирам място book a seat/placeседнете по местата си, заемете местата си take your places/seats3. (момент в развитието на разказ п пр.) point, ( част от текст) passage4. (служба) place, job, office, situation, position, разг. cribстоя на челно място hold a high office/positionслабо/уязвимо място a weak spot/point; foible; a tender/raw/sore spot; heel of Achilles; a blind sideтопличко/изгодно място a place in the sunмястото и датата the where and the whenотивам на едно място go to the lavatory/toiletна второ място (при изброявам) second (ly), in the second placeкласирам се на първо място, заемам първо място rank first, sl. take the bun/biscuit, ам. take the cakeкой ще работи на мястото на Х? who is to replace X? who will be doing X's job?ако бях на твое място if I were you, if I were in your place/shoes/bootsпостави се на мое място put yourself in my place/position* * *мя̀сто,ср., места̀ 1. place; (за спортна, политическа и пр. среща) venue; ( точно определено) spot; (на действие, произшествие) scene; locale; ( пространство) space, room; ( местоположение) spot, position, locality; (за/на строеж) (building) site; (за лагер, на битка) site; в колата няма \място there’s no room in the car; геометрично \място на точките мат. (points) locus; дворно (и пр.) \място plot (of ground), lot; \място за спане sleeping accommodation; \място на самолет ground position, fix, ( където стои) a parking area, tarmac; \място на скъсване break(ing); \място на спойка a junction point; \място на съединение junction; на това \място at that place; напишете името си на означеното \място write your name in the space indicated; няма \място да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat; по липса на \място for want of space; по места locally; правя \място на някого make room for s.o.; правя нещо на самото \място do s.th. on the spot; празно \място (на бланка и пр.) blank space; разглеждам интересни места (на селище и пр.) go sightseeing; тук има много \място there’s plenty of room here; ходя по разни места go places;2. (в кола, театър) seat, place, (в параход, спален вагон) berth; (в парламент) seat; ангажирам/запазвам/резервирам \място book a seat/place; в залата има места за 1000 души the hall is seated for 1000, the hall seats 1000; \място за краката (в кола) leg room;4. ( служба) place, job, office, situation, position, разг. crib; вакантно \място vacancy; стоя на челно \място hold a high office/position; • ако бях на твое \място if I were you, if I were in your place/shoes/boots; болно \място tender/sore place/spot; гневът му отстъпи \място на съжалението his rage gave place to pity; забележка на \място a pat remark; заемам важно \място в дневния ред be high on the agenda; казвам/върша нещо на \място say/do s.th. at the right place/in season; казвам нещо точно на \място hit the (right)nail on the head; класирам се на първо \място, заемам първо \място rank first, sl. take the bun/biscuit, амер. take the cake; кой ще работи на \мястото на Х? who is to replace X? who will be doing X’s job? \мястото и датата the where and the when; на второ \място ( при изброяване) second(ly), in the second place; на места here and there, in some places; на първо \място in the first place; first(ly); to begin with; напитките се консумират само на \място (в заведение) drinks to be consumed on the premises only; не мога да си намеря \място, не ме хваща \място fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks; не мога да си намеря \място от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.); не на \място ( неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely; не ти е тук \мястото you don’t belong here; оженвам/омъжвам се на добро \място marry into a good family; оставям празно/свободно \място на хартията leave a blank; отговор ( тъкмо) на \място an apt reply/retort; амер. a comeback; a pat answer; отивам на едно \място go to the lavatory/toilet; отходно \място lavatory, toilet, съкр. W.C.; (в лагер) latrine; по места! воен. stand to! постави се на мое \място suppose yourself in my place; поставям някого на \мястото му put s.o. down a peg or two, place s.o.where he belongs, snub s.o.; sl. settle s.o.’s hash; пресата отделя значително \място на the press has given considerable place to; слабо/уязвимо \място a weak spot/point; foible; a tender/raw/sore spot; heel of Achilles; стоя на едно \място stand still; стоя/тъпча на едно \място stand still, mark time; твърде много \място се отделя за too much space has been allocated to; той не е на \мястото си (в работата) he is ill-suited for the job; той никъде не може да си намери \място he doesn’t fit in anywhere, he is a square peg in a round hole; топличко/изгодно \място a place in the sun; тук му е \мястото да отбележим/кажем it should be mentioned here; тук съвсем не е \мястото за такива забележки such remarks are quite out of place here; this is not the (time and) place to make such remarks; човек на \място a reliable person; a man to swear by; that’s a man.* * *locale; locality; location; locus; place: I want to get out of this място! - Искам да се махна от това място!; point; position; post; station* * *1. (a кола, театър) seat, place 2. (в параход, спален вагон) berth 3. (в парламент) seat 4. (за лагер, на битка) site 5. (за/на строеж) (building) site 6. (местоположение) spot, position;locality 7. (момент в развитието на разказ п пр.) point, (част от текст) passage 8. (на действие, произшествие) scene;locale 9. (пространство) space, room 10. (служба) place, job, office, situation, position, разг. crib 11. (точно определено) spot 12. 3 души the theatre is seated for 13. 4, the theatre seats 14. 5;ангажирам/запазвам/резервирам МЯСТО book a seat/place 15. place 16. МЯСТО за гариране parking place 17. МЯСТО за развлечение a place of amusement 18. МЯСТО за реклами advertising space, (на ограда) hoarding 19. МЯСТО за спане sleeping accommodation 20. МЯСТО за стоене standing-room 21. МЯСТО на самолет ground position, fix, (където стои) a parking area, tarmac 22. МЯСТО на скъсване break(ing) 23. МЯСТО на спойка a junction point, a soldered/welded point 24. МЯСТО на съединение junction 25. МЯСТОто и датата the where and the when 26. МЯСТОто, на което Ботев е бил убит the place at which Botev was killed 27. ако бях на твое МЯСТО if I were you, if I were in your place/shoes/boots 28. болно МЯСТО tender/sore place/spot 29. в колата няма МЯСТО there's no room in the car 30. в колата/куфара има МЯСТО there's plenty of room in the car/suitcase 31. в театъра има места за 32. вакантно МЯСТО vacancy 33. връщам книга на МЯСТОто й put a book back in its place, put a book where it belongs 34. всичките деца бяха по местата си all the children were in their places 35. геометрично МЯСТО на точките мат. (points) locus 36. дворно (и пр.) МЯСТО plot (of ground), lot 37. един куршум го уби на МЯСТО a bullet killed him on the spot 38. живописно МЯСТО a picturesque spot 39. класирам се на първо МЯСТО, заемам първо МЯСТО rank first, sl. take the bun/biscuit, ам. take the cake 40. книгата не е на МЯСТОто си the book is not in its place, the book is not where it belongs 41. кой ще работи на МЯСТОто на Х? who is to replace X?who will be doing X's job? 42. масата заема много МЯСТО the table takes up a lot of room/space: напишете името си на означеното МЯСТО write your name in the space indicated 43. на МЯСТОто на in (s.o.'s) stead/place, as a replacement of (s.o.) 44. на второ МЯСТО (при изброявам) second(ly), in the second place 45. на първо МЯСТО in the first place;first(ly);to begin with 46. на това МЯСТО at that place 47. не 48. няма МЯСТО да се обърнеш there is no room to turn in, there is no room to swing a cat 49. отдалечено МЯСТО a remote place/spot 50. отивам на едно МЯСТО go to the lavatory/toilet 51. отходно МЯСТО lavatory, toilet, ськр. W.C. (в лагер) latrine 52. по липса на МЯСТО for want of space 53. по места locally 54. постави се на мое МЯСТО put yourself in my place/position 55. правя МЯСТО на някого make room for s.о. 56. правя нещо на самото МЯСТО do s. th. on the spot 57. празно МЯСТО (на бланка и пр.) blank space 58. разглеждам интересните места (на селище и пр.) go sightseeing 59. разследвам на МЯСТО make an on the spot investigation 60. свободно МЯСТО (на мост) blank 61. седнете по местата си, заемете местата си take your places/seats 62. слабо/уязвимо МЯСТО a weak spot/point;foible;a tender/raw/sore spot;heel of Achilles;a blind side 63. слагам всичко на МЯСТОто му put things in their proper places 64. сменяме си местата change places (with s.o.) 65. стоя на челно МЯСТО hold a high office/position 66. той е бил на няколко места he has been in several places 67. топличко/изгодно МЯСТО a place in the sun 68. тук има много МЯСТО there's plenty of room here 69. ходя от МЯСТО на МЯСТО move from place to place 70. ходя по разни места go places 71. хората no тези места the people hereabouts, the people in these parts -
20 партньор
playmate* * *партньо̀р,* * *partner; playmate (сп.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
спортна площадка — словосъч. игрище, терен, писта … Български синонимен речник
National Sports Academy — Coordinates: 42°38′47″N 23°20′56″E / 42.64639°N 23.34889°E / 42.64639; 23.34889 … Wikipedia
Burgas — (Бургас) … Deutsch Wikipedia
беспаспортный — беспаспортный, беспаспортная, беспаспортное, беспаспортные, беспаспортного, беспаспортной, беспаспортного, беспаспортных, беспаспортному, беспаспортной, беспаспортному, беспаспортным, беспаспортный, беспаспортную, беспаспортное, беспаспортные,… … Формы слов
паспортный — паспортный, паспортная, паспортное, паспортные, паспортного, паспортной, паспортного, паспортных, паспортному, паспортной, паспортному, паспортным, паспортный, паспортную, паспортное, паспортные, паспортного, паспортную, паспортное, паспортных,… … Формы слов
Алексеев, Александр Вячеславович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Алексеев. Александр Алексеев Общая информация Полн … Википедия
Принятые сокращения в болгарском языке — Сокращения в болгарском языке используются заметно реже, чем в русском. За исключением адресов, названий, примечаний и некоторых всем известных институций, в ходе свободного изложения сокращения практически не встречаются. Они используются в… … Википедия
АРЕНА СПОРТИВНАЯ — 1. специально оборудованное место для проведения спортивных соревнований, включающее трибуны для зрителей 2. развитое спортивное ядро с несколькими секторами для лёгкой атлетики (Болгарский язык; Български) спортна арена (Чешский язык; Čeština)… … Строительный словарь
БАЗА СПОРТИВНАЯ — комплекс зданий и сооружений для учебно тренировочных занятий спортсменов с предоставлением им жилья и питания (Болгарский язык; Български) спортна база (Чешский язык; Čeština) sportovní základna [středisko] (Немецкий язык; Deutsch) Sportzentrum; … Строительный словарь
ЗАЛ СПОРТИВНЫЙ — [СПОРТЗАЛ] специально оборудованное помещение или отдельно стоящее спортивное здание, предназначенное для проведения спортивных соревнований и учебно тренировочных занятий в любое время года (Болгарский язык; Български) спортна зала (Чешский… … Строительный словарь
ЗДАНИЕ СПОРТИВНОЕ — здание для проведения учебно тренировочных спортивных занятий и соревнований (Болгарский язык; Български) спортна сграда (Чешский язык; Čeština) budova pro sport (Немецкий язык; Deutsch) Sportgebäude; Sportbau (Венгерский язык; Magyar)… … Строительный словарь