Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(растения)

  • 41 red root

    {'red,ru:t}
    n видове растения с червен корен (Lacnanthus tinctoria, Alcanna tinctoria, Amarantus retroflexus)
    * * *
    {'red,ru:t} n видове растения с червен корен (Lacnanthus tin
    * * *
    n видове растения с червен корен (lacnanthus tinctoria, alcanna tinctoria, amarantus retroflexus)

    English-Bulgarian dictionary > red root

  • 42 supple-jack

    {'sʌpldʒæk}
    1. бот. име на няколко увивни растения
    2. гъвкаво бастунче
    * * *
    {'s^pljak} n 1. бот. име на няколко увивни растения; 2
    * * *
    1. бот. име на няколко увивни растения 2. гъвкаво бастунче

    English-Bulgarian dictionary > supple-jack

  • 43 tank-farming

    {'tæŋkfa:miŋ}
    n агр. отглеждане на растения без почва (в хранителен разтвор), хидропоника
    * * *
    {'tankfa:min} n агр. отглеждане на растения без почва (в
    * * *
    n агр. отглеждане на растения без почва (в хранителен разтвор), хидропоника

    English-Bulgarian dictionary > tank-farming

  • 44 céréalier,

    ère adj. et. m. (de céréale) който се отнася до житни растения; m. производител на житни растения; m. кораб за превозване на реколта от житни растения в насипно състояние.

    Dictionnaire français-bulgare > céréalier,

  • 45 épiphyte

    adj. (du gr. épi "sur" et phuton "plante") бот. който расте по други растения, но не паразитно; le lierre, les lianes sont des plantes épiphyte брашлянът, лианите са растения, които се увиват по други растения.

    Dictionnaire français-bulgare > épiphyte

  • 46 bonsai

    {'bounsai}
    n (pl без изменение) яп. (начин за отглеждане в саксии на) изкуствено умалени дръвчета и др. растения
    * * *
    {'bounsai} n (pl без изменение) яп. (начин за отглеждане в са
    * * *
    n (pl без изменение) яп. (начин за отглеждане в саксии на) изкуствено умалени дръвчета и др. растения
    * * *
    bonsai[´bɔnsai] n (pl bonsai) бонсай.

    English-Bulgarian dictionary > bonsai

  • 47 bur

    {bə:}
    1. бот. бодлив плод/семенна кутийка на растение (репей и пр.)
    2. растение, даващо бодлив плод/семенна кутийка
    3. прен. неприятен/досаден човек, лепка
    * * *
    {bъ:} v 1. бот. бодлив плод/семенна кутийка на растение (репей и
    * * *
    n бодил; репей; натрапничав човек, лепка;bur; v 1. бот. бодлив плод/семенна кутийка на растение (репей и пр.); 2. растение, даващо
    * * *
    1. бот. бодлив плод/семенна кутийка на растение (репей и пр.) 2. прен. неприятен/досаден човек, лепка 3. растение, даващо бодлив плод/семенна кутийка
    * * *
    bur[bə:] n 1. бот. бодлив, грапав плод на някои растения (напр. репей); 2. бот. растения с бодлив плод; 3. прен. лепка, натрапник, нахалник, разг. леке́; 4. тех. = burr I.

    English-Bulgarian dictionary > bur

  • 48 chinch

    {tfintf}
    1. n ам. дървеница (и CHINCH-bag)
    2. дребен вредител по житните растения (Blissus leucopterus)
    * * *
    {tfintf} n ам. 1. дървеница (и chinch-bag); 2. дребен вредител по ж
    * * *
    дървеница;
    * * *
    1. n ам. дървеница (и chinch-bag) 2. дребен вредител по житните растения (blissus leucopterus)
    * * *
    chinch[tʃintʃ] n ам. диал. дървеница; \chinch bug насекомо вредител.

    English-Bulgarian dictionary > chinch

  • 49 community

    {kə'mju:niti}
    1. община
    2. колония, землячество
    3. църковна община
    4. общност
    5. населението на дадено място/район/държава
    6. група хора с общи интереси/работа и пр., които живеят заедно, общество, общественост
    COMMUNITY centre обществен културен дом
    COMMUNITY interests, interests of the COMMUNITY интересите на населението
    7. общност, взаимност
    COMMUNITY of property/goods общо владение на имуществото/благата
    8. екол. група растения/животни, живеещи заедно в естествени условия
    * * *
    {kъ'mju:niti} n 1. община; 2. колония, землячество; 3. църк
    * * *
    селце; общество; общност; общественост; колония;
    * * *
    1. community centre обществен културен дом 2. community interests, interests of the community интересите на населението 3. community of property/goods общо владение на имуществото/благата 4. група хора с общи интереси/работа и пр., които живеят заедно, общество, общественост 5. екол. група растения/животни, живеещи заедно в естествени условия 6. колония, землячество 7. населението на дадено място/район/държава 8. община 9. общност 10. общност, взаимност 11. църковна община
    * * *
    community[kə´mjuniti] n 1. община; църковна община; the Christian \community християнската общност; християните; mercantile \community търговска община; Jewish \community еврейска община; 2. общество (обикн. the \community); the interests of the \community интересите на обществото; 3. колония; the Chinese \community in San Francisco китайската колония в Сан Франциско; 4. общност, взаимност; \community of property ( of goods) общо владение на имот; \community of interests общи интереси, общност в интересите.

    English-Bulgarian dictionary > community

  • 50 cultural

    {'kʌltʃərəl}
    1. културен
    CULTURAL lag изостаналост в културно отношение, несъответствие между материална и духовна култура (и culture lag)
    2. култивиран (за растение)
    3. свързан с отглеждане на животни и растения
    * * *
    {'k^ltshъrъl} а 1. културен; cultural lag изостаналост в културно от
    * * *
    културен;
    * * *
    1. cultural lag изостаналост в културно отношение, несъответствие между материална и духовна култура (и culture lag) 2. култивиран (за растение) 3. културен 4. свързан с отглеждане на животни и растения
    * * *
    cultural[´kʌltʃərəl] adj културен; \cultural features топогр. съоръжения, постройки и изкуствени насаждения; \cultural lag културна изостаналост; \cultural studies културология; FONT face=Times_Deutsch◊ adv culturally.

    English-Bulgarian dictionary > cultural

  • 51 down

    {daun}
    I. 1. пух, лека перушина
    2. мъх, мека брада (на човек)
    3. мъх (на растения и плодове)
    II. 1. обик. рl тревист хълм
    the DOWN's верига от хълмове в Южна Англия, югоизточният английски морски бояг
    2. (пясъчна) дюна
    III. 1. движение към по-ниско място (на) долу
    to come DOWN слизам
    to get DOWN слизам, свалям
    to help someone DOWN помагам някому да слезе
    DOWN with...! долу
    2. на по-ниско място/положение долу
    DOWN on one's knees на колене
    3. намаление на сила, размер, количество
    to die DOWN утихвам, стихвам
    to calm DOWN успокоявам се
    to burn DOWN догарям, загасвам (за огън), изгарям до основи (за сграда)
    to bring DOWN prices намалявам цени
    to boil DOWN сгъстявам (се)
    to get one's report DOWN to one page съкращавам доклада си на една страница
    to turn DOWN the radio намалявам радиото
    4. отиване от no-важно към по-незначително място
    to go DOWN to the country отивам в провинцията
    to go DOWN from the university напускам/свършвам университета
    5. влошаване на качеството, повреда
    worn DOWN with use изхабен от употреба
    the quality has gone DOWN качеството се е влошило
    the car broke DOWN колата се развали/повреди
    6. за време, място, положение, поредност до, чак до
    DOWN to our own days чак до наши дни
    DOWN to chapter V до пета глава
    from king DOWN to cobbler от царя до обущаря/пъдаря
    7. в брой
    to pay DOWN плащам в брой
    money/cash DOWN плащане в брой
    8. predic
    to be DOWN слязъл съм, свален/повален/паднал/потънал/спуснат съм
    to be DOWN and out cn. нокаутиран съм, прен. в бедствено положение съм, съвсем съм закъсал
    to hit a man when he is DOWN нападам човек, който не може да се защити, идвам, дошъл съм (от no-важно място)
    visitors DOWN for the day гости, дошли в града за един ден
    to be DOWN from the university дошъл съм (временно) от университета, завършил съм университета, записан съм, в списъка съм, определен съм
    he is DOWN to speak at the meeting той e определен да говори на събранието, стигнал съм (до някакво положение)
    to be DOWN to one's last shilling остава ми само един шилинг, залязал съм (за слънцето), поевтинял съм
    to be DOWN on спускам се/връхлитам върху, имам зъб на, ругая, хокам, веднага забелязвам (грешка и пр.)
    to be DOWN with болен съм от
    9. за усилване
    -DOWN below долу, прен. в низините
    DOWN under на другия край на света, в Австралия, при антиподите
    DOWN to the ground разг. напълно, съвсем, съвършено
    to be DOWN in the chops/mouth унил/омърлушен съм
    to be DOWN at heel токовете ми ca разкривени, прен. изпаднал/окаян/дрипав съм
    to be DOWN on one's luck закъсал съм
    to be DOWN in health здравето ми е разклатено
    to be DOWN by the bows/stern мор. потъвам
    up and DOWN нагоренадолу, насам-натам
    to ride/run/hunt DOWN настигам и хващам
    IV. 1. по
    to walk DOWN the street вървя по улицата
    DOWN (the) wind по посока на вятъра
    2. надолу по
    to sail DOWN the river плувам по течението на/надолу по реката
    3. в
    DOWN town в града, ам. в центъра/търговската част на града
    DOWN stage на/към предната част на сцената
    4. през (за време)
    DOWN the ages/years през вековете/годините
    to let go DOWN the wind изоставям, зарязвам
    V. 1. нанадолен
    2. който идва от по-голям град (за влак и пр.)
    3. cn. predic който губи/изостава с известен брой точки
    to be one/two DOWN бридж eдно/две съм вътре
    to be DOWN 10 USD губя десет долара (при игра)
    4. унил, потиснат
    VI. 1. спускане, слизане
    2. обик. рl неуспех, несполука
    a to have a DOWN on someone имам зъб на някого
    VII. 1. свалям, събарям, повалям, надвивам, побеждавам
    2. изпивам (до дъно)
    to DOWN tools свършвам работа за деня, стачкувам
    VIII. a хълмист
    * * *
    {daun} n 1. пух, лека перушина; 2. мъх, мека брада (на човек);.(2) {daun} n 1. обик. рl тревист хълм; the D.'s верига от хълмов{3} {daun} adv 1. движение кьм по-ниско място (на)долу; to come {4} {daun} prep 1. по; to walk down the street вървя по улицата; down {5} a 1. нанадолен; 2. който идва от по-голям град (за влак и{6} n 1. спускане; слизане; 2. обик. рl неуспех, несполука; a{7} v разг. 1. свалям; събарям, повалям; надвивам, побеждавам
    * * *
    гаврътвам; пух; долу; дюна; надолу; нанадолен;
    * * *
    1. (пясъчна) дюна 2. -down below долу, прен. в низините 3. a to have a down on someone имам зъб на някого 4. cn. predic който губи/изостава с известен брой точки 5. down (the) wind по посока на вятъра 6. down on one's knees на колене 7. down stage на/към предната част на сцената 8. down the ages/years през вековете/годините 9. down to chapter v до пета глава 10. down to our own days чак до наши дни 11. down to the ground разг. напълно, съвсем, съвършено 12. down town в града, ам. в центъра/търговската част на града 13. down under на другия край на света, в Австралия, при антиподите 14. down with... ! долу 15. from king down to cobbler от царя до обущаря/пъдаря 16. he is down to speak at the meeting той e определен да говори на събранието, стигнал съм (до някакво положение) 17. i. пух, лека перушина 18. ii. обик. pl тревист хълм 19. iii. движение към по-ниско място (на) долу 20. iv. по 21. money/cash down плащане в брой 22. predic 23. the car broke down колата се развали/повреди 24. the down's верига от хълмове в Южна Англия, югоизточният английски морски бояг 25. the quality has gone down качеството се е влошило 26. to be down $10 губя десет долара (при игра) 27. to be down and out cn. нокаутиран съм, прен. в бедствено положение съм, съвсем съм закъсал 28. to be down at heel токовете ми ca разкривени, прен. изпаднал/окаян/дрипав съм 29. to be down by the bows/stern мор. потъвам 30. to be down from the university дошъл съм (временно) от университета, завършил съм университета, записан съм, в списъка съм, определен съм 31. to be down in health здравето ми е разклатено 32. to be down in the chops/mouth унил/омърлушен съм 33. to be down on one's luck закъсал съм 34. to be down on спускам се/връхлитам върху, имам зъб на, ругая, хокам, веднага забелязвам (грешка и пр.) 35. to be down to one's last shilling остава ми само един шилинг, залязал съм (за слънцето), поевтинял съм 36. to be down with болен съм от 37. to be down слязъл съм, свален/повален/паднал/потънал/спуснат съм 38. to be one/two down бридж eдно/две съм вътре 39. to boil down сгъстявам (се) 40. to bring down prices намалявам цени 41. to burn down догарям, загасвам (за огън), изгарям до основи (за сграда) 42. to calm down успокоявам се 43. to come down слизам 44. to die down утихвам, стихвам 45. to down tools свършвам работа за деня, стачкувам 46. to get down слизам, свалям 47. to get one's report down to one page съкращавам доклада си на една страница 48. to go down from the university напускам/свършвам университета 49. to go down to the country отивам в провинцията 50. to help someone down помагам някому да слезе 51. to hit a man when he is down нападам човек, който не може да се защити, идвам, дошъл съм (от no-важно място) 52. to let go down the wind изоставям, зарязвам 53. to pay down плащам в брой 54. to ride/run/hunt down настигам и хващам 55. to sail down the river плувам по течението на/надолу по реката 56. to turn down the radio намалявам радиото 57. to walk down the street вървя по улицата 58. up and down нагоренадолу, насам-натам 59. v. нанадолен 60. vi. спускане, слизане 61. vii. свалям, събарям, повалям, надвивам, побеждавам 62. viii. a хълмист 63. visitors down for the day гости, дошли в града за един ден 64. worn down with use изхабен от употреба 65. в 66. в брой 67. влошаване на качеството, повреда 68. за време, място, положение, поредност до, чак до 69. за усилване 70. изпивам (до дъно) 71. който идва от по-голям град (за влак и пр.) 72. мъх (на растения и плодове) 73. мъх, мека брада (на човек) 74. на по-ниско място/положение долу 75. надолу по 76. намаление на сила, размер, количество 77. обик. pl неуспех, несполука 78. отиване от no-важно към по-незначително място 79. през (за време) 80. унил, потиснат
    * * *
    down [daun] I. n 1. пух, мека перушина; 2. мъх, мека брада (на човек); 3. бот. мъх на растение и плодове. II. n 1. тревист хълм; the South Downs верига от голи хълмове в Южна Англия; 2. дюна. III. adv 1. движение към по-ниско място: долу, нанадолу, надолу; to pull \down срутвам, събарям; to knock \down повалям, събарям; to bring \down свалям, смъквам; shall I help you \down да Ви помогна ли да слезете? \down with! долу! \down with the wall! да съборим стената! 2. място, положение: долу; \down on o.'s back легнал по гръб; 3. намаляване на сила, големина, размер, количество: to grind \down смилам на дребно; the house burned \down къщата изгоря до основи; to boil \down syrup сгъстявам сироп; 4. преминаване от по-важно в по-незначително място: to go \down to the country отивам в провинцията; 5. влошаване на качество; повреда: the quality has gone \down качеството се е влошило; worn \down with use износен (изхабен) от употреба; 6. включващ всички междинни нива (постове, хора); from managing director \down to cleaning-lady всички от директора до чистачката; 7. predic to be \down 1) слязъл съм; 2) свален (повален, паднал, потънал, спуснат) съм; the blinds are \down щорите са спуснати; to be \down and out сп. в нокаут съм; прен. в бедствено положение съм, напълно закъсал; to hit a man when he is \down нападам човек, който не може да се защити; 3) идвам, дошъл съм (от по-важно място); visitors \down for the day гости, дошли от града, за да прекарат деня; 4) записан съм, в списъка съм; 5) стигнал съм; I am \down to my last penny остава ми само едно пени; 6) залязъл съм; the sun is ( has gone) \down слънцето е залязло; 7) поевтинял съм; 8) липсват ми, вътре съм пари); the cashier was 10 pounds \down на касиера не му излизаха 10 лири; 9): to be \down on спускам се (връхлитам) на; имам зъб на; ругая, хокам; to be \down with заболял съм от, лежа от; 10) във фрази: to be \down in the chops ( the dumps, the mouth) унил (омърлушен) съм; to be \down-at-heel(s) прен. изпаднал (окаян, дрипав) съм; to be \down on o.'s luck в тежко положение (закъсал) съм; to be \down in health с разклатено здраве съм; to be \down and out 1) несретник съм (без жилище и без работа), безпризорник съм; 2) нямам никакъв шанс за успех, загубен съм; 8. за засилване: \down below долу; прен. в низините; на дъното; в ада; \down to the ground разг. напълно, изцяло, всецяло, съвършено; \down under на другия край на света; 9. на лист, на хартия; write ( put, take) this \down запиши си това; 10. незабавно, на момента; to pay \down плащам на момента брой); VI. prep 1. по; to walk \down a street вървя по улицата; \down the wind по посока на вятъра; 2. надолу по; to button \down the front закопчавам се отпред; they went \down the mountain те слизаха (слязоха) надолу по склона на планината; up and \down нагоре-надолу по; 3. в; \down town в центъра на града; \down a mine долу в мината; 4. през; \down the ages ( years) през вековете (годините); 5. за време: до, чак до, до самия; \down to our days чак до наши дни; let it go \down the wind остави го, откажи се, зарежи го; to go \down the drain ( tubes, pan) отивам на вятъра, напразно съм похабен; V. adj 1. нанадолен; ( on the) \down grade (по) нанадолнище (и прен.); в упадък; 2. който идва от по-голям град; 3. сп. който изостава по точки; to be one \down с една точка съм по-назад; \down and dirty 1) ам. разг. мръсен, нечестен; 2) журн. мръсен, вулгарен, "хард"; VI. v разг. 1. свалям, смъквам; събарям, гътвам, повалям; прен. надвивам, преодолявам, сривам, обърквам; to \down an airplane (o.'s opponents) свалям самолет (побеждавам противниците си); 2.: \down! долу! наведи се! 3. оставям, захвърлям; to \down tools стачкувам; свършвам си работата за деня; 4. изпивам (до дъно), гаврътвам; VII. n 1. спускане; слизане (при диаграма); 2. прен., обикн. pl неуспехи, несполуки; the ups and \downs of fortune ( life) превратностите на съдбата (живота); to have a \down (\downer) on разг. не харесвам, имам лошо мнение (отношение) към.

    English-Bulgarian dictionary > down

  • 52 fancier

    {'fænsiə}
    1. n l. познавач, специалист, любител
    2. човек, които отглежда животни/растения за изложби
    * * *
    {'fansiъ} n l. познавач, специалист; любител; 2. човек, които
    * * *
    любител;
    * * *
    1. n l. познавач, специалист, любител 2. човек, които отглежда животни/растения за изложби
    * * *
    fancier[´fænsiə] n 1. познавач, компетентно (вещо) лице; любител; a horse-( wine-) \fancier любител, познавач на коне (вино); 2. човек, който отглежда кучета, птици и пр. (за продан).

    English-Bulgarian dictionary > fancier

  • 53 fly

    {flai}
    I. 1. хвърча, летя
    to FLY high хвърча високо (и прен.)
    2. пътувам/превозвам със самолет, управлявам, пилотирам (самолет, ракета, космически кораб)
    3. пускам (хвърчило)
    4. развявам се, вея се (за знаме), издигам (знаме), пътувам под (някакво) знаме (за кораб)
    with hair FLY ing behind her с развети коси
    to be FLY ing вдигнат съм, развявам се (за знаме)
    to FLY one's flag мор. командувам съединение, упражнявам функции на адмирал
    with flags FLYing победоносно, с развети знамена
    5. летя (и за време), хвръквам, прехвърчам, нося се из въздуха
    to make the dust/feathers FLY прен. вдигам скандал/пара
    6. бързам, спускам се, препускам, бягам
    to send someone FLYing натирвам някого, повалям някого с удар, пращам някого по бърза работа
    7. движа се бързо, правя внезапно/рязко движение (за неодушевени предмети)
    the door flew open вратата внезапно се отвори
    to send a book FLYing запращам/запокитвам книга
    8. бягам/спасявам се от, побягвам
    to send the enemy FLY ing обръщам неприятеля в бягство
    to FLY the country избягвам от страната
    to make money FLY пилея пари
    to FLY at high game амбициозен/честолюбив съм, хвърча на високо
    fly about прехвръквам, прехвърчавам, прелитам, хвърча насам-натам, нося се из въздуха
    fly along тичам с все сила, препускам (по път и пр.), прен. отлетявам
    fly at нахвърлям се, нападам (и прен.)
    to let FLY at someone стрелям срещу някого, насочвам удар срещу някого, ритвам някого (и за кон), прен. нахоквам/изругавам някого
    fly by минавам бързо/светкавично
    fly in долитам, пристигам със самолет, доставям/докарвам по въздуха
    fly into изпадам в (гняв и пр.)
    to FLY into a rage/passion/temper избухвам, кипвам, побеснявам
    fly off отлетявам (за птица), побягвам, запрашвам, отхвръквам, откъсвам се (за копче и пр.)
    fly out at нахвърлям се върху (някого), обсипвам с ругатни
    fly past воен. ав. прелитам във формация (при парад)
    II. 1. полет, летене, разстояние на полет
    on the FLY в движение/ход/полет (за влак, самолет и пр.)
    2. (наемен) лек кабриолет с един кон
    3. копчелък, цепка
    4. платнище, което служи за врата/покриване на палатка
    5. дължина, ширина (на знаме), най-отдалечената част на знамето от пръта
    6. крило (на вятърна мелница)
    7. ам. flyleaf
    8. тех. уравнително махало, маховик, баланс (в часовников механизъм)
    9. рl театр. шнурбоден
    III. 1. зоол. муха (разряд Diptera)
    2. зоол. мушица, комарче, съвсем дребно крилато насекомо
    3. изкуствена муха (за ловене на риба)
    4. агр. (селскостопански) вредител, болест по растения/зеленчуци, причинена от вредители
    5. печ. събирач (и уред)
    FLY in the ointment тъмен облак в ясно небе, нещо/недостатък, който помрачава радост
    FLY on the wheel нищожество, което си придава важност
    there are no flies on him разг. той не e вчерашен, сече му пипето
    хитрец e
    IV. 1. бърз, подвижен, сръчен
    2. хитър, с подвижен ум, отворен, отракан
    * * *
    {flai} v (flew {flu:} ; flown {floun}) 1. хвърча, летя; to fly (2) {flai} n (pl flies {flaiz}) 1. полет, летене; разстояние на{3} {flai} n 1. зоол. муха (разряд Diptera); 2. зоол. мушица, ком{4} {flai} a sl. 1. бърз, подвижен; сръчен; 2. хитър, с подвижен
    * * *
    хвърча; сръчен; управлявам; пилотирам; прехвърчам; бърз; кат; летя; летене; мушица; муха;
    * * *
    1. (наемен) лек кабриолет с един кон 2. fly about прехвръквам, прехвърчавам, прелитам, хвърча насам-натам, нося се из въздуха 3. fly along тичам с все сила, препускам (по път и пр.), прен. отлетявам 4. fly at нахвърлям се, нападам (и прен.) 5. fly by минавам бързо/светкавично 6. fly in the ointment тъмен облак в ясно небе, нещо/недостатък, който помрачава радост 7. fly in долитам, пристигам със самолет, доставям/докарвам по въздуха 8. fly into изпадам в (гняв и пр.) 9. fly off отлетявам (за птица), побягвам, запрашвам, отхвръквам, откъсвам се (за копче и пр.) 10. fly on the wheel нищожество, което си придава важност 11. fly out at нахвърлям се върху (някого), обсипвам с ругатни 12. fly past воен. ав. прелитам във формация (при парад) 13. i. хвърча, летя 14. ii. полет, летене, разстояние на полет 15. iii. зоол. муха (разряд diptera) 16. iv. бърз, подвижен, сръчен 17. on the fly в движение/ход/полет (за влак, самолет и пр.) 18. pl театр. шнурбоден 19. the door flew open вратата внезапно се отвори 20. there are no flies on him разг. той не e вчерашен, сече му пипето 21. to be fly ing вдигнат съм, развявам се (за знаме) 22. to fly at high game амбициозен/честолюбив съм, хвърча на високо 23. to fly high хвърча високо (и прен.) 24. to fly into a rage/passion/temper избухвам, кипвам, побеснявам 25. to fly one's flag мор. командувам съединение, упражнявам функции на адмирал 26. to fly the country избягвам от страната 27. to let fly at someone стрелям срещу някого, насочвам удар срещу някого, ритвам някого (и за кон), прен. нахоквам/изругавам някого 28. to make money fly пилея пари 29. to make the dust/feathers fly прен. вдигам скандал/пара 30. to send a book flying запращам/запокитвам книга 31. to send someone flying натирвам някого, повалям някого с удар, пращам някого по бърза работа 32. to send the enemy fly ing обръщам неприятеля в бягство 33. with flags flying победоносно, с развети знамена 34. with hair fly ing behind her с развети коси 35. агр. (селскостопански) вредител, болест по растения/зеленчуци, причинена от вредители 36. ам. flyleaf 37. бързам, спускам се, препускам, бягам 38. бягам/спасявам се от, побягвам 39. движа се бързо, правя внезапно/рязко движение (за неодушевени предмети) 40. дължина, ширина (на знаме), най-отдалечената част на знамето от пръта 41. зоол. мушица, комарче, съвсем дребно крилато насекомо 42. изкуствена муха (за ловене на риба) 43. копчелък, цепка 44. крило (на вятърна мелница) 45. летя (и за време), хвръквам, прехвърчам, нося се из въздуха 46. печ. събирач (и уред) 47. платнище, което служи за врата/покриване на палатка 48. пускам (хвърчило) 49. пътувам/превозвам със самолет, управлявам, пилотирам (самолет, ракета, космически кораб) 50. развявам се, вея се (за знаме), издигам (знаме), пътувам под (някакво) знаме (за кораб) 51. тех. уравнително махало, маховик, баланс (в часовников механизъм) 52. хитрец e 53. хитър, с подвижен ум, отворен, отракан
    * * *
    fly [flai] I. v ( flew [flu:]; flown [floun]) 1. хвърча, летя; as the crow flies по права (въздушна) линия, по най-краткия път; to \fly at high game прен. хвърча нависоко, имам големи амбиции; to fly \fly процъфтявам, просперирам; to \fly low разг. кротувам си, налягам си парцалите; 2. пътувам (превозвам) със самолет; управлявам, пилотирам ( самолет); to \fly the Atlantic прелитам Атлантическия океан; 3. пускам (да хвърчи); to \fly a hawk ходя на лов със сокол, пускам сокол; 4. развявам се, вея се; издигам ( знаме); пътувам под (англ. и пр.) знаме (за кораб); \flying hair развети коси; with flags \flying, with \flying colours триумфално, победоносно; to \fly o.'s flag мор. държа свой флаг, командвам съединение, упражнявам функции на адмирал; 5. летя, хвръквам, прехвърчам, нося се из въздуха; to make the dust ( feathers) \fly прен. вдигам скандал (гюрултия, па́ра); 6. бързам, спускам се; прескачам; I must \fly or I' ll miss my plane трябва да тичам, защото ще изпусна полета си; to \fly to arms грабвам оръжие; 7. движа се бързо (внезапно, рязко) (за неодушевени предмети); the door flew open вратата внезапно се отвори; to send s.o. \flying тръшвам някого (на земята), повалям; to \fly in pieces пръскам се на парчета; let \fly изстрелвам (at); прен. нападам, критикувам, нахвърлям се върху (at); 8. само в pres: бягам от, побягвам, спасявам се от; to send the enemy \flying обръщам неприятеля в бягство; to \fly the track излизам от релсите (за трамвай); \fly in the face of открито се обявявам против, отричам; предизвиквам; to make money \fly пилея пари; to \fly a kite sl 1) лъжа, мамя, пускам лъжи; 2) пробутвам фалшиви чекове; go \fly a kite ам. sl разкарай се, махай ми се от главата; to \fly off the handle разг. избива ми чивията, лудвам; to \fly the coop sl духвам, духам лампата; II. n (pl flies) 1. полет, летене; разстояние на полета; on the \fly в движение; в ход (за влак, самолет и пр.); 2. (наемен) лек кабриолет с един кон; 3. копчелък, шлиц; 4. перде (врата) на палатка; платнище за покрив на палатка; разг. дюкян, копчета на панталон; 5. дължина (на знаме); най-отдалечената част на знаме от пръта; 6. крило (на вятърна мелница); 7. ам. = fly-leaf; 8. pl сп. бейзбол висока топка (удар); 9. тех. уравнително махало; маховик, инертно колело; баланс (в часовников механизъм); бързоходна совалка; 10. текст. (памучен, ленен) пух; 11. мор. роза на ветровете. III. n (pl flies [flaiz]) 1. муха; house \fly домашна муха; a \fly in amber прен. музейна рядкост; добре запазена антика; a \fly in the ointment тъмен облак в ясно небе; недостатък, който намалява стойността на нещо (който помрачава радост); a \fly on the wall човек, който наблюдава, без да се меси (обажда); a \fly on the wheel човек, който се счита за много влиятелен, въздух под налягане; crush ( break) a \fly upon the wheel ирон. с топ отивам на лов за зайци; to drink with the flies австр. sl пия сам (без компания); he wouldn't hurt ( harm) a \fly и на мравката път прави; there are no flies on him sl той не е вчерашен, той е хитрец; много е разтропан; сече му пипето; ( people) drop like flies (хората) мрат като мухи; like a blue-arsed \fly sl лудо, бясно, трескаво; като муха без глава; 2. зоол. мушица, дребно двукрило насекомо от рода Diptera; 3. изкуствена муха (за ловене на риба); 4. сел.-ст. (селскостопански) вредител; болест по растенията и зеленчуците, причинена от вредители; 5. печ. събирач(ка) (и уред). IV. adj sl разг. 1. бърз, подвижен, сръчен; 2. хитър, с остър ум; отворен, отракан; on the \fly sl потайно, скришом.

    English-Bulgarian dictionary > fly

  • 54 lattice

    {'lætis}
    I. 1. решетка, мрежа, рамка от летви и пр. (за пълзящи растения)
    2. прозорец с решетка
    прозорец от ромбовидни стъкла, скрепени с оловни рамки (и-window)
    II. v поставям решетка на
    * * *
    {'latis} n 1. решетка, мрежа; раамка от летви и пр. (за пълзя(2) {'latis} v поставям решетка на.
    * * *
    решеткa;
    * * *
    1. i. решетка, мрежа, рамка от летви и пр. (за пълзящи растения) 2. ii. v поставям решетка на 3. прозорец от ромбовидни стъкла, скрепени с оловни рамки (и-window) 4. прозорец с решетка
    * * *
    lattice[´lætis] I. n 1. решетка; рамка от летви; тех. \lattice frame решетъчна конструкция; 2. прозорец с решетка; прозорец от малки ромбовидни парчета стъкло, споени с олово; витраж (и \lattice-window); II. v поставям решетка на, покривам с решетка.

    English-Bulgarian dictionary > lattice

  • 55 native

    {'neitiv}
    I. 1. роден
    one's NATIVE land/country родина, отечество
    one's NATIVE place родно място
    NATIVE rights права по рождение
    2. местен (и бот., зоол), туземен
    plants/animals NATIVE to растения/животни, разпространени в
    NATIVE resident местен жител
    to go NATIVE приемам обичаи и нрави на туземци (за бели)
    3. природен, вроден, присъщ
    4. естествен, прост
    NATIVE beauty естествена/неподправена красота
    5. чист, самороден (за метал и пр.)
    II. 1. (местен) жител, туземец
    NATIVE of London лондончанин
    2. местно растение/животно (of)
    3. изкуствено отгледана стрида
    * * *
    {'neitiv} I. a 1. роден; o.'s native land/country родина, отечество
    * * *
    туземен; туземец; роден; самороден; присъщ; природен; вроден;
    * * *
    1. i. роден 2. ii. (местен) жител, туземец 3. native beauty естествена/неподправена красота 4. native of london лондончанин 5. native resident местен жител 6. native rights права по рождение 7. one's native land/country родина, отечество 8. one's native place родно място 9. plants/animals native to растения/животни, разпространени в 10. to go native приемам обичаи и нрави на туземци (за бели) 11. естествен, прост 12. изкуствено отгледана стрида 13. местен (и бот., зоол), туземен 14. местно растение/животно (of) 15. природен, вроден, присъщ 16. чист, самороден (за метал и пр.)
    * * *
    native[´neitiv] I. n 1. местен жител; 2. туземец; 3. местно растение; II. adj 1. ро́ден; o.'s
    ative land
    родина, отечество; o.'s
    ative place
    родно място;
    ative rights
    права по рождение; 2. местен, нативен, туземен;
    ative customs
    местни обичаи; to go
    ative
    приемам туземни, обичаи и нрави; N. American индианец; N. State ист. индийска територия със самоуправление; 3. природен, вроден; присъщ;
    ative liberty
    вродена свобода;
    ative modesty
    вродена скромност;
    ative beauty
    естествена красота; 4. чист, самороден нативен (за метал и пр.); FONT face=Times_Deutsch◊ adv natively.

    English-Bulgarian dictionary > native

  • 56 nature

    {'neitʃə}
    1. природа
    to pay o/s debt to NATURE, to pay the debt of NATURE умирам
    against/contrary to NATURE противоестествен (o)
    back to NATURE назад към природата
    in NATURE в природата, действително съществуващ, където и да е
    one of NATURE's gentlemen/noblemen прост, но благороден по душа човек
    NATURE study природознание
    2. живот близко до природата, природосъобразен живот, естествено/примитивно състояние
    state of NATURE примитивно/първобитно състояние, диво състояние (на животни, растения), рел. още не изпитал божията милост, гол
    3. естество, същност, природа, натура, характер, нрав, душа
    by NATURE по природа/характер/душа
    human NATURE човешка природа
    it's the NATURE of a dog to bark естествено е за кучето да лае
    4. физически нужди/функции, организъм
    to ease NATURE ходя по нужда
    the call of NATURE нуждата да се изходи човек
    NATURE is exhausted oргaнизмът е изтощен
    5. вид, сорт
    things of this NATURE този вид неща
    his request was in the NATURE of a command молбата му имаше характер на заповед
    6. изк. натура
    to draw/paint from NATURE рисувам от натура
    * * *
    {'neitshъ} n 1. природа; to pay o/s debt to nature, to pay the debt
    * * *
    характер; същност; същина; природа; естество; натура; натюрел; нрав;
    * * *
    1. against/contrary to nature противоестествен (o) 2. back to nature назад към природата 3. by nature по природа/характер/душа 4. his request was in the nature of a command молбата му имаше характер на заповед 5. human nature човешка природа 6. in nature в природата, действително съществуващ, където и да е 7. it's the nature of a dog to bark естествено е за кучето да лае 8. nature is exhausted oргaнизмът е изтощен 9. nature study природознание 10. one of nature's gentlemen/noblemen прост, но благороден по душа човек 11. state of nature примитивно/първобитно състояние, диво състояние (на животни, растения), рел. още не изпитал божията милост, гол 12. the call of nature нуждата да се изходи човек 13. things of this nature този вид неща 14. to draw/paint from nature рисувам от натура 15. to ease nature ходя по нужда 16. to pay o/s debt to nature, to pay the debt of nature умирам 17. вид, сорт 18. естество, същност, природа, натура, характер, нрав, душа 19. живот близко до природата, природосъобразен живот, естествено/примитивно състояние 20. изк. натура 21. природа 22. физически нужди/функции, организъм
    * * *
    nature[´neitʃə] n 1. природа, натура; to pay o.'s debt to
    ature
    умирам; one of N.'s noblemen прост, но благороден по душа човек; in the course of
    ature
    по естествения път на нещата;
    ature study
    естествознание; back to N. назад към природата; in a state of
    ature
    разг. чисто гол;
    ature will have its course
    природата ще си вземе своето; to beat all
    ature
    разг. нямам равен на себе си, надминавам всички; 2. естество, същност, натура, характер; темперамент, нрав; human
    ature
    човешка природа; a revengeful
    ature
    отмъстителна натура; by
    ature
    по природа, по характер; against
    ature
    противоестествен; good
    ature
    добродушие; добросърдечие; ill
    ature
    злоба; in (of) the
    ature of
    равно на, еквивалентно на, фактически; 3. физически нужди, функции; организъм; to answer a call of
    ature
    ходя до тоалетна; ease
    ature
    ходя по нужда; the
    ature of the beast
    същността (характера) на нещо; 4. изк. натура; to draw from
    ature
    рисувам от натура.

    English-Bulgarian dictionary > nature

  • 57 nurse

    {nə:s}
    I. 1. дойка, кърмачка
    2. бавачка
    to put (out) to NURSE поверявам на бавачка, прен. предавам (имот) на доверено лице
    3. медицинска сестра
    санитар, болногледач (и male NURSE)
    maternity NURSE акушерка
    4. прен. люлка, развъдник, страна, родина
    5. дърво, посадено за защита на млади растения
    6. пчела работничка
    II. 1. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам (дете)
    pass бивам отгледан
    NURSEd in luxury израснал в разкош
    2. бавя, гледам, грижа се за, бавачка съм на (дете)
    3. гледам, грижа се за (болен)
    she NURSEd him back to health той оздравя благодарение на нейните грижи
    4. лекувам (болест)
    to NURSE a cold не излизам, за да се изцеря от хрема
    to NURSE one's wounded arm пазя ранената си ръка (за да ми мине по-скоро)
    5. отглеждам (растение)
    6. усилвам (огън)
    7. храня, тая в душата си, питая, лелея
    8. подпомагам, спомагам/допринасям за, насърчавам
    9. държа (на коленете, скута си), прегръщам, държа, хванал съм (коляното, крака си)
    10. галя, милвам
    11. седя съвсем близо до (огън)
    12. обръщам особено внимание на, поддържам редовни връзки с, коткам (напр. избирателите си, за политик)
    13. пестя, икономисвам, стопанисвам
    14. билярд групирам топки за карамбол
    III. n зоол. вид голяма акула (вж. nurse shark)
    * * *
    {nъ:s} n 1. дойка, кърмачка; 2. бавачка; to put (out) to nurse пове(2) {nъ:s} v 1. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам (дете); p{3} {nъ:s} n зоол. вид голяма акула (вж. nurse shark).
    * * *
    пестя; отхранвам; бавачка; болногледач; галя; развъдник; лелея; кърмя; насърчавам;
    * * *
    1. 1 билярд групирам топки за карамбол 2. 1 обръщам особено внимание на, поддържам редовни връзки с, коткам (напр. избирателите си, за политик) 3. 1 пестя, икономисвам, стопанисвам 4. 1 седя съвсем близо до (огън) 5. i. дойка, кърмачка 6. ii. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам (дете) 7. iii. n зоол. вид голяма акула (вж. nurse shark) 8. maternity nurse акушерка 9. nursed in luxury израснал в разкош 10. pass бивам отгледан 11. she nursed him back to health той оздравя благодарение на нейните грижи 12. to nurse a cold не излизам, за да се изцеря от хрема 13. to nurse one's wounded arm пазя ранената си ръка (за да ми мине по-скоро) 14. to put (out) to nurse поверявам на бавачка, прен. предавам (имот) на доверено лице 15. бавачка 16. бавя, гледам, грижа се за, бавачка съм на (дете) 17. галя, милвам 18. гледам, грижа се за (болен) 19. дърво, посадено за защита на млади растения 20. държа (на коленете, скута си), прегръщам, държа, хванал съм (коляното, крака си) 21. лекувам (болест) 22. медицинска сестра 23. отглеждам (растение) 24. подпомагам, спомагам/допринасям за, насърчавам 25. прен. люлка, развъдник, страна, родина 26. пчела работничка 27. санитар, болногледач (и male nurse) 28. усилвам (огън) 29. храня, тая в душата си, питая, лелея
    * * *
    nurse[nə:s] I. n 1. дойка, кърмачка (обикн. wet-
    urse
    ); бавачка (и dry-
    urse
    ); at
    urse
    под грижата на бавачка; to put ( out) to
    urse
    поверявам на бавачка; прен. предавам (имот) на доверено лице; to go to
    urse
    бивам предаден на доверено лице (за имот); 2. медицинска сестра (и sick-
    urse
    ), санитар, болногледач (и male-
    urse
    ); maternity
    urse
    акушерка; 3. прен. люлка, развъдник; страна, отечество, родина; 4. дърво, посадено за закрила на млади издънки; 5. пчела работничка; II. v 1. кърмя, откърмям, отхранвам, отглеждам ( дете);
    ursed in luxury
    пораснал в разкош; суча (за дете); 2. бавя, гледам, грижа се за, бавачка съм на ( дете); 3. гледам, грижа се за ( болен); she
    ursed him back to health
    той оздравя благодарение на нейните грижи; 4. лекувам ( болест); to
    urse a cold
    не излизам (за да излекувам настинка); to
    urse o.'s wounded arm
    не правя нищо с ранената си ръка (за да ми мине по-скоро); 5. отглеждам ( растение), усилвам ( огън); 6. храня, подхранвам, тая в душата си, питая, лелея; подпомагам, спомагам (допринасям) за, насърчавам; 7. държа (на коленете, в скута си), прегръщам; държа, хванал съм (коляното, крака си); галя, милвам; 8. седя съвсем близо до, "ще падна в" ( огън); 9. обръщам внимание на, гледам да не отчуждя от себе си, коткам; to
    urse o.'s constituency
    опитвам се да спечеля на своя страна избирателите; 10. пестя, спестявам, икономисвам, стопанисвам; 11. групирам топки за карамбол (при игра на билярд); to
    urse a horse
    пестя силите на (гледам да не уморя) кон; следвам непосредствено (кон при надбягване, за да му попреча) ; III. nurse n вид акула.

    English-Bulgarian dictionary > nurse

  • 58 puddle

    {рʌdl}
    I. 1. локва
    2. стр. непроницаема настилка от пясък и глина
    3. мека мокра пръст за разсаждане на растения
    II. 1. разбърквам, размесвам (глина и пясък), покривам с пласт от глина и пясък
    2. метал. пудлинговам
    3. цапам, газя
    4. разкалвам, размътвам
    5. работя несръчно, цапотя
    * * *
    {р^dl} n 1. локва; 2. стр. непроницаема настилка от пясък и гл(2) {р^dl} v 1. разбърквам, размесвам (глина и пяськ); покрива
    * * *
    бъркам; размътвам; гьол; калям се; калям; локва;
    * * *
    1. i. локва 2. ii. разбърквам, размесвам (глина и пясък), покривам с пласт от глина и пясък 3. мека мокра пръст за разсаждане на растения 4. метал. пудлинговам 5. работя несръчно, цапотя 6. разкалвам, размътвам 7. стр. непроницаема настилка от пясък и глина 8. цапам, газя
    * * *
    puddle[pʌdl] I. n 1. локва, бара, гьол; 2. разг. каша, бата, неразбория, хаос; 3. водоустойчива настилка от глина и пясък; II. v 1. бъркам, меся ( глина); 2. бъркам (разтопено желязо); 3. покривам с пласт от глина и пясък; 4. цапам, газя, въргалям се (и с about); 5. прен. цапам се, плескам се, калям се; 6. мътя, размътвам; калям, разкалвам.

    English-Bulgarian dictionary > puddle

  • 59 rear

    {riə}
    I. 1. (в) дигам (се), издигам (се), повдигам (се), извишавам (се)
    2. построявам, издигам
    3. изправям се на задните си крака (за кон и с up)
    4. отглеждам, отхранвам (деца), развъждам (птици и пр.), отглеждам (растения)
    5. ам. прен. надигам се (и с up, against срещу)
    II. 1. гръб, задна част, тил (и воен.)
    in the REAR отзад, накрая
    to he at the REAR на опашката/края съм
    to take/attack in the REAR нападам в тил
    at the REAR of зад
    2. разг. задник
    3. разг. нужник
    4. attr заден
    * * *
    {riъ} v 1. (в)дигам (се), издигам (се); повдигам (се); извишавам(2) {riъ} n 1. гръб; задна част; тил (и воен.); in the rear отзад,
    * * *
    тилен; тил; построявам; вдигам; развъждам; дигам; гръб; заден;
    * * *
    1. at the rear of зад 2. attr заден 3. i. (в) дигам (се), издигам (се), повдигам (се), извишавам (се) 4. ii. гръб, задна част, тил (и воен.) 5. in the rear отзад, накрая 6. to he at the rear на опашката/края съм 7. to take/attack in the rear нападам в тил 8. ам. прен. надигам се (и с up, against срещу) 9. изправям се на задните си крака (за кон и с up) 10. отглеждам, отхранвам (деца), развъждам (птици и пр.), отглеждам (растения) 11. построявам, издигам 12. разг. задник 13. разг. нужник
    * * *
    rear[riə] I. v 1. вдигам (се), издигам (се), повдигам (се), извисявам (се); to \rear a monument to издигам паметник на; to \rear o.'s head вдигам глава (и прен.); 2. построявам; 3. изправям се на задните си крака (за кон; up); 4. отглеждам, отхранвам ( дете); развъждам, отглеждам (птици и пр.); 5. прен. нервирам се, ядосвам се (up); II. rear n 1. гръб, тил; to bring up the \rear (to follow in the \rear) завършвам шествие, вървя в последните редици; to go to the \rear изоставам; to be at the \rear на опашката съм; to take ( attack) in ( the) \rear нападам в гръб; 2. задна част; in the \rear of отзад, накрая; at the \rear of the house зад къщата; 3. разг. задник; 4. sl клозет; 5. attr заден; the \rear door задна врата; \rear sight воен. мерник.

    English-Bulgarian dictionary > rear

  • 60 red cedar

    {'red,si:də}
    1. бот. вид хвойна (Juniperus virginiana, Juniperus scopulorum)
    2. дървото на тези две растения
    * * *
    {'red,si:dъ} n 1. бот. вид хвойна (Juniperus virginiana, Ju
    * * *
    1. бот. вид хвойна (juniperus virginiana, juniperus scopulorum) 2. дървото на тези две растения
    * * *
    red cedar[´red´sidə:] n бот. 1. червен кедър Thuja phicata; 2. вид хвойна Juniperus virginiana; 3. дърво от тези два вида.

    English-Bulgarian dictionary > red cedar

См. также в других словарях:

  • Растения — Многоо …   Википедия

  • РАСТЕНИЯ — (Plantae, или Vegetabilia), царство живых организмов; автотрофные организмы, для которых характерны способность к фотосинтезу и наличие плотных клеточных оболочек, состоящих, как правило, из целлюлозы; запасным веществом обычно служит крахмал.… …   Биологический энциклопедический словарь

  • РАСТЕНИЯ — РАСТЕНИЯ, Представители царства растений (Plantae, или Vegetabilia), огромного царства многоклеточных организмов, чьи клетки покрыты оболочками, состоящими из ЦЕЛЛЮЛОЗЫ, и содержат ХЛОРОПЛАСТЫ или подобные структуры (ПЛАСТИДЫ). Растения… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • РАСТЕНИЯ — одно из царств органического мира. Важнейшее отличие растений от других живых организмов способность к автотрофному питанию, т. е. синтезу всех необходимых органических веществ из неорганических. При этом зеленые растения используют энергию… …   Большой Энциклопедический словарь

  • РАСТЕНИЯ — РАСТЕНИЯ. Соотношения и различия между обоими царствами органической природы вытекают в общем из того, что, имея,общие корни и сливаясь на низших ступенях организации, они далее эволюционировали в двух различных направлениях. Эволюция животных… …   Большая медицинская энциклопедия

  • РАСТЕНИЯ — Роль Р. в мифопоэтических представлениях определяется прежде всего наличием особого растительного («вегетативного») кода, с чем связано участие Р. в многочисленных системах классификации. Единым растительным образом, воплощающим в себе… …   Энциклопедия мифологии

  • Растения — и части растений, в том числе семена и генетический материал растений;... Источник: Федеральный закон от 15.07.2000 N 99 ФЗ (ред. от 18.07.2011) О карантине растений …   Официальная терминология

  • растения — Живые растения и их части, включая семена и генетический материал (ФАО, 1990; пересмотрено МККЗР, 1997). [Mеждународные стандарты по фитосанитарным мерам МСФМ № 5. Глоссарий фитосанитарных терминов] Тематики защита растений EN plants FR végétaux …   Справочник технического переводчика

  • РАСТЕНИЯ — в соответствии с Федеральным законом «О карантине растений» растения и части растений, в том числе семена и генетический материал растений …   Юридическая энциклопедия

  • растения — одно из царств органического мира. Важнейшее отличие растений от других живых организмов  способность к автотрофному питанию, то есть синтезу всех необходимых органических веществ из неорганических. При этом зелёные растения используют энергию… …   Энциклопедический словарь

  • РАСТЕНИЯ —     ♥ ♠ Значение сна зависит от вида растения, а также от того, каким образом вы его использовали во сне.     Пышные, зеленые луговые растения такой сон обещает вам приятные заботы, которые доставят вам глубокое удовлетворение. Вечнозеленые… …   Большой семейный сонник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»