-
101 почтовый абонементный ящик
( post-office box) POBРусско-английский словарь по патентам и товарным знакам > почтовый абонементный ящик
-
102 ящик почтовый
Русско-английский глоссарий по космической технике > ящик почтовый
-
103 nonqueueing mailbox
почтовый ящик, без очередей (метод доступа многих пользователей к общему ресурсу, например, ЗУ или каналу, без использования централизованного управления)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > nonqueueing mailbox
-
104 простой протокол передачи почты
простой протокол передачи почты
Протокол Internet, предназначенный для передачи письма по принципу «точка-точка», когда делается попытка установить с машиной получателя почты непосредственное соединение для того, чтобы в считанные минуты положить письмо в его электронный почтовый ящик. Основной способ отправки электронной почты в Интернет, однако реально при этом сообщение сначала кладется в почтовый ящик SMTP- сервера, а уже потом сервер при возможности передает послание адресату.
[ http://www.dtln.ru/slovar-terminov]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > простой протокол передачи почты
-
105 почта
-
106 Рекламу просьба не бросать
General subject: No Junk Mail (наклейка на почтовый ящик)Универсальный русско-английский словарь > Рекламу просьба не бросать
-
107 блокировщик спама
Programming: spam buster (блокирует входящий спам, не позволяя ему засорять почтовый ящик пользователя) -
108 п/я
General subject: P.O. Box, сокр. почтовый ящик -
109 М-252
ПОДВОДИТЬ/ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ кого coll, occas. humor VP subj: human usu. pfv (often fut)) to cause s.o. or o.s. a great deal of trouble, put s.o. or o.s. in an extremely difficult situation (often unintentionally)X подведёт Y-a (себя) под монастырь = X will get Y (himself) into hot water (into a jam, into a lot of trouble)(in limited contexts) X will do Y a bad turn X will put Y (X will be) on the spot.«Эх, Ваня, Ваня... Придумал тоже коммунию... Подведешь ты себя под монастырь, поздно окажется» (Максимов 1). "Oh, Vanya, Vanya....Some commune you've set up....You'll get yourself into a lot of trouble and it'll be too late" (1 a).Работники скупки и домовой лавки, которые были ограблены... пришли в управление для того, чтобы опознать одного из грабителей. В кабинете у Садчикова посадили трёх парней (студентов университета)... Студенты всё время улыбались и весело переглядывались - это была их первая практика. Садчиков сказал: «Вы это, х-хлопцы, бросьте. Мы сейчас приведём т-того парня, так ему не до улыбок. Ясно? Вы его так сраз-зу под монастырь подведёте» (Семёнов 1). The staff of the pawnshop that had been robbed...had come to headquarters in order to identify one of the thieves. Three (university) students...had been invited to Sadchikovs office. They smiled and looked at one another cheerfully the whole time-this was their first case. Sadchikov said: "Right, pack it up, 1-lads. We're going to bring the other b-boy in now and he doesn't feel much like laughing. Got it? This way you'll p-put him on the spot right away" (1a).Повезёшь моё письмо. Обыскивать вас не будут. Опустишь там в почтовый ящик, и всё». - «Подведёшь ты меня под монастырь», - говорю я (Зиновьев 2). ( context transl) "So you can take out my letter. They'll never search you. All you've got to do is drop it in a postbox, and that's it." "Look-you're going to land me in jail," I said (2a). -
110 подвести под монастырь
• ПОДВОДИТЬ/ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ кого coll, occas. humor[VP; subj: human; usu. pfv (often fut)]=====⇒ to cause s.o. or o.s. a great deal of trouble, put s.o. or o.s. in an extremely difficult situation (often unintentionally):- X подведёт Y-а (себя) под монастырь≈ X will get Y (himself) into hot water (into a jam, into a lot of trouble);- [in limited contexts] X will do Y a bad turn;- X will put Y < X will be> on the spot.♦ "Эх, Ваня, Ваня... Придумал тоже коммунию... Подведешь ты себя под монастырь, поздно окажется" (Максимов 1). "Oh, Vanya, Vanya....Some commune you've set up....You'll get yourself into a lot of trouble and it'll be too late" (1a).♦ Работники скупки и домовой лавки, которые были ограблены... пришли в управление для того, чтобы опознать одного из грабителей. В кабинете у Садчикова посадили трёх парней [студентов университета]... Студенты всё время улыбались и весело переглядывались - это была их первая практика. Садчиков сказал: "Вы это, х-хлопцы, бросьте. Мы сейчас приведём т-того парня, так ему не до улыбок. Ясно? Вы его так сраз-зу под монастырь подведёте" (Семёнов 1). The staff of the pawnshop that had been robbed...had come to headquarters in order to identify one of the thieves. Three [university] students...had been invited to Sadchikov's office. They smiled and looked at one another cheerfully the whole time-this was their first case. Sadchikov said: "Right, pack it up, 1-lads. We're going to bring the other b-boy in now and he doesn't feel much like laughing. Got it? This way you'll p-put him on the spot right away" (1a).♦ "Повезёшь моё письмо. Обыскивать вас не будут. Опустишь там в почтовый ящик, и всё". - "Подведёшь ты меня под монастырь", - говорю я (Зиновьев 2). [context transl] "So you can take out my letter. They'll never search you. All you've got to do is drop it in a postbox, and that's it." "Look-you're going to land me in jail," I said (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подвести под монастырь
-
111 подводить под монастырь
• ПОДВОДИТЬ/ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ кого coll, occas. humor[VP; subj: human; usu. pfv (often fut)]=====⇒ to cause s.o. or o.s. a great deal of trouble, put s.o. or o.s. in an extremely difficult situation (often unintentionally):- X подведёт Y-а (себя) под монастырь≈ X will get Y (himself) into hot water (into a jam, into a lot of trouble);- [in limited contexts] X will do Y a bad turn;- X will put Y < X will be> on the spot.♦ "Эх, Ваня, Ваня... Придумал тоже коммунию... Подведешь ты себя под монастырь, поздно окажется" (Максимов 1). "Oh, Vanya, Vanya....Some commune you've set up....You'll get yourself into a lot of trouble and it'll be too late" (1a).♦ Работники скупки и домовой лавки, которые были ограблены... пришли в управление для того, чтобы опознать одного из грабителей. В кабинете у Садчикова посадили трёх парней [студентов университета]... Студенты всё время улыбались и весело переглядывались - это была их первая практика. Садчиков сказал: "Вы это, х-хлопцы, бросьте. Мы сейчас приведём т-того парня, так ему не до улыбок. Ясно? Вы его так сраз-зу под монастырь подведёте" (Семёнов 1). The staff of the pawnshop that had been robbed...had come to headquarters in order to identify one of the thieves. Three [university] students...had been invited to Sadchikov's office. They smiled and looked at one another cheerfully the whole time-this was their first case. Sadchikov said: "Right, pack it up, 1-lads. We're going to bring the other b-boy in now and he doesn't feel much like laughing. Got it? This way you'll p-put him on the spot right away" (1a).♦ "Повезёшь моё письмо. Обыскивать вас не будут. Опустишь там в почтовый ящик, и всё". - "Подведёшь ты меня под монастырь", - говорю я (Зиновьев 2). [context transl] "So you can take out my letter. They'll never search you. All you've got to do is drop it in a postbox, and that's it." "Look-you're going to land me in jail," I said (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подводить под монастырь
-
112 ПОЧТА
@отправительsender@адресатaddressee@обратный адресreturn address@авиапочтаairmail@заказное письмоregistered letter@бандерольregistered mail package@опускать/отправлять письмоto mail/send a letter@почтовый ящикmailbox@выемка писемmailbox pickup@письмо идет два дняthe letter takes two days@до востребованияposte restante@главпочтамтcentral post office@денежный переводmoney transfer/money order@открыткаpostcard@наклеить маркиto stick on stamps@поздравительная открыткаgreeting card@телеграфный бланкform for a telegram@простая телеграммаregular telegram@срочная телеграммаurgent telegram@отправить факс @послать факсto send a fax@ -
113 ОФИЦИАЛЬНЫЕ СЛУЖБЫ
-
114 ПОЧТА
- отправитель
- адресат
- обратный адрес
- авиапочта
- заказное письмо
- бандероль
- опускать/отправлять письмо
- почтовый ящик
- выемка писем
- письмо идет два дня
- до востребования
- главпочтамт
- денежный перевод
- открытка
- наклеить марки
- поздравительная открытка
- телеграфный бланк
- простая телеграмма
- срочная телеграмма
- отправить факс
- послать факс -
115 блокпост
blockhouse имя существительное: -
116 гарнизон
garrison имя существительное: -
117 должность
post имя существительное: -
118 подпорка
prop имя существительное: -
119 позиция
position имя существительное: -
120 положение
position имя существительное:
См. также в других словарях:
Почтовый ящик — специальный запирающийся ящик, предназначенный для сбора простых писем и почтовых карточек;... Источник: Федеральный закон от 17.07.1999 N 176 ФЗ (ред. от 06.12.2011) О почтовой связи … Официальная терминология
ПОЧТОВЫЙ ЯЩИК — (mailbox) См.: электронная почта (electronic mail). Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 1998 … Словарь бизнес-терминов
почтовый ящик — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN mailbox … Справочник технического переводчика
Почтовый ящик — У этого термина существуют и другие значения, см. Почтовый ящик (значения). Почтовый ящик «Почты России» старого образца для исходящей корреспонденции в одном из переулков Мос … Википедия
почтовый ящик — 303 почтовый ящик: Специальный запирающийся ящик, предназначенный для сбора простых писем и почтовых карточек. Источник: ГОСТ Р 53801 2010: Связь федеральная. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
почтовый ящик — (1) Система управления наличными средствами, при которой клиенты компании отправляют платежи по почте в адрес почтового отделения, находящегося вблизи банка компании. Банк собирает чеки из почтового ящика (иногда несколько раз в день), депонирует … Финансово-инвестиционный толковый словарь
почтовый ящик — pašto dėžutė statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. mail box vok. Briefkasten, m rus. почтовый ящик, m pranc. boîte de courrier, f … Radioelektronikos terminų žodynas
Почтовый ящик (роман) — Почтовый ящик Автор: Михаил Лифшиц Жанр: роман Издательство … Википедия
почтовый ящик (электронной почты) — Область памяти на сервере или в основном ЗУ (чаще всего защищенная), предназначенная для хранения документов, сообщений или данных, поступивших по электронной почте. Почтовый ящик выделяется владельцу в индивидуальное пользование, доступ к… … Справочник технического переводчика
почтовый ящик (абонентный) — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN Р.O.В.post office box … Справочник технического переводчика
почтовый ящик информационно-справочного центра — Устройство, которое выполняет функции голосовой “доски объявлений” и позволяет пользователям в интерактивном режиме прослушать записанные на нем сообщения. [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник … Справочник технического переводчика