-
21 эксперимент на животном
Русско-английский синонимический словарь > эксперимент на животном
-
22 настораживать уши
1) General subject: cock one's ears (о животном), cock up one's ears (о животном), prick up (one's) ears (not "perk," as one so often sees these days)2) Makarov: cock ears (о животном), cock up ears (о животном) -
23 породистый
1) General subject: high-bred, highbred (о животном), hot blooded, hot-blooded (о скоте), pedigreed, pure blood, pure blooded, pure-blood, purebred, racy, skittish, thoroughbred, true to race (о собаке и т. п.), well bred, well-bred (о животном), whole bred, whole-bred, full-blooded2) Agriculture: pure3) Makarov: breedy, pure-blooded, pure-bred, racy (о животном), thoroughbred (о животном), well-bred4) Dog breeding: pedigree -
24 худой
1) General subject: angular, angulous, attenuate, bareboned, emaciate, emaciated, evil, exile, gaunt, gracile, haggard, jejune, lathy, lean, liny, marcid, meager, meagre, peaked faced, peaked-faced, peaking, pinched, raw-boned, scraggy, skinny, spare, spindling (о человеке), spiny, wizened (о человеке), thin2) Biology: ill-conditioned (о животном), ill-nourished (о животном), scraggy (о животном)3) Slang: vertically oriented4) American: scrawny5) Agriculture: ill-conditioned, in thin flesh, lank, poorly fleshed, thin-fleshed7) Jargon: splinter, stick, string bean, stringbean8) Makarov: ill-conditioned (о скоте), ill-nourished, lean (о животном) -
25 плыть
плыть1. (о человеке, животном) naĝi;2. (о предмете) flosi;navigi (о судне);3. (на судне) navigi.* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. плавать)1) (о человеке, животном) nadar viплыть на спине́ — nadar de espalda
2) ( о предметах) flotar vi3) (о корабле, лодке и т.п.) navegar vi (тж. ехать)плыть на ло́дке — ir en lancha
плыть под паруса́ми — hacerse a la vela, navegar a vela
плыть по тече́нию — seguir la corriente, ir río abajo
плыть по во́ле волн — ir (navegar) a merced de las olas (тж. перен.)
4) перен. (пари́ть - о птице и т.п.) planear vi, pasar viпо не́бу плыву́т облака́ — las nubes pasan por el cielo
5) перен. (о луне, солнце) flotar vi6) перен. (о звуках, запахах) extenderse (непр.), esparcirse8) (перед глазами, в памяти и т.п.) girar vi, dar vueltas ( alrededor)всё плывёт передо мно́й — todo da vueltas alrededor de mí; estoy a punto de desfallecer
••плыть в ру́ки разг. — venir a la(s) mano(s)
плыть сквозь па́льцы — deshacerse como la sal en el agua
* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. плавать)1) (о человеке, животном) nadar viплыть на спине́ — nadar de espalda
2) ( о предметах) flotar vi3) (о корабле, лодке и т.п.) navegar vi (тж. ехать)плыть на ло́дке — ir en lancha
плыть под паруса́ми — hacerse a la vela, navegar a vela
плыть по тече́нию — seguir la corriente, ir río abajo
плыть по во́ле волн — ir (navegar) a merced de las olas (тж. перен.)
4) перен. (пари́ть - о птице и т.п.) planear vi, pasar viпо не́бу плыву́т облака́ — las nubes pasan por el cielo
5) перен. (о луне, солнце) flotar vi6) перен. (о звуках, запахах) extenderse (непр.), esparcirse8) (перед глазами, в памяти и т.п.) girar vi, dar vueltas ( alrededor)всё плывёт передо мно́й — todo da vueltas alrededor de mí; estoy a punto de desfallecer
••плыть в ру́ки разг. — venir a la(s) mano(s)
плыть сквозь па́льцы — deshacerse como la sal en el agua
* * *v1) gener. (î ïðåäìåáàõ) flotar, (о человеке, животном) nadar, (перед глазами, в памяти и т. п.) girar, dar vueltas (alrededor), navegar (на корабле), planear (в воздухе)2) colloq. (ðàñáåêàáüñà) derretirse3) liter. (î çâóêàõ, çàïàõàõ) extenderse, (î ëóñå, ñîëñöå) flotar, (ïàðèáü - î ïáèöå è á. ï.) planear, (плавно двигаться) moverse, esparcirse, pasar (despacio) -
26 заморыш
1) General subject: an undersized slinky, an undersized slip, feebling, scalawag (о животном), scallywag (о животном), starveling, weedling, puny creature2) Dialect: wretchock3) Jocular: scallawag (о животном)4) Scottish language: wallydrag5) Makarov: wasting animal (животное) -
27 послушный
1) General subject: amenable, biddable, conformable, controllable (о механизме, животном и т.п.), disciplinable, docile, ductile, duteous (долгу), dutiful (долгу), dutiful, gentle (о животных), governable, kind, malleable, manageable, obedient, obeisant, obsequious, passive, plastic, ready, submissive, toward, tractable, wieldy, willing (о лошади), abiding2) Biology: gentle (о животном)3) Obsolete: buxom, sequacious4) Rare: obediential6) Makarov: as good as gold, docile (о животном), good, manageable (о волосах), orderly, soft, tame, towardly -
28 тереться
1) General subject: chafe (обо что-либо, о животных), rub, hang about2) Makarov: chafe against (обо что-л.-преим. о животном), chafe on (обо что-л.-преим. о животном), chafe upon (обо что-л.-преим. о животном) -
29 лобастый
прил.de mucha frente; frentudo ( о животном)* * *adjgener. de mucha frente, frentudo (о животном), frontudo (о животном) -
30 откормленный
отко́рмленныйgrasigita (о животном);bone nutrita (о человеке).* * *1) прич. от откормить2) прил. (bien) cebado, engordado* * *adjgener. cebado, cebón (о животном), engordado, nutrido, trepado (о животном) -
31 ход
ход1. (движение) movo;по́лным \ходом plenmove;пусти́ть маши́ну в \ход ekfunkciigi maŝinon;2. перен. (развитие, течение) kurado;3. (вход) eniro;чёрный \ход malantaŭa eniro;4. (в игре) movo.* * *м.1) ( движение) movimiento m; paso m, marcha f ( о человеке и животном); velocidad f ( скорость)ход по́езда — marcha (velocidad) del tren
ти́хий ход — velocidad (marcha) lenta, poca marcha
по́лный ход — plena (toda) velocidad
ма́лый ход — velocidad (marcha) lenta
за́дний ход — marcha atrás, retroceso m
дать за́дний ход — dar marcha atrás
уско́рить ход — acelerar (aumentar) la velocidad (el paso, la marcha)
заме́длить ход — reducir (disminuir) la velocidad (el paso, la marcha)
идти́ по́лным хо́дом — marchar a todo vapor (a escape)
рабо́та идёт по́лным хо́дом — el trabajo está en plena actividad (marcha normalmente)
2) (массой, потоком, стаей) migración f, paso mход ры́бы — migración de los peces
3) уст., церк. ( шествие) procesión fкре́стный ход — procesión religiosa
4) перен. (течение, развитие) marcha f, desarrollo m; curso mход боле́зни — curso de la enfermedad
ход мы́слей — curso (hilo) de los pensamientos
ход собы́тий — marcha (desarrollo) de los acontecimientos
ход разви́тия — la trayectoria
су́дя по хо́ду дел (веще́й) — al paso que van las cosas
в хо́де перегово́ров — en el curso de (durante) las negociaciones
в хо́де борьбы́ — durante la lucha
5) перен. ( манёвр) jugada f, maniobra f6) (в карточной, шахматной, шашечной и т.п. игре) jugada f, movimiento mход конём шахм. — jugada con el caballo
чей ход? — ¿a quién le toca?
ваш ход — a Ud. le toca
на пятидеся́том ходу́ — en la cincuenta jugada, en el cincuenta movimiento
7) (вход, проход) entrada f, paso mпара́дный ход — entrada principal
отде́льный ход — entrada especial
ход со двора́ — entrada por el patio
потайно́й ход — paso secreto
ход сообще́ния воен. ( траншея) — ramal (trinchera) de comunicación
8) тех. movimiento m, paso m, marcha f; funcionamiento m ( функционирование)рабо́чий ход — curso (recorrido) útil (activo)
холосто́й (нерабо́чий) ход — marcha muerta (en vacío)
по хо́ду часово́й стре́лки — en sentido de las agujas del reloj
9) тех. (рабочая часть машины, механизма)червя́чный ход — transmisión por tornillo sin fin
колёсный ход — rodaje m
на колёсном ходу́ — sobre ruedas
на гу́сеничном ходу́ — sobre orugas
на рези́новом ходу́ — sobre ruedas de goma
10) тех. ( цикл) proceso (ciclo) tecnológico- дать ход- не давать ходу
- быть в ходу
- пустить в ход
- на ходу••идти́ свои́м хо́дом — marchar normalmente; ir (por) su camino
прямы́м ходом разг. — directamente, sin rodeos
на са́мом ходу́ — en el mismo paso (camino)
знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos (todas las artimañas)
заходи́ть с чёрного хода — andar (ir) con rodeos; entrar por la puerta trasera
* * *м.1) ( движение) movimiento m; paso m, marcha f ( о человеке и животном); velocidad f ( скорость)ход по́езда — marcha (velocidad) del tren
ти́хий ход — velocidad (marcha) lenta, poca marcha
по́лный ход — plena (toda) velocidad
ма́лый ход — velocidad (marcha) lenta
за́дний ход — marcha atrás, retroceso m
дать за́дний ход — dar marcha atrás
уско́рить ход — acelerar (aumentar) la velocidad (el paso, la marcha)
заме́длить ход — reducir (disminuir) la velocidad (el paso, la marcha)
идти́ по́лным хо́дом — marchar a todo vapor (a escape)
рабо́та идёт по́лным хо́дом — el trabajo está en plena actividad (marcha normalmente)
2) (массой, потоком, стаей) migración f, paso mход ры́бы — migración de los peces
3) уст., церк. ( шествие) procesión fкре́стный ход — procesión religiosa
4) перен. (течение, развитие) marcha f, desarrollo m; curso mход боле́зни — curso de la enfermedad
ход мы́слей — curso (hilo) de los pensamientos
ход собы́тий — marcha (desarrollo) de los acontecimientos
ход разви́тия — la trayectoria
су́дя по хо́ду дел (веще́й) — al paso que van las cosas
в хо́де перегово́ров — en el curso de (durante) las negociaciones
в хо́де борьбы́ — durante la lucha
5) перен. ( манёвр) jugada f, maniobra f6) (в карточной, шахматной, шашечной и т.п. игре) jugada f, movimiento mход конём шахм. — jugada con el caballo
чей ход? — ¿a quién le toca?
ваш ход — a Ud. le toca
на пятидеся́том ходу́ — en la cincuenta jugada, en el cincuenta movimiento
7) (вход, проход) entrada f, paso mпара́дный ход — entrada principal
отде́льный ход — entrada especial
ход со двора́ — entrada por el patio
потайно́й ход — paso secreto
ход сообще́ния воен. ( траншея) — ramal (trinchera) de comunicación
8) тех. movimiento m, paso m, marcha f; funcionamiento m ( функционирование)рабо́чий ход — curso (recorrido) útil (activo)
холосто́й (нерабо́чий) ход — marcha muerta (en vacío)
по хо́ду часово́й стре́лки — en sentido de las agujas del reloj
9) тех. (рабочая часть машины, механизма)червя́чный ход — transmisión por tornillo sin fin
колёсный ход — rodaje m
на колёсном ходу́ — sobre ruedas
на гу́сеничном ходу́ — sobre orugas
на рези́новом ходу́ — sobre ruedas de goma
10) тех. ( цикл) proceso (ciclo) tecnológico- дать ход- не давать ходу
- быть в ходу
- пустить в ход
- на ходу••идти́ свои́м хо́дом — marchar normalmente; ir (por) su camino
прямы́м ходом разг. — directamente, sin rodeos
на са́мом ходу́ — en el mismo paso (camino)
знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos (todas las artimañas)
заходи́ть с чёрного хода — andar (ir) con rodeos; entrar por la puerta trasera
* * *n1) gener. (âõîä, ïðîõîä) entrada, (äâè¿åñèå) movimiento, (массой, потоком, стаей) migraciюn, andar, corriente (äåëà), curso, el curso de las cosas, funcionamiento (машины), marcha (о человеке и животном), velocidad (скорость), accion, carro (повозки), ida, jugada (в какой-л. игре), lance (в игре), marcha2) obs. (øåñáâèå) procesión3) liter. (ìàñ¸âð) jugada, (течение, развитие) marcha, desarrollo, maniobra4) eng. (öèêë) proceso (ciclo) tecnológico, avance (напр., поршня), corrimiento, excursión, funcionamiento (функционирование), movimiento, tiempo (напр., поршня), carrera, carrera (напр., поршня), desplazamiento (напр., поршня), golpe (поршня), juego (машины), marcha (механизма), paso (напр., поршня), recorrido (механизма)6) watchm. escape -
32 сосунок
1) ( о животном) poppante м.2) ( о человеке) sbarbatello м., lattante м.* * *м.lattonzolo ( животное); poppante m, lattante m тж. пренебр.* * *ngener. lattante, lattonzo, lattonzo (о животном), lattonzolo, lattonzolo (о животном), poppante, poppatore -
33 двукомолый
1) Agriculture: double-poll (о животном, оба родителя которого комолы)2) Makarov: double-poll (о животном; оба родителя которого комолы) -
34 визжать
1) General subject: let out a screech, screak, scream, screech, shriek, shrill, squall (о детях), squeal, yell (о животном), yelloch (о животном), yelp, yip2) Engineering: screech (о пиле), squeal (о тормозах)3) Automobile industry: squeak4) Scottish language: chirk -
35 выкинуть
1) General subject: abort, cast (о животных), miscarry, put down the drain (на помойку; что-л.), slink (о животном), slink (плод - о животных), slip (о животном), throw away, put down the drain (что-л., на помойку), give the bum's rush4) Australian slang: give it the flick (что-л.)5) Jargon: wicker6) Makarov: put (smth.) down the drain (на помойку; что-л.), chuck out -
36 дрессированный
1) General subject: performing (о животном), trained (о животных)4) Metallurgy: temper-rolled5) Makarov: educated (о собаке и т.п.), learned (о животном), trained -
37 жертва
1) General subject: fatal casualty, gambit, heave offering, immolation (тж. перен.), oblation, offering, offing, prey, price, ravening (о человеке, животном), ravin (о человеке, животном), receiving end, sacrifice, victim, burnt offering (для сожжения на костре)2) Slang: piercee (тот, кому делают пирсинг)3) American: soft mark4) Religion: Eucharist, heave-offering (у древних левитов)5) Jargon: cousin, fall guy, monkey, scissor-bill, scissorbill, scissorsbill, tourist, fiend (чего-то), score, vic6) Advertising: compromise (образно)7) Makarov: a fallen sparrow, easy mark, fallen sparrow, prey ( a creature that is eaten by another) (существо, которого поедает другое существо; животные, которыми питаются другие животные)8) Christianity: benefaction (благодеяние)9) Fairy tales: wicker man -
38 захватчик
1) General subject: aggressor, annexationist, intruder, invader, usurper2) Biology: invader (о животном)3) Rare: supplanter5) Information technology: hook (программа, выполняющая перехват сообщений и их предварительную обработку. После такой обработки сообщения передаются адресату обычным образом)6) Makarov: invader (в т.ч. о животном) -
39 используемый для перевозки тяжестей
Dog breeding: draft (о животном), draught (о животном)Универсальный русско-английский словарь > используемый для перевозки тяжестей
-
40 копытный
1) General subject: hoofed (о животном), hooved (о животном)2) Zoology: ungulate3) Chemistry: neat's foot oil4) Makarov: unguligrade
См. также в других словарях:
-Федеральный закон О животном мире — 1) кодификационный законодательный акт законодательства о животном мире; регулирует общественные отношения в области охраны и использования объектов животного мира, обитающих в условиях естественной свободы, а также в сфере сохранения и… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
Летание и летательные органы в животном царстве — Способность перемещаться по воздуху составляет наиболее сложную и совершенную форму движения животных и менее распространена в животном царстве, чем ползание, хождение, беганье, прыганье и плавание. Мы должны при том отличать настоящее Л. от… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Законодательство о животном мире — 1) отрасль российского законодательства; 2) (для целей Федерального закона О животном мире ) система нормативных правовых актов, состоящая из названного Федерального закона, принимаемых в соответствии с ним законов и иных нормативных правовых… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
Нарушение законодательства о животном мире — 1) вид экологического правонарушения; 2) (для целей Федерального закона О животном мире ) основание гражданской, административной, уголовной ответственности; привлечение к ответственности за Н.з.ж. не освобождает виновных лиц от обязанности… … Экологическое право России: словарь юридических терминов
экспериментальная модель на животном — — [Англо русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.] Тематики вакцинология, иммунизация EN animal model … Справочник технического переводчика
Обмен веществ и сил в животном организме — Между телом животного и его внешней средой происходит постоянный обмен веществ пища, питье и кислород вдыхаемого воздуха, войдя в тело, претерпевают здесь ряд превращений, преимущественно химических, и извергаются вон (легкими, кожей, почками и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Целлюлоза в животном царстве — (или клетчатка) встречается у некоторых простейших и у оболочников (Tunicata). У последних она выделяется клетками наружных покровов и образует наружную оболочку, или тунику, животного. Это прозрачное, местами только волокнистое, двупреломляющее… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Есть в себе. Ряз. Набирать вес, тучнеть (о животном). ДС, 162. Заехать не по себе — Новг. Выбрать (в невесты, в женихи) неравного себе в каком л. отношении. НОС 3, 26 … Большой словарь русских поговорок
Электрофизиология* — Э. есть та часть физиологии, которая занимается изучением двоякого рода явлений: 1) электрических явлений, развивающихся самобытно в животном организме, и 2) явлений, происходящих от действия извне электричества на живые существа, их ткани и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Электрофизиология — Э. есть та часть физиологии, которая занимается изучением двоякого рода явлений: 1) электрических явлений, развивающихся самобытно в животном организме, и 2) явлений, происходящих от действия извне электричества на живые существа, их ткани и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных