-
21 manica
mànica f 1) рукав mezze maniche -- нарукавники maniche alla geisha-- (рукав) ╚японка╩ tirarsi su le maniche -- засучить рукава (тж перен) in maniche di camicia а) в одной рубашке, без пиджака б) запросто, попросту, по-домашнему 2) шланг, рукав manica a vento t. sp -- ветровой конус essere di manica larga fam -- быть снисходительным, смотреть сквозь пальцы essere di manica stretta fam а) быть строгим, педантичным б) быть скупым (questo) Х un altro paio di maniche -- это (совсем) другое дело; это другой коленкор (разг) avere qc in manica -- держать что-л про себя una manica di ladri fam -- шайка разбойников -
22 nascere
nàscere* 1. vi (e) 1) рождаться; вылупливаться ( из яйца) stare per nascere -- скоро родиться <появиться на свет> dove sei nato? -- ты где родился? Leopardi nacque a Recanati nel 1798 -- Леопарди родился в Реканати в 1798 г nascere per una cosa fam -- родиться для чего-л. non Х nato agli studi fam -- учеба не для него non c'era nato fam -- он не для этого (родился) ha ancora da nascere... fam -- еще не родился (тот человек)... t'ho visto nascere fam -- я тебя с пеленок знаю deve tornare a nascere fam -- лучше б ему заново родиться neppure se torni a nascere fam -- да ни за что на свете, хоть ты тресни far nascere fam -- порождать (перев в зависимости от контекста) far nascere una lite fam -- затеять ссору far nascere uno scandalo fam -- закатить скандал far nascere un sospetto fam -- заронить подозрение far nascere un sorriso fam -- вызвать улыбку 2) fig зарождаться, возникать; появляться; начинаться nell'orto sono nate le prime foglioline di insalata -- в огороде проклюнулись первые листочки салата 3) вытекать, брать начало( о реке) il Po nasce dal Monviso -- река По берет начало в горах Монвизо 4) восходить( о небесных светилах) il sole nasce ad oriente -- солнце всходит <восходит> на востоке 2. m sing 1) рождение sin dal nascere а) с самого начала б) со дня рождения 2) зарождение, появление sul nascere della civiltà -- на заре цивилизации nascere sotto buona stella-- родиться под счастливой звездой nascere vestito -- родиться в рубашке nascere bene fam -- родиться счастливцем, быть везучим nascere con gli occhi aperti -- быть хитрым dove tu nasci, quivi tu pasci prov ant -- где родился, там и пригодился -
23 pettino
-
24 scamiciarsi
-
25 scamiciato
-
26 scollare
scollare I (-òllo) vt отклеивать scollarsi 1) отклеиваться; расклеиваться 2) fig отходить scollarsi dalla realtà -- отойти от действительности scollare II (-òllo) vt 1) делать вырез( на платье, рубашке) scarpine scollate -- открытые туфли, лодочки 2) tosc отбивать горлышко( у бутылки) scollarsi носить декольте -
27 sparato
sparato I m 1) разрез спереди( на рубашке) 2) манишка sparato inamidato -- накрахмаленная рубашка sparato II agg 1) fam: partire sparato а) вылететь пулей б) рвануть с места на страшной скорости (об автомобилисте) venire sparato -- ворваться, как вихрь 2) gerg giorn ╚забойный╩ материал( на обложке или 1-й полосе) -
28 vestito
vestito 1. agg 1) одетый vestito da... -- одетый как (+ N); переодетый (+ S) vestito da donna -- переодетый женщиной nascere vestito fig -- родиться в рубашке 2) неочищенный riso vestito -- неочищенный рис 3) rinviovestito ling -- (подробная, уточняющая) отсылка 2. m одежда, костюм, платье vestito da sera -- вечернее платье vestito da ballo -- бальное платье fare il bagno vestito fam -- искупаться, попасть под дождь vestito alla marinara v. marinaro vestito da casa -- домашний костюм; пижама vestito attillato -- облегающее платье vestito giusto -- платье по мерке vestito a crescita -- платье на вырост -
29 in
in I prep (c art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle) а) в гл словосоч употр: 1) при обознач движения к месту (куда?) в (+ A), на (+ A) entrare in classe — войти в класс mettersi in letto — лечь в постель correre instrada — выбежать на улицу 2) при обознач пребывания где-л (где?) в (+ P), на (+ P); иногда перев наречием vivere in Italia — жить в Италии stare in casa — быть дома tenere in braccio — держать на руках 3) при обознач способа передвижения (как?) в (+ P), на (+ P) viaggiare in treno [in aereo] — ехать в поезде [лететь на самолёте] (тж поездом [самолётом]) 4) при обознач времени (когда?, в течение какого времени?, за какое время?) в (+ P), на (+ P); за (+ A); часто перев наречием nascere in aprile — родиться в апреле partire in primavera — уехать весной fare il lavoro in due ore — сделать работу за два часа 5) при обознач цели, намерения в (+ A), на (+ A), к (+ D) dare in regalo — дать в подарок venire in aiuto — прийти на помощь 6) при обознач положения, состояния в (+ P, + A); часто перев глаголом stare in ansia — быть в тревоге, тревожиться andare in collera — гневаться avere in odio — ненавидеть cambiare in meglio — улучшаться cadere in disgrazia — попасть в беду resto in attesa di una Sua cortese risposta — остаюсь в ожидании Вашего ответа ( в письме) 7) при указ одежды, формы, материала в (+ P, + A); перев тж без предл in maniche di camicia — в рубашке mettersi in fila -
30 manica
mànica f́ 1) рукав mezze maniche — нарукавники maniche alla geishale maniche — засучить рукава (тж перен) in maniche di camicia а) в одной рубашке, без пиджака б) запросто, попросту, по-домашнему 2) шланг, рукав manica a vento t.sp — ветровой конус¤ essere di manica larga fam — быть снисходительным, смотреть сквозь пальцы essere di manica stretta fam а) быть строгим, педантичным б) быть скупым (questo) è un altro paio di maniche — это (совсем) другое дело; это другой коленкор ( разг) avere qc in manica — держать что-л про себя una manica di ladri -
31 nascere
nàscere* 1. vi (e) 1) рождаться; вылупливаться ( из яйца) stare per nascere — скоро родиться <появиться на свет> dove sei nato? — ты где родился? Leopardi nacque a Recanati nel 1798 — Леопарди родился в Реканати в 1798 г nascere per una cosa fam — родиться для чего-л. non è nato agli studi fam — учёба не для него non c'era nato fam — он не для этого (родился) ha ancora da nascere … fam — ещё не родился (тот человек) … t'ho visto nascere fam — я тебя с пелёнок знаю deve tornare a nascere fam — лучше б ему заново родиться neppure se torni a nascere fam — да ни за что на свете, хоть ты тресни far nascere fam — порождать ( перев в зависимости от контекста) far nascere una lite fam — затеять ссору far nascere uno scandalo fam — закатить скандал far nascere un sospetto fam — заронить подозрение far nascere un sorriso fam — вызвать улыбку 2) fig зарождаться, возникать; появляться; начинаться nell'orto sono nate le prime foglioline di insalata — в огороде проклюнулись первые листочки салата 3) вытекать, брать начало ( о реке) il Po nasce dal Monviso — река По берёт начало в горах Монвизо 4) восходить ( о небесных светилах) il sole nasce ad oriente — солнце всходит <восходит> на востоке 2. m sing 1) рождение sin dal nascere а) с самого начала б) со дня рождения 2) зарождение, появление sul nascere della civiltà — на заре цивилизации¤ nascere sotto buona [cattiva] stella -
32 pettino
-
33 scamiciarsi
-
34 scamiciato
-
35 scollare
scollare I (-òllo) vt отклеивать scollarsi 1) отклеиваться; расклеиваться 2) fig отходить scollarsi dalla realtà — отойти от действительности scollare II (-òllo) vt 1) делать вырез (на платье, рубашке) scarpine scollate — открытые туфли, лодочки 2) tosc отбивать горлышко ( у бутылки) scollarsi носить декольте -
36 sparato
sparato I ḿ 1) разрез спереди ( на рубашке) 2) манишка sparato inamidato — накрахмаленная рубашка sparato II agg 1) fam: partire sparato а) вылететь пулей б) рвануть с места на страшной скорости ( об автомобилисте) venire sparato — ворваться, как вихрь 2) gerg giorn «забойный» материал ( на обложке или 1-й полосе) -
37 vestito
vestito 1. agg 1) одетый vestito da … — одетый как (+ N); переодетый (+ S) vestito da donna — переодетый женщиной nascere vestito fig — родиться в рубашке 2) неочищенный riso [orzo] vestito — неочищенный рис [ячмень] 3): rinviovestito ling — (подробная, уточняющая) отсылка 2. m одежда, костюм, платье vestito da sera — вечернее платье vestito da ballo — бальное платье fare il bagno vestito fam — искупаться, попасть под дождь vestito alla marinara v. marinaro vestito da casa — домашний костюм; пижама vestito attillato — облегающее платье vestito giusto — платье по мерке vestito a crescita — платье на вырост -
38 andare in maniche di camicia
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > andare in maniche di camicia
-
39 cucire
io cucio, tu cuci1) шить, сшивать2) пришивать3) шить ( изготавливать)macchina per [da] cucire — швейная машина
••* * *гл.1) общ. прошить, пришить, пришивать, сшивать, шить2) перен. с трудом связывать (слова, фразы) -
40 in camicia
предл.общ. в одной рубашке
См. также в других словарях:
Мавр в рубашке — «Мавр в рубашке» (нем. Mohr im Hemd) десерт австрийской кухни в форме маленького гугельхупфа. Основными ингредиентами являются шоколад, хлебная крошка, сахар, яичный желток, миндаль и … Википедия
родиться в рубашке — родиться в сорочке <в рубашке> Разг. Только сов. Чаще прош. вр. Быть удачливым, счастливым во всем (о человеке, которому сопутствует удача, счастье, которому везет). С сущ. со знач. лица: брат, юноша, друг… в рубашке родился. Я в сорочке… … Учебный фразеологический словарь
В рубашке родился — РУБАШКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Ходит Хам по лавке в Хамовой рубашке; открою окошко, выдь, Хам, вон. — (дым в черной избе). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Миленок Ивашка в белой рубашке. — Миленок Ивашка в белой рубашке. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Посмотреть на него в красный день, в белой рубашке да при лучинке. — Посмотреть на него в красный день, в белой рубашке да при лучинке. См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Он в рубашке родился. — Он в рубашке родился. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
оставивший в одной рубашке — прил., кол во синонимов: 10 • доведший до бедности (4) • доведший до нищеты (3) • … Словарь синонимов
оставлявший в одной рубашке — прил., кол во синонимов: 8 • обиравший до нитки (20) • оставлявший без рубашки (8) • … Словарь синонимов
оставшийся в одной рубашке — прил., кол во синонимов: 15 • впавший в бедность (15) • впавший в нищету (16) • … Словарь синонимов
родился в рубашке — сущ., кол во синонимов: 9 • везунчик (18) • любимец судьбы (10) • любимец фортуны … Словарь синонимов