-
1 Frachtbrief
сущ.1) мор. коносамент2) ж.д. (железнодорожная) накладная, транспортная накладная3) юр. товарно-транспортная накладная, (морской) (железнодорожная) накладная, (морской) коносамент, грузовая квитанция, грузовая накладная, железнодорожная накладная, морской коносамент4) страх. коносамент (транспортная накладная)5) бизн. транспортная накладная (документ, выдаваемый отправителем перевозчику в соответствии с договором перевозки, а также сопроводительный документ для наземного транспортирования)6) внеш.торг. накладная7) дер. товарная накладная -
2 накладная
n1) gener. Ablieferungsbedingung, Ablieferungsschein, Begleitschein, Ladeliste, Warenbegleitschein2) milit. Beleg, Material-Anforderungs- und Rückliefcrungsschein, Material-Anforderungsund Rücklieferungsschein3) eng. Auslieferungsnachweis, Auslieferungsschein, Faktura, Warenschein4) railw. (железнодорожная) Frachtbrief, Frachtkarte, (железнодорожная) Ladeschein, Ladezettel, Verladeschein5) law. (морской)(железнодорожная) Frachtbrief, Unikat, Warenbegleitpapier6) commer. Faktur, Ladeschein (б. ч. в речном транспорте), Lieferschein, Lieferzettel7) econ. Ausgangsschein, Begleitadresse, Begleitbrief, Begleitdokument, Begleitpapier, Begleitzettel, Begleitübersicht, Bordereau, Cons't consignment, Frachtzettel, Ladungsbeschlagnahme, (транспортная) Lieferschein, Schein, (транспортная) waybill8) auto. Ablieferungsquittung, Konnossement9) artil. Packzettel10) ital. lettera di vettura11) busin. Beförderungspapier, Verladeliste12) f.trade. Frachtbrief, Frachtschein13) shipb. Befrachtungsbrief -
3 station
ˈsteɪʃən
1. сущ.
1) а) место, местоположение;
б) перен. позиция, точка зрения He took up a convenient station. ≈ Он занял удобную позицию. They returned to their several stations. ≈ Они вернулись на свои места.
2) а) пункт, станция bus station coaling station coast-guard station comfort station filling station fire station gas station gasoline station hydroelectric station life-boat station petrol station police station polling station power station radar station recruiting station service station space station television station TV station tracking station vehicle inspection station weather station б) железнодорожная станция, вокзал Ingrid went with him to the railway station to see him off. ≈ Ингрид поехала с ним на вокзал, чтобы проводить его. Businessmen stream into one of Tokyo's main train stations. ≈ Поток деловых людей устремляется на один из главных железнодорожных вокзалов Токио. Syn: railway station в) военно-морская база (тж. naval station) ;
авиабаза;
пост г) радиостанция, телестанция;
волна, канал д) австрал. овцеводческая ферма;
овечье пастбище
3) а) биол. ареал б) общественное положение
2. гл.
1) ставить на (определенное) место;
помещать (in/at/on)
2) воен. размещать место, местоположение - he took up a convenient * он занял удобную позицию - they returned to their several *s они вернулись каждый на свое место станция;
центр, (главный) пункт - meteorological * метеорологическая станция - filling /(амер) gas/ * бензоколонка - dressing * перевязочный пункт - arctic * арктическая станция - coast-guard * пост береговой охраны - central * электростанция;
(морское) центральный пост радиостанция - * designator позывные радиостанции (американизм) почтовое отделение вокзал железнодорожная станция - * yard (железнодорожное) станционные пути - * bus автобус гостиницы, встречающий постояльцев на станции стоянка( военное) пост - battle * боевой пост( военное) пункт расквартирования (военное) гарнизон - * hospital гарнизонный госпиталь авиационная база, авиабаза - * commander начальник авиационной базы военно-морская база остановка (в пути) - we get out at the next * мы выходим на следующей остановке место прохождения службы( командированного) ;
страна или город( дипломата и т. п.) - after a visit home he returned to his * после поездки домой он вернулся на место работы общественное положение - a woman of high * высокопоставленная дама( спортивное) место на старте (геодезия) визирный пункт (техническое) узел( агрегата) ;
этап( технологического потока) (специальное) ареал, место распространения, станция, участок местообитания (австралийское) овечье пастбище (редкое) стоячее положение;
постановка, постанов участок (полицейский) пожарное депо( американизм) добавочный номер( коммутатора) - * 1304 добавочный 1304 > Stations of the Cross остановки (Христа) на крестном пути;
(искусство) кальварии ставить на предусмотренное место направлять на место работы - the consul is *ed at... консул работает в...;
консульство находится в... помещать, размещать;
определять позицию (для войск, кораблей и т. п.) - to * a guard выставлять караул - to * oneself размещаться, располагаться размещать по списку ~ место, пост;
battle station боевой пост;
he took up a convenient station он занял удобную позицию ~ станция, пункт;
life-boat station спасательная станция;
broadcasting station радиостанция bus ~ автобусная станция called ~ вчт. вызываемая станция central ~ ж.-д. узловая станция coast-guard ~ морской пограничный пост combined heat and power ~ (CHP) теплоэлектростанция combined ~ вчт. комбинированная станция comfort ~ амер. общественная уборная commercial broadcasting ~ коммерческая радиотрансляционная станция commercial broadcasting ~ коммерческая телевизионная станция commercial radio ~ коммерческая радиостанция container freight ~ (CFS) пункт обработки грузовых контейнеров data ~ вчт. пункт сбора и обработки данных data ~ вчт. станция сети передачи данных display ~ вчт. дисплейный терминал duty ~ дежурный пост duty ~ место службы ex railway ~ франко-железнодорожная станция forwarding ~ пересылочная станция goods ~ товарная пристань goods ~ товарная станция goods ~ товарный склад ~ место, пост;
battle station боевой пост;
he took up a convenient station он занял удобную позицию ~ станция, пункт;
life-boat station спасательная станция;
broadcasting station радиостанция main ~ центральный вокзал master ~ вчт. ведущая станция master ~ вчт. главная станция operator ~ вчт. станция оператора police ~ полицейский участок polling ~ избирательный пункт, участок power ~ электростанция radio ~ радиостанция railway ~ железнодорожная станция railway ~ железнодорожный вокзал reading ~ вчт. блок считывания remote ~ далекая станция service ~ станция обслуживания( автомобилей) ~ воен. размещать;
to station a guard выставить караул ~ attr. станционный ~ ставить на (определенное) место;
помещать;
to station oneself расположиться television ~ телевизионная станция terminal ~ абонентский пункт terminal ~ конечная станция terminal ~ тупиковая станция terminal ~ узловая станция terminal: terminal заключительный, конечный;
terminal station конечная станция they returned to their several ~s они вернулись на свои места work ~ вчт. автоматизированное рабочее место work ~ вчт. рабочая станция work: ~ attr. рабочий;
work station( или position) рабочее место( у конвейера) ;
work horse рабочая лошадь -
4 dummy
['dʌmɪ]1) Общая лексика: болван, временный, игрушка в чужих руках, кукла, макет, манекен, марионетка, модель, модельный, ненастоящий, орудие в чужих руках, поддельный, подставное лицо, подставной, соска, соска-пустышка, тупица, учебный, фальшивый, фиктивное лицо, фиктивный, финт (в футболе и т. п.), холостой, чучело, пустышка (соска-пустышка)2) Компьютерная техника: пустой, чайник (неопытный пользователь ПК)3) Биология: контрольный опыт4) Морской термин: глухой (конец трубы), думис, имитирующий, немой (о карте), понтон, который швартуется к судну при перегрузочных работах5) Медицина: безвредное лекарственное средство, прописываемое для успокоения больного, имитация, искусственный зуб, плацебо, плацебо (фармакологически индифферентное вещество, по внешнему виду и вкусу имитирующее некоторое лекарственное средство)6) Разговорное выражение: дурачок, пустышка ( о человеке)7) Спорт: обманное движение8) Военный термин: учебный патрон9) Техника: баржа для швартовки, бутафория (в витринах), имитатор, кулачок (свинцовая киянка), ложный, понтон, светофор, черновая заготовка (под штамповку), эквивалент, макет (модель)10) Химия: холостой электрод11) Строительство: скрытый12) Математика: воображаемый партнёр, немой (об индексе), фиктивная комбинация условий (факторного эксперимента)13) Юридический термин: искусственная вещь, искусственная или фальшивая вещь, фальшивая вещь14) Австралийский сленг: (новозел. сленг) тюремная камера, олух15) Автомобильный термин: болванка, глухой, макетный, предохранительный, холостой ход, заменяющий (другую деталь), закрывающий (отверстие)16) Архитектура: марионетка (кукла)17) Горное дело: временная клеть для подъёма людей, глухой (о забое), слепой подъём18) Дипломатический термин: "пешка"19) Кино: макет издания, статист20) Лесоводство: вспомогательное дерево, оснащаемое для установки трелёвочной мачты, плавучая пристань, фальшивая дверца шкафа21) Металлургия: черновая заготовка под штамповку, холостой (напр. о пропуске полосы)22) Телекоммуникации: линия тонального телеграфирования23) Текстиль: спица, бескрючковая вязальная игла24) Электроника: фиктивная команда, фиктивный адрес25) Сленг: глупец, специальная железнодорожная движущаяся дрезина с рабочими-ремонтниками, специальная железнодорожная движущаяся платформа с рабочими-ремонтниками, окурок сигареты, пустая бутылка из под пива или спиртного, дурак, пища, специальная железнодорожная движущаяся платформа или дрезина с рабочими-ремонтниками26) Вычислительная техника: макет (установки), холостой (о команде), эквивалент (антенны), формальный (параметр)27) Нефть: противовес на коромысле качалки, резиновая пробка (расширяющая ловильное пружинное кольцо кернорвателя для облегчения входа керна), шаблон (насосной установки)28) Пчеловодство: полная рамка29) Реклама: выклейной макет, макет вёрстки, муляж, черновой макет (показывающий только точные размеры и общее расположение элементов)30) Деловая лексика: бутафория в витринах, выставочный манекен, лицо, временно исполняющее обязанности, нерабочий31) Нефтегазовая техника заглушка посадочной мандрели газлифтного клапана32) Автоматика: деревянная колотушка33) Ругательство: мужской половой орган34) Контроль качества: временно заменяющий другую деталь35) Робототехника: пустой (о команде или переменной)36) Авиационная медицина: безвредное лекарственное средство для успокоения больного37) Макаров: бесшумный, закладка, объёмный макет издания, макет (модель, напр. автомобиля, самолёта и т.п. в различных масштабах для целей проектирования, обучения и т.п.), мнимый (о сорте), модель (оборудования), макет (установки, машины)38) Табуированная лексика: пенис, половой член, холодная женщина39) Безопасность: ложная цель40) Криптография: ложный символ41) Электрохимия: вспомогательный катод, катод для очистки электролита, катод для предварительной проработки электролита42) Нефть и газ: дублёр, отсечной клапан44) Общая лексика: фиктивная переменная -
5 transport
̘. ̈n.ˈtrænspɔ:t
1. сущ.
1) перевозка, транспортирование, транспортировка Local production virtually eliminates transport costs. ≈ Местное производство на деле снижает расходы на перевозки. They use tankers to transport the oil to Los Angeles. ≈ Они используют цистерны для перевозки нефти в Лос-Анжелес. Syn: conveyance, carting
2) транспорт, средства сообщения;
транспорт(ное судно) ;
транспортный самолет Have you got your own transport? ≈ У вас есть свой собственный транспорт? The extra money could be spent on improving public transport. ≈ Дополнительные деньги можно было бы использовать на развитие общественного транспорта.
3) порыв( чувств)
4) ист. ссыльный;
каторжник
5) перенос( тепла и т.д.) ;
распространение( излучения и т.д.) ;
нанос( осадочных пород)
2. гл.
1) перевозить;
везти, перемещать, переносить, транспортировать (тж. в переносном значении - о мыслях, чувствах и т.д.) to transport by airplane ≈ перевозить на самолете He was transported to his childhood. ≈ В воспоминаниях он перенесся в свое детство. Syn: move, shift, carry
2) обыкн. прич. прош. вр. приводить в состояние восторга, ужаса и т. п.
3) ист. ссылать на каторгу, высылать ∙ transport to транспорт, средства сообщения - public * общественный транспорт - wheeled * колесный транспорт - water * водный транспорт - rail * железнодорожный транспорт - two-wheel * двухколесный транспорт (велосипеды, мотоциклы, мотороллеры и т. п.) - integrated * system единая транспортная система перевозка, транспортировка;
транспорт - * operations перевозки - * of freight транспортировка грузов - * of goods перевозка товаров - (inland) water * перевозка по внутренним водным путям - overland * сухопутная перевозка - the * of equipment up the frozen river перевозка оборудования по замерзшей реке машина, автомобиль - have you got *? у вас есть машина? - your * is waiting ваша машина подана транспортное судно, транспорт - to serve as a seaman on *s служить моряком на транспортных судах транспортный самолет - supersonic * сверхзвуковой транспортный самолет (космонавтика) транспортный корабль часто pl сильная эмоция;
порыв (чувства) - a * of joy радость - what a * of enthusiasm! какой взрыв энтузиазма! (редкое) ссыльный, каторжник (специальное) перенос (тепла, массы и т. п.) - * of contaminants перенос радиоактивных загрязняющих веществ (специальное) распространение - thermal radiation * распространение теплового излучения (специальное) нанос;
отложение - coastal sediment * береговые осадочные породы (компьютерное) протяжка - tape * протяжка ленты, лентопротяжка ( компьютерное) механизм протяжки, лентопротяжный механизм - twin tape * двойной лентопротяжный механизм транспортный - * airplane транспортный самолет - * bomber( военное) транспортно-бомбардировочный самолет - * command транспортная авиация;
транспортное авиационное командование - * rocket( военное) транспортная ракета;
грузовая ракета перевозить, транспортировать;
переносить, перемещать - to * passengers and luggage перевозить пассажиров и грузы - to * mail by airplane перевозить почту самолетом - to * the house to a new site перевезти дом на новое место - to * troops from Great Britain to France перебрасывать войска из Великобритании во Францию - we paid our fare to be *ed across the river мы заплатили за переправу через реку переносить (в мыслях, воображении и т. п.) - and on the instant he was *ed to a far land и в то же мгновение он перенесся в мыслях далеко-далеко обыкн. pass приводить в состояние восторга, ужаса и т. п. - the crowd was *ed by these words эти слова воодушевили толпу обыкн. pass (редкое) ссылать на каторгу, высылать, отправлять в ссылку (компьютерное) протягивать( ленту) (шотландское) переводить( священника на другое место) ;
переносить (приход) air ~ авиация air ~ воздушное сообщение air ~ воздушные перевозки air ~ воздушный транспорт combined road-rail ~ смешанные автомобильные и железнодорожные перевозки combined ~ смешанные перевозки commercial ~ коммерческие перевозки container ~ контейнерная перевозка container ~ контейнерные перевозки domestic ~ внутренние перевозки domestic ~ перевозки внутри страны enclosed ~ закрытый транспорт freight ~ грузовые перевозки furniture ~ перевозка мебели highway ~ транс. автомобильный транспорт ~ порыв (чувств) ;
in a transport of rage в порыве гнева inland ~ внутренний транспорт inland ~ перевозки внутри страны land ~ наземный транспорт luggage ~ перевозка багажа magnetic-tape ~ вчт. лентопротяжное устройство marine ~ морской транспорт maritime ~ морские перевозки maritime ~ морской транспорт mass ~ массовый транспорт mass ~ общественный транспорт medical ~ медицинский транспорт motor ~ автомобильный транспорт oil ~ транспортировка нефти overland ~ сухопутный транспорт public ~ муниципальный транспорт public ~ общественный транспорт rail ~ железнодорожная перевозка rail ~ железнодорожный транспорт rail ~ рельсовый транспорт refrigerated ~ холодильный транспорт river ~ речной транспорт road ~ безрельсовый транспорт road ~ дорожный транспорт sea ~ морские перевозки sea ~ морской транспорт surface ~ наземный транспорт tape ~ вчт. лентопротяжное устройство through ~ транзитные перевозки transport (обыкн. p. p.) приводить в состояние (восторга, ужаса и т. п.) ;
transported with joy не помня себя от радости ~ перевозить;
переносить, перемещать ~ перевозить ~ перевозка ~ перемещать ~ переносить ~ порыв (чувств) ;
in a transport of rage в порыве гнева ~ средства сообщения ~ ист. ссылать на каторгу ~ ист. ссыльный;
каторжник ~ транспорт, средства сообщения;
транспорт(ное судно) ;
транспортный самолет ~ транспорт, средства сообщения ~ транспорт, перевозка ~ транспорт ~ транспортировать, перевозить ~ транспортировать ~ транспортное средство ~ attr. транспортный ~ by air воздушный транспорт ~ by air перевозить по воздуху ~ by air перевозка по воздуху ~ by barge перевозить на барже ~ by rail перевозить железнодорожным транспортом ~ by rail перевозить по железной дороге ~ by road перевозить автомобильным транспортом ~ by sea перевозить морским транспортом ~ network data unit вчт. блок данных транспортной сети transport (обыкн. p. p.) приводить в состояние (восторга, ужаса и т. п.) ;
transported with joy не помня себя от радости water ~ водный транспорт waterborne ~ водный транспортБольшой англо-русский и русско-английский словарь > transport
-
6 transport
[̘. ̈n.ˈtrænspɔ:t]air transport авиация air transport воздушное сообщение air transport воздушные перевозки air transport воздушный транспорт combined road-rail transport смешанные автомобильные и железнодорожные перевозки combined transport смешанные перевозки commercial transport коммерческие перевозки container transport контейнерная перевозка container transport контейнерные перевозки domestic transport внутренние перевозки domestic transport перевозки внутри страны enclosed transport закрытый транспорт freight transport грузовые перевозки furniture transport перевозка мебели highway transport транс. автомобильный транспорт transport порыв (чувств); in a transport of rage в порыве гнева inland transport внутренний транспорт inland transport перевозки внутри страны land transport наземный транспорт luggage transport перевозка багажа magnetic-tape transport вчт. лентопротяжное устройство marine transport морской транспорт maritime transport морские перевозки maritime transport морской транспорт mass transport массовый транспорт mass transport общественный транспорт medical transport медицинский транспорт motor transport автомобильный транспорт oil transport транспортировка нефти overland transport сухопутный транспорт public transport муниципальный транспорт public transport общественный транспорт rail transport железнодорожная перевозка rail transport железнодорожный транспорт rail transport рельсовый транспорт refrigerated transport холодильный транспорт river transport речной транспорт road transport безрельсовый транспорт road transport дорожный транспорт sea transport морские перевозки sea transport морской транспорт surface transport наземный транспорт tape transport вчт. лентопротяжное устройство through transport транзитные перевозки transport (обыкн. p. p.) приводить в состояние (восторга, ужаса и т. п.); transported with joy не помня себя от радости transport перевозить; переносить, перемещать transport перевозить transport перевозка transport перемещать transport переносить transport порыв (чувств); in a transport of rage в порыве гнева transport средства сообщения transport ист. ссылать на каторгу transport ист. ссыльный; каторжник transport транспорт, средства сообщения; транспорт(ное судно); транспортный самолет transport транспорт, средства сообщения transport транспорт, перевозка transport транспорт transport транспортировать, перевозить transport транспортировать transport транспортное средство transport attr. транспортный transport by air воздушный транспорт transport by air перевозить по воздуху transport by air перевозка по воздуху transport by barge перевозить на барже transport by rail перевозить железнодорожным транспортом transport by rail перевозить по железной дороге transport by road перевозить автомобильным транспортом transport by sea перевозить морским транспортом transport network data unit вчт. блок данных транспортной сети transport (обыкн. p. p.) приводить в состояние (восторга, ужаса и т. п.); transported with joy не помня себя от радости water transport водный транспорт waterborne transport водный транспорт -
7 gauge
[geɪdʒ]1) Общая лексика: выверить, вымерять, градуировать, заклеймить, измерить, измерять (размер), калибр (пули), клеймить, критерий, лекало, мера, наносить деления, номер (проволоки), откалибровать, оценивать (человека, характер), оценить, подводить под определённый размер, подгонять под определённый размер, пример, проверить, проверять, проградуировать, размер, рассчитывать, сортамент (проводов), способ оценки, толщина, точно измерять, уровень, шаблон, ширина колеи, эталон, выверять (меры), клеймить (меры), проверять (размер), измерительный прибор, ранжировать2) Компьютерная техника: индикатор4) Морской термин: габарит, положение относительно ветра, правило, сварочный калибр5) Медицина: измеритель7) Техника: диаметр, замер, измеритель уровня жидкости, калибровать, калибромер, указатель8) Сельское хозяйство: водомер, осадкомер, водомерная рейка, дождемер, копирующее устройство, металлическая ложечка для обезроживания9) Химия: калибровка10) Строительство: водомерное устройство, гидрометрический пост, стандарт, шаблон 3 ширина (напр. колеи), расстояние между центрами отверстий поперёк усилию, уровнемер, измерительный прибор (давления или уровня), калибр (листового металла или проволоки)12) Железнодорожный термин: (railway) колея, железнодорожная колея13) Горное дело: ка. либр, путевой шаблон, сортамент проволоки14) Кино: ширина киноплёнки15) Лесоводство: упор-ограничитель длины хода, ширина (напр. колеи, хода колёс), толщина (полотна пилы)16) Металлургия: проверять размер, мерная линейка (измерительный инструмент), толщина (листа), диаметр (проволоки)18) Полиграфия: (измерительный) прибор, выравнивающий упор, типографская линейка19) Психология: оценивать значение (чего-л. или чьих-л. действий)20) Текстиль: контрольная щель толстомера, шаг веретён, гейч (вязальной машины), размер меш, расстояние между веретёнами, толстомер, число меш (на единицу площади)21) Физика: калибровочный23) Вычислительная техника: датчик24) Нефть: измерительный инструмент, показывающий измерительный прибор, указатель уровня в резервуаре, измерительный прибор (прибор для измерения скорости течения жидкости и газов), (see also gage) датчик, (see also gage) манометр25) Космонавтика: тензометрический датчик26) Картография: контрольная мера27) Машиностроение: выверять по калибру, лерка, мерительный инструмент28) Силикатное производство: шкала29) Метрология: вакуумный манометр30) Трикотаж: класс вязальной машины32) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: показывающий измерительный прибор, после численного значения, см. psig, избыточное давление (после численного значения, см. psig), (gage) измерительный прибор, (gage) калибр, (gage) шаблон33) Нефтегазовая техника контрольно-измерительное устройство34) Окружающая среда: строение (покрытие искуственной травы)35) Микроэлектроника: вакуумметр, нанометр36) Полимеры: контрольно-измерительный прибор, мерная линейка, преобразователь, толщина (проволоки, листа, пластины), толщиномер37) Контроль качества: (контрольно-) измерительный прибор, набор, эталонировать38) Прокат: упор ножниц39) Оружейное производство: калибр ружья, калибр (амер.)42) Общая лексика: щуп, ширина колеи (машины), контрольно-измерительный прибор (на контрольной панели), сортамент (электропровода)43) Химическое оружие: (broad/narrow/standard gauge) железнодорожная колея (широкая, узкая, стандартная), (broad/narrow/standard gauge) ж/д колея (широкая/узкая/стандартная)44) Макаров: водомерный пост, размерный датчик, датчик (в конкретных сочетаниях), датчик (в конкретных сочетаниях; преобразователь контролируемой величины в сигнал), датчик (преобразователь), колея (ширина железнодорожного пути)45) Нефть и газ: диаметр долота, диаметр ствола скважины, производить замер, средство измерений46) Логистика: замер нефтепродуктов в ёмкости47) Газовые турбины: избыточное (давление)48) Общая лексика: водомерная станция, зондировать -
8 main line
[ˌmeɪn'laɪn]1) Общая лексика: главная железнодорожная линия, красная строка, магистраль2) Морской термин: главная магистраль3) Военный термин: магистральный провод4) Техника: грузовой канат, линия сети электропитания (электропередачи), линия электроснабжения, магистральная линия связи, тяговый канат5) Строительство: магистральная линия (трубопровода, автодороги и т. п.)6) Математика: магистральный7) Железнодорожный термин: магистральный путь8) Бухгалтерия: главный путь, магистральная линия, сквозной путь9) Автомобильный термин: основная линия10) Архитектура: железнодорожная магистраль11) Лесоводство: (road, rail or water) магистраль12) Сленг: вена, в которую легко вводится наркотик, прослойка состоятельных граждан, обеспечивающих экономическую и социальную стабильность, "колоться" внутривенно, "средний класс", деньги13) Нефть: коллектор в сборной системе, магистральный трубопровод14) Механика: главный конвейер15) Экология: главный трубопровод16) Деловая лексика: наземная линия связи17) Кабельные производство: главная линия18) Макаров: линия электропередачи сети электропитания, магистральная линия (трубопровода, автодороги и т.п.) -
9 truck
[trʌk]1) Общая лексика: багажная вагонетка, багажная тележка, вагонетка, вести меновую торговлю, выращиванье овощей на продажу, грузить на грузовик, грузить на платформу, грузить на платформы, грузовик, грузовики, грузовой автомобиль, доставка товаров в обмен на услуги, доставлять на грузовиках, колесо, мелкая торговля, мелочной товар, мена, менять, натурой, обмен, обмениванье, обменивать, овощи (выращиваемые для продажи), оказание транспортных услуг, оплата труда товарами, оплата труда товарами вместо денег, открытая товарная платформа, отношения, перевозить на грузовиках, перевозить на платформах, платить натурой, работать водителем грузовика, ролик, ручная двухколёсная тележка, связи, связь, сделка, система оплаты натурой, тележка, товарная платформа, товарообмен, торговать вразнос, хлам, шататься, шляться3) Разговорное выражение: вздор, ерунда, ненужные вещи4) Американизм: водить грузовик, выращивать овощи, заниматься огородничеством, овощи, выращиваемые для продажи, угольная тележка5) Военный термин: автомобиль (грузовой), тележка вагона, перевозить (на грузовых автомобилях), вагон-платформа6) Техника: автомобильный тягач, грузовая тележка, каток, машина для грузовых перевозок, осуществлять автомобильные грузоперевозки, перевозить грузовым автотранспортом, полугусеничный, автомобиль (грузовой)7) Математика: автомашина8) Железнодорожный термин: вагонная тележка, открытая платформа (грузовая), (wheel) (колёсная) тележка (US. В Великобритании — bogie)9) Юридический термин: совершать мену10) Экономика: бартер, заниматься овощеводством, обмен товарами11) Бухгалтерия: заниматься (промышленным) овощеводством, оплата труда натурой, платформа12) Автомобильный термин: автоцистерна, большая грузовая машина, перевозить на грузовых автомобилях, тележка для перевозки грузов13) Горное дело: перевозить на грузовом автомобиле14) Кино: бартерная сделка15) Лесоводство: грузить на автомобиль, передвижная этажерка (для подачи досок в сушилку)16) Металлургия: вагон, вал, открытая грузовая платформа17) Полиграфия: каретка18) Телекоммуникации: подвижная станция (связи)19) Сленг: прогуливаться, сниматься с места, тащить, уезжать, ехать, нести, тянуть20) Транспорт: фура21) Реклама: операторская тележка22) Деловая лексика: заниматься промышленным овощеводством, овощи для продажи, перевозить грузовыми автомобилями, платить товарами23) Бурение: открытая железнодорожная платформа, товарный вагон24) Полимеры: автопогрузчик25) Автоматика: (транспортная) тележка, погрузчик26) Робототехника: перевозить на грузовике27) Макаров: грузовой вагон, железнодорожная платформа, колёсная ходовая часть, обмениваться, перевозить грузы автотранспортом, ручная тележка, столик на колёсах, транспортная тележка, ходовая часть, шасси, машина (автомобиль), передвижная стойка (для подачи блюд и т.п.), столик на колёсах (для подачи блюд и т.п.), тележка (ручная)28) Золотодобыча: вывозить29) Нефть и газ: ходовая часть (вагона, локомотива) -
10 Hafenbahnhof
сущ.1) общ. портовая железнодорожная станция, морской вокзал2) стр. портовая станции, портовый вокзал -
11 station
[ˈsteɪʃən]station место, пост; battle station боевой пост; he took up a convenient station он занял удобную позицию station станция, пункт; life-boat station спасательная станция; broadcasting station радиостанция bus station автобусная станция called station вчт. вызываемая станция central station ж.-д. узловая станция coast-guard station морской пограничный пост combined heat and power station (CHP) теплоэлектростанция combined station вчт. комбинированная станция comfort station амер. общественная уборная commercial broadcasting station коммерческая радиотрансляционная станция commercial broadcasting station коммерческая телевизионная станция commercial radio station коммерческая радиостанция container freight station (CFS) пункт обработки грузовых контейнеров data station вчт. пункт сбора и обработки данных data station вчт. станция сети передачи данных display station вчт. дисплейный терминал duty station дежурный пост duty station место службы ex railway station франко-железнодорожная станция forwarding station пересылочная станция goods station товарная пристань goods station товарная станция goods station товарный склад station место, пост; battle station боевой пост; he took up a convenient station он занял удобную позицию station станция, пункт; life-boat station спасательная станция; broadcasting station радиостанция main station центральный вокзал master station вчт. ведущая станция master station вчт. главная станция operator station вчт. станция оператора police station полицейский участок polling station избирательный пункт, участок power station электростанция radio station радиостанция railway station железнодорожная станция railway station железнодорожный вокзал reading station вчт. блок считывания remote station далекая станция service station станция обслуживания (автомобилей) station воен. размещать; to station a guard выставить караул station attr. станционный station ставить на (определенное) место; помещать; to station oneself расположиться television station телевизионная станция terminal station абонентский пункт terminal station конечная станция terminal station тупиковая станция terminal station узловая станция terminal: terminal заключительный, конечный; terminal station конечная станция they returned to their several stations они вернулись на свои места work station вчт. автоматизированное рабочее место work station вчт. рабочая станция work: station attr. рабочий; work station (или position) рабочее место (у конвейера); work horse рабочая лошадь -
12 перевозка
жен. transport( ation), conveyance;
carting за перевозку уплачено ≈ carriage paid осуществлять контейнерные перевозки ≈ containerize морские перевозки железнодорожные перевозки стоимость перевозок встречные перевозки требование на перевозкуперевоз|ка - ж. carriage, conveyance, transportation;
внешнеторговая ~ foreign trade transportation;
воздушная ~ air transportation;
грузовая ~ transportation of cargo;
железнодорожная ~ rail transportation;
коммерческая воздушная ~ commercial air transportation;
массовая ~ bulk tour;
международная ~ international transportation;
морская ~ sea transportation;
~ на дальнее расстояние long-distance run;
~ пассажиров по контракту contract tour;
~ по специальному тарифу unit toll transportation;
~ с оплатой в кредит collect transportation;
доходные ~ки revenue traffic sg. ;
коммерческие ~ки commercial air transport operations, revenue traffic sg. ;
некоммерческие ~ки noncommercial operations;
нерегулярные ~ки nonscheduled operations;
пассажирские ~ки passenger traffic sg;
совместные ~ки transit traffic sg. ;
частные ~ки private operations;
~чик м. carrier;
авиационный ~чик air carrier;
внутренний ~чик domestic carrier;
морской ~чик sea carrier;
наземный ~чик overland carrier.Большой англо-русский и русско-английский словарь > перевозка
-
13 путь
муж.
1) way, road, path;
track авиац.;
ж.-д., line путь закрыт ≈ (дорожный знак) Road up маневровый путь ≈ branch track двухколейный путь ≈ double track одноколейный путь ≈ single track главный путь ≈ highway, artery запасный путь ≈ siding, side-track;
shunt морские пути ≈ shipping routes пути сообщения ≈ communications боковой путь ≈ branch track
2) trip, journey два дня пути ≈ two-day journey, two days of travelling счастливого пути! ≈ bon voyage!;
happy journey! пускаться в путь ≈ to start on a journey находиться в пути ≈ to be on one's way, to be en route на обратном пути ≈ on the way back пройденный путь ≈ traversed path
3) перен. path, track стоять на чьем-л. пути ≈ to stand in smb.'s way иного пути нет ≈ there are no two ways about it на пути ≈ on the path to, on a path leading to, heading toward идти по пути ≈ (кого-л./чего-л.) to proceed along the path (of), to follow the path (of) становиться на пути ≈ (кого-л.) to take the road (of), to embark on the path (of), to set food on the (high) road (of) отрезать пути ≈ (к кому-л./чему-л.) to close the door (to), to bar the way (to) избранный путь ≈ one's chosen path на ложном пути ≈ on the wrong track на правильном пути, на хорошем пути ≈ on the right track
4) means мн.;
way, method каким путем? ≈ in what means/way?, by what means? честным путем ≈ by fair means
5) мн.;
анат. passage, tract дыхательные пути ≈ respiratory tract ∙ окольный путь ≈ roundabout way последний путь ≈ final/last journey по пути ≈ on the way;
in passing нам по пути ≈ (с кем-л.) we have the same way (as) сбивать с пути( истинного) ≈ (кого-л.) to lead smb. astray наставлять на путь (истинный) ≈ (кого-л.) to set/put smb. on the right path/track обратиться на путь истинный ≈ to get back on the right path/track счастливого пути! ≈ have a good trip!, have a safe journey! в добрый путь! ≈ good luck!, all the best! держать путь ≈ (на что-л.;
куда-л.) to head (for), to make (one's way) for сбиться с пути ≈ to lose one's way;
перен. to go astray, to be off the beam неисповедимы пути господни книж. ≈ mysterious are the ways of the Lord наши пути рахзошлись ≈ our ways parted ему туда путь заказан ≈ this place is barred to himпут|ь - м.
1. (дорога) way, route;
водный ~ water-way;
морской ~ sea route;
великие торговые ~и the great trade routes;
воздушные ~и air-routes;
2. (железнодорожная колея) railway track/line, permanent way;
3. (путешествие) journey, way;
счастливого ~и! pleasant/good journey!;
на обратном ~и on the way back;
4. (направление, маршрут) way, course;
их ~и разошлись each took his own course, their ways parted/separated;
5. (направление деятельности) road, path;
он на правильном ~и he is on the right road;
~ доступа вчт. access path;
6. (способ) way;
means pl. ;
мирным ~ём by peaceful means, peacefully;
7. мн. анат. tract sg., duct sg. ;
последний ~ last journey;
~и сообщения means of communication;
~ следования route;
на ~и к чему-л., по ~и чего-л. on the road/way to smth. ;
быть на ~и к чему-л. be* on the road/way to smth. ;
пo ~и on the way;
нам с вами не по ~и our ways are not yours;
идти своим ~ём go* one`s own way, take* one`s own course;
направить кого-л. на ~ истины put* smb. on the right road. -
14 yard
̈ɪjɑ:d I сущ.
1) ярд (= 3 футам или 914,4 мм) cubic yard square yard
2) мор. рей II
1. сущ.
1) двор;
склад
2) ж.-д. парк;
сортировочная станция railroad yard, railway yard ≈ железнодорожная сортировочная станция
3) (the Yard) = Scotland Yard
2. гл. загонять( скотину на двор) ярд - to sell by the * продавать на ярды (ткань и т. п.) пядь - fight for every * отстаивать каждую пядь земли - I can't see a * in front of me (разговорное) ни зги не видно( разговорное) большая длина или большое количество - *s of facts and figures нескончаемый поток цифр и фактов - a face a * long ужасно длинное лицо - by the * в большом количестве;
без конца и края - to talk by the * говорить без умолку - statistics by the * бесконечные ряды цифр кубический ярд (морское) рей - man the *s! по реям! (команда) высокий (около 90 см) расширяющийся к верху сосуд (для пива или вина) вместимость расширяющегося к верху сосуда (для пива или вина) около
1. 5 л (американизм) (сленг) сто долларов (американизм) (сленг) (редкое) тысяча долларов > * of pump water( сленг) тощий человек;
кожа да кости > give smb. an inch and he will take a * (пословица) дай ему палец, он всю руку потребует двор сад - front * палисадник огород скотный двор;
загон - * manure( сельскохозяйственное) стойловый навоз склад;
площадка( для открытого хранения или работ) лесной склад, лесной двор;
лесная биржа (тж. timber *, lumber *) - * lumber (лесохозяйственное) биржевые пиломатериалы;
воздушно-сухой пиломатериал - * drying( лесохозяйственное) естественная сушка( морское) морской арсенал( морское) (судостроительная) верфь (тж. ship *, shipbuilding *) (морское) портовые мастерские и склады - * craft( морское) портовые суда и плавучие средства - * repair( морское) заводской ремонт( судов) (американизм) (канадское) зимнее пастбище, выгон( для оленей) (железнодорожное) сортировочная станция, парк (тж. railway *, switching *) - goods * (железнодорожное) грузовая станция( the Y.) Слотланд Ярд > * bull (сленг) охранник( на железной дороге, в тюрьме) > * patrol( сленг) заключенные;
тюремная охрана загонять скотину (лесохозяйственное) трелевать( лесохозяйственное) хранить на площадке или на складе - to * up wood хранить лес на лесном складе (специальное) переходить на зимнее пастбище - the deer * in the area олени пасутся здесь зимой ~ ярд (= 3 футам или 914,4 мм) ;
by the yard в ярдах;
can you still buy cloth by the yard in Britain? в Англии еще мерят ткани на ярды? container ~ контейнерный склад main ~ мор. грот-рей marshalling ~ ж.-д. сортировочная станция repair ~ судоремонтный завод scrap ~ площадка подготовки лома scrap ~ склад лома scrap ~ скрапоразделочная база shipbuilding ~ судостроительная верфь shipbuilding ~ судостроительный завод storage ~ складской двор yard (the Y.) = Scotland Yard ~ банкнота в 1000 долл. ~ двор ~ загон ~ загон для скота ~ загонять (скотину на двор) ~ лесная биржа ~ лесной двор ~ лесной склад ~ ж.-д. парк;
сортировочная станция ~ портовые мастерские и склады ~ мор. рей ~ скотный двор ~ сортировочная станция ~ судостроительная верфь ~ сумма в 1 млрд. ~ ярд (= 3 футам или 914,4 мм) ;
by the yard в ярдах;
can you still buy cloth by the yard in Britain? в Англии еще мерят ткани на ярды? ~ ярд (3 фута или 914,4 мм) -
15 branch line
1) Общая лексика: ветка, железнодорожная ветка2) Морской термин: подсобная пароходная линия3) Техника: ответвление, отвод, отводная линия (трубопровода)4) Математика: линия ветвления5) Юридический термин: линия ответвления6) Горное дело: участковые провода (при электровзрывании)7) Телекоммуникации: ответвление от линии8) Электроника: отпайка9) Нефть: ответвление трубопровода (отходящее от главного трубопровода), разветвление10) Автоматика: ответвление (в трубопроводе)11) Макаров: отвод трубопровода, отходящая линия, ответвление (от электрической линии) -
16 distant signal
1) Морской термин: отдаленный сигнал2) Железнодорожный термин: предупредительный сигнал3) Кино: отдалённая станция4) Железнодорожная сигнализация: жёлтый сигнал, сигнал тихого хода -
17 embankment
[ɪm'bænkmənt]1) Общая лексика: (каменная) набережная, гать, дамба, закраина дороги, насыпь, ограждение, полотно, набережная \{у (набережная - берег, укреплённый стенкой из бетона, камня, дерева, а также улица, идущая вдоль такого берега или вообще вдоль берега; например, Thames Embankment; http://www.proz.com/kudoz/2499925)2) Морской термин: возведение вала, возведение плотины3) Военный термин: (road) дорожная насыпь4) Техника: вал, защита валом, защита дамбой, ограждение дамбой, ограждение насыпью5) Строительство: земляной вал6) Железнодорожный термин: защитная дамба, железнодорожная насыпь7) Нефть: устройство насыпи8) Геофизика: многолетнемёрзлые породы9) Экология: плотина10) Нефтепромысловый: установленный на валу, береговая дамба11) Макаров: береговой вал, дамба обвалования, естественный вал, обвалование, подпорная стенка, набережная (каменная), вал (насыпь)12) Общая лексика: земляная запруда, стенка -
18 feeder
['fiːdə]1) Общая лексика: актёр на вторые роли, ветка, вспомогательная воздушная линия, вспомогательная воздушная, автобусная и т. п. линия, детский нагрудник, детский рожок, дополнительная автобусная линия, едок, иждивенец, источник пополнения, канал, кормушка, питатель, подача, поставщик, приток (реки), фидер2) Компьютерная техника: подающий лоток, система подачи3) Геология: ключ воды, питающий канал сети, побочная жила, подводящий или питательный канал (лакколита), подводящий канал, приток реки, сопровождающая жила, сопровождающая или побочная жила, питательный канал (лакколита), подводящий канал (лакколита)4) Биология: фидер (питающий подслой в культуре клеток), подслой (питающий подслой в культуре клеток)6) Американизм: воспитатель, тренер7) Военный термин: подъездной путь, механизм подачи боеприпасов8) Техника: антенный фидер, дозатор, загрузочное устройство, загрузчик, линия передачи, местная авиалиния, ороситель, питательное устройство, питающая линия, питающий кабель, податчик, подающий механизм, привод подачи, приточный канал, рабочий бак, расходный бак, транспортёр, устройство подачи, механизм подачи нити (в основовязальной машине), смазочный питатель (в смазочных устройствах), подаватель (механизм)9) Сельское хозяйство: (высокопитательное) кормовое растение, высевающий аппарат, приёмный транспортёр, фидер (животное, откармливаемое на убой)10) Химия: воронка, разводящий литник, прибыль (слитка)11) Строительство: питающий канал, фидер (кабель), питатель (конвейер), фидерный отвод12) Железнодорожный термин: ветка железной дороги, вспомогательная линия, питательная решётка13) Экономика: железнодорожная ветка, фермер, занимающийся откормом скота14) Автомобильный термин: подающий транспортёр (в комбайне)15) Горное дело: механизм подачи, трещина, дающая воду, суфляр (газа)16) Лесоводство: заведующий гужевым транспортом лесозаготовительного участка17) Металлургия: прибыль18) Полиграфия: накладчик, пневматические присосы самонаклада, самонаклад, накладчик (напр. на печатной машине), питатель, подающий механизм19) Текстиль: петлеобразующая система (вязальной машины), питающая решётка, ящичный питатель20) Электроника: антенная линия передачи21) Вычислительная техника: линия передачи (от коммутационного узла), питающий механизм22) Нефть: сборный трубопровод (подсоединенный к магистральному), питательный провод23) Иммунология: кормящий организм, питающий подслой, фидер (в культуре клеток)24) Картография: подающая часть (в машинах)25) Биотехнология: фидер, слой поддерживающих клеток (необходимых для выживания и функционирования в культуре некоторых типов клеток. Фидер осуществляет метаболические, сигнальные и иммунопротекторные функции)26) Пищевая промышленность: фидеры27) Машиностроение: всасывающий патрубок, всасывающий рукав, кабель, провод28) Трикотаж: нитеводитель29) Экология: кормораздатчик, питающий организм30) Энергетика: присоединение31) Реклама: фирма общепита32) Бытовая техника: подающее устройство33) Бурение: питающий провод34) Нефтегазовая техника загрузочное устройство для сыпучих материалов, сборный трубопровод (подсоединённый к магистральному)35) Сетевые технологии: линия передачи от коммутационного узла37) Океанография: питающийся организм38) Химическое оружие: электрический ввод39) Макаров: высокопитательное кормовое растение, животное, откармливаемое на убой, источник, кормовое растение, облучатель антенны, фидерная линия, питающий подслой (в культуре клеток), бутылочка (для детского питания), фидер (фидерная линия)40) Золотодобыча: питающий или подводящий канал41) Электротехника: вводная ячейка (?)42) Общая лексика: ключ -
19 raised platform
1) Общая лексика: возвышение2) Морской термин: банкет3) Железнодорожный термин: высокая железнодорожная платформа, высокая платформа4) Лесоводство: (for shooting game) лабаз5) Нефть: помост -
20 siding
['saɪdɪŋ]1) Общая лексика: ветка, наружная обшивка, подшивка досками, судоходная часть канала, (passing) разъезд (A \<b\>passing loop\</b\> (also called a passing siding, crossing loop, crossing place or, colloquially, a hole) is a place on a single line railway or tramway, often located at a station, where trains or trams in opposing direc)2) Геология: боковая обшивка буровой3) Морской термин: обрабатывающий кромку бруса, ширина4) Военный термин: боковой путь6) Строительство: горизонтальная дощатая обшивка стен внакрой, чистовая обшивка стен (досками, листами), наружная обшивка здания досками7) Железнодорожный термин: запасной путь, запасный путь, обгонный путь, подъездной путь, тупик, обшивка (наружная)8) Бухгалтерия: железнодорожная ветка9) Архитектура: чистая (чистовая) обшивка, облицовка (любым материалом кроме камня)10) Горное дело: боковая выработка, боковая стенка, обшивка тёсом, ответвление, угольный склад11) Лесоводство: боковые доски, получаемые при брусовке, наружная обшивка досками, прибиваемыми внахлёстку12) Нефть: боковая обшивка (буровой)13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: внутриплощадной подъездной путь, внутриплощадочный подъездной путь, обшивка14) Макаров: наружная обшивка стен (досками со специальной формой)15) Тенгизшевройл: подъездные пути16) Строительные материалы: сайдинг17) Алюминиевая промышленность: профиль для перекрытий
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Железнодорожная почта — Открытие в 1830 году ранней Железной дороги Ливерпуль М … Википедия
Железнодорожная филателия — Пример цельной вещи маркированной почтовой карточки заказа железнодорожных билетов … Википедия
Железнодорожная станция — Перрон станции Зволле, Нидерланды. Железнодорожная станция объект железнодорожного транспорта, имеющий путевое развитие, позволяющее производить операции по приёму, отправке, скрещению и обгону поездов … Википедия
Морской (Приморский край) — У этого термина существуют и другие значения, см. Морской. Посёлок Морской Страна РоссияРоссия … Википедия
Морской Чулек (Неклиновский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чулек. Хутор Морской Чулек Страна РоссияРоссия … Википедия
Железнодорожная линия Обская — Внешние изображения Схема дороги Железная дорога Обская Бованенково Карская построена Газпромом на полуострове Ямал. Самая северная из действующих железных дорог в мире. До неё этим статусом обладали ж/д Кола Никель и… … Википедия
Морской Городок (платформа) — Платформа Морской Городок (Моргородок) Хабаровск Владивосток Дальневосточная железная дорога … Википедия
1-я гвардейская морская железнодорожная артиллерийская бригада — 1 я гвардейская морская железнодорожная артиллерийская бригада … Википедия
1-я гвардейская железнодорожная бригада — Не следует путать с 1 й гвардейской морской железнодорожной артиллерийской бригадой 1 я гвардейская Варшавская ордена Кутузова железнодорожная бригада 1гв.ждбр … Википедия
Амуро-Якутская железнодорожная магистраль — Амуро Якутская магистраль Полное название: Амуро Якутская железнодорожная магистраль Страна: Россия Город управления: Алдан Состояние: действующая … Википедия
Военно-Морской Флот СССР — Военно Морской Флот ВС СССР ВМФ ВС СССР … Википедия