-
61 reserve
1. [rıʹzɜ:v] n1. 1) запас, резерв2) обыкн. pl экономические запасы, ресурсыexplored [probable] reserves - разведанные [возможные] запасы ( ископаемого)
3) фин. резервный фонд2. воен.1) часто pl запас, резервreserve ammunition - запас боеприпасов, боезапас
2) 2-й эшелон3) резервист; состоящий в запасе3. воен. ядро, главные силы ( авангарда)4. спорт. запасной игрок5. заповедник6. оговоркаtacit reserve - мысленная /молчаливая/ оговорка
without reserve - а) безоговорочно, без оговорок; полностью; б) без резервированной цены ( на аукционе) [см. тж. 8]
7. 1) сдержанностьto break through smb.'s reserve - заставить кого-л. оттаять, разговориться и т. п.
2) скрытность; осторожность8. умолчаниеwithout reserve - откровенно, ничего не скрывая [см. тж. 6]
9. ком. резервированная цена, низшая отправная цена (тж. reserve price)to place a reserve upon a picture - установить низшую отправную цену на картину ( на аукционе)
10. условное присуждение награды ( на выставке животных)2. [rıʹzɜ:v] aзапасный, запасной; резервныйreserve ration - воен. неприкосновенный запас продовольствия
reserve battle position - воен. тыловая оборонительная полоса; запасной оборонительный рубеж
reserve airfield - ав. запасный аэродром
3. [rıʹzɜ:v] vreserve capacity - тех. а) запасная мощность; б) резервный агрегат
1. 1) откладывать, запасатьto reserve money for emergencies - откладывать деньги на всякий случай /на чёрный день/
2) сберегать, приберегатьto reserve oneself for smth. - беречь свои силы для чего-л.
reserve your strength for the climb - поберегите силы для восхождения (на гору)
3) воен. отделять в резерв, резервировать, оставлять в резерве2. откладывать ( на будущее); переносить ( на более отдалённое время)to reserve the subject for future discussion - отложить вопрос для дальнейшего обсуждения
3. предназначать4. 1) резервировать, бронировать, заказывать заранееtry to reserve a seat for me, try to reserve me a seat - постарайся занять мне место
the front row is reserved for the delegates - первый ряд предназначен для делегатов /забронирован за делегатами/
2) юр. сохранять за собой, резервировать (право и т. п.)to reserve the right - оговаривать /сохранять, резервировать/ право
-
62 спуск
м.1) ( действие) descente f (с горы и т.п.); lancement m, mise f à l'eau ( корабля на воду)круто́й спуск — pente f raide
3) ( в оружии) détente f4) полигр. ( формы) imposition f••не дава́ть кому́-либо спуску разг. — tenir la bride haute (придых.) à qn, se montrer sévère pour qn
* * *n1) gener. descente, décharge, détente, glacis, pente, plan incliné, toboggan (для грузов), épanchoir (âîäû), évacuation, chantepleure (для стока воды), entrée (в рудник), trémie, chasse (âîäû), chute, descenseur (для транспортировки грузов вниз), descension, lâchage (корабля), purge, échappement3) navy. commettage (троса)4) colloq. dégringolade5) milit. gâchette6) eng. chaffour, coulant (в наклонном шахтном стволе), descenderie, dégorgement, escale d'un quai, puits couloir, glissoir, descenseur (для подачи ископаемого на нижележащий горизонт), lancement (судна на воду), lançage (судна на воду), purge (âîäû), purge (напр. шлама), purgeage (âîäû), purgeage (напр. шлама)7) construct. enfoncement, rampe, (âûïæñû) vidange, (наклонная плоскость) pente, (îïæñûàíîå) descente8) polygr. imposition (формы, полос)9) textile. éboulement -
63 rayon
полка
Мебельное изделие без передней стенки, с задней стенкой или без нее, для размещения книг или других предметов.
[ ГОСТ 20400-80]
полка
Опора, поддерживающая снизу снаряд для метания из арбалета (лука).
[ ГОСТ Р 51549-2000]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
просек
Вспомогательная подземная горная выработка, проводимая в толще полезного ископаемого для проветривания или для соединения соседних выработок
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > rayon
-
64 floor
flɔ:
1. сущ.
1) а) пол;
настил, перекрытие (между этажами) on the floor ≈ на полу The stone floor was dark with moisture. ≈ Каменный пол был темный и влажный. buff a floor dirt floor earth floor mop a floor scrub a floor sweep a floor wax a floor parquet floor tile floor wooden floor б) танцплощадка, данс-холл - take the floor в) этаж, ярус ground floor ≈ первый этаж lower floor ≈ нижний этаж third floor ≈ четвертый этаж;
амер. третий этаж top floor, upper floor ≈ верхний этаж on the second floor ≈ на первом этаже Syn: story, storey
2) а) дно (любого вместилища - моря, стакана и т.п.) ;
мор. часть дна судна, находящаяся под кильсоном floor-frame Syn: bottom б) минимальный уровень какой-л. величины (особенно о ценах) в) геол. пласт, залежь (в частности, залежь непосредственно под залежью разрабатываемого ископаемого) Syn: layer, stratum г) уровень Syn: layer 3) а) зал заседаний (британского) парламента (иногда в варианте floor of the House) б) право выступать на собрании, слово ask for the floor give smb. the floor yield the floor have the floor take the floor get the floor a question from the floor
4) специальный пол, платформа для какого-л. производства а) гумно б) кино съемочный павильон, киностудия go on the floor be on the floor
5) а) то, что ставит в тупик;
то, что не дает кому-л. покоя б) разг. фатальная, роковая ошибка Syn: blunder
2. гл.
1) настилать что-л. (пол, настил, мостовую и т.п.) Syn: pave
2) служить основанием чему-л.;
быть дном, нижним уровнем чего-л. The sands which floor the sea. ≈ Песок, устилающий дно моря.
3) а) повалить наземь, на пол, сбить с ног (в частности, в боксе), "уронить", опрокинуть б) разг. одолеть, справиться с кем-л. в) сл. быть пьяным так, что не держишься на ногах ∙ be floored
4) а) разг. сразить, смутить, "уесть" floor the odds Syn: beat, defeat б) школ. не знать ответа на вопрос He's never going to get floored. ≈ Он всегда все знает. Syn: confound, nonplus, flabbergast, puzzle
5) разг. выпивать до дна( бутылку, кружку и т.п.)
6) висеть в нижнем ряду (жаргон художников;
о картине на выставке) пол;
настил;
перекрытие;
помост - dirt * земляной пол - parqueted * паркетный пол - cement * цементный пол - to pace the * ходить по комнате взад и вперед дно (океана, моря, пещеры) - deep-sea /deep-ocean/ * абиссаль;
ложе /глубоководная часть/ океана почва;
подошва( выработки) гумно, ток (тж. corn *) (морское) флот (кинематографический) (профессионализм) съемочный павильон, киноателье производственная площадь;
цех торговый или выставочный зал место в ресторане, отведенное под танцы;
танцевальный зал в клубе - to take the * пойти танцевать этаж - first * второй этаж;
(американизм) первый этаж - to live on the same * жить на одном этаже (геология) ярус, горизонт минимальный уровень (цен, ставок, зарплаты и т. п.) места членов парламента и т. п. в зале заседаний (the *) право выступления, слово - to have /to take/ the * выступать, брать слово - to get the * получить слово - I ask for the * прошу слова - since I have the * поскольку мне предоставлено слово - to be on the * (парламентское) обсуждаться, стоять на обсуждении (о законопроекте и т. п.) - as has been said on this * (парламентское) как здесь уже говорилось;
как уже было сказано с этой трибуны аудитория, публика - chairman appealed to the * председатель обратился к собранию /к присутствующим/ - questions from the * вопросы с места > to cross the * of the House (парламентское) перейти из одной партии в другую > to get in on the ground * вступить в дело на выгодных условиях, на равных с другими минимальный, самый низкий - * wage минимальная зарплата;
установленный минимум зарплаты настилать пол повалить на пол;
сбить с ног - to * a man in a boxing match послать в нокдаун( бокс) (разговорное) одолеть;
справиться - to * a question суметь правильно ответить на вопрос, справиться с вопросом (разговорное) смутить, поставить в тупик;
заставить замолчать - the argument *ed him completely этот довод сразил его окончательно - the news *ed me известие потрясло меня - the student was *ed by the last question студент не смог ответить на последний вопрос /сбился на последнем вопросе/ посадить на место (ученика, не знающего урок) рассыпать по полу;
поставить, положить на пол;
расстилать по полу (разговорное) закончить( работу) (автомобильное) (разговорное) жать на педаль, гнать машину ~ производство фильма;
to go on the floor идти в производство (о фильме) ;
to be on the floor быть в производстве first ~ второй этаж first ~ второй этаж (Великобритания) first ~ первый этаж (США) first ~ амер. первый этаж floating ~ съемный пол floor аудитория ~ гумно ~ дно (моря, пещеры) ~ киностудия ~ места для членов (законодательного) собрания;
floor of the House места членов парламента в зале заседания ~ минимальный ~ минимальный уровень (особ. цен) ~ минимальный уровень ~ настилать пол ~ разг. одолеть, справиться (с кем-л.) ;
to floor the question суметь ответить на вопрос ~ операционный зал фондовой биржи ~ повалить на пол;
сбить с ног ~ пол;
настил, междуэтажное перекрытие ~ школ. посадить на место (ученика, не знающего урока) ~ право выступать на собрании;
to have (или to take) the floor выступать, брать слово;
to get the floor получить слово;
a question from the floor вопрос с места ~ право выступления ~ производственная площадь ~ производство фильма;
to go on the floor идти в производство (о фильме) ;
to be on the floor быть в производстве ~ самый низкий ~ разг. сразить, смутить, заставить замолчать;
the question floored him вопрос поставил его в тупик ~ торговый зал биржи ~ этаж;
ярус;
third floor четвертый этаж;
амер. третий этаж ~ этаж ~ attr.: ~ exercise вольные движения;
floor space размеры помещения ~ attr.: ~ exercise вольные движения;
floor space размеры помещения ~ места для членов (законодательного) собрания;
floor of the House места членов парламента в зале заседания ~ attr.: ~ exercise вольные движения;
floor space размеры помещения space: floor ~ общая площадь помещений floor ~ площадь торгового зала ~ разг. одолеть, справиться (с кем-л.) ;
to floor the question суметь ответить на вопрос to get (to be let) in (on) the ground ~ разг. получить акции на общих основаниях с учредителями;
занять равное положение;
оказаться в выигрышном положении ~ право выступать на собрании;
to have (или to take) the floor выступать, брать слово;
to get the floor получить слово;
a question from the floor вопрос с места ~ производство фильма;
to go on the floor идти в производство (о фильме) ;
to be on the floor быть в производстве ground ~ нижний этаж, цокольный этаж ground ~ нижний этаж ground ~ цокольный этаж ~ право выступать на собрании;
to have (или to take) the floor выступать, брать слово;
to get the floor получить слово;
a question from the floor вопрос с места shop ~ профсоюзные массы;
рядовые члены профсоюза;
on the shop floor среди рядовых членов профсоюза, на уровне первичной профсоюзной организации price ~ минимальный уровень цен ~ разг. сразить, смутить, заставить замолчать;
the question floored him вопрос поставил его в тупик ~ право выступать на собрании;
to have (или to take) the floor выступать, брать слово;
to get the floor получить слово;
a question from the floor вопрос с места raised ~ фальшпол shop ~ профсоюзные массы;
рядовые члены профсоюза;
on the shop floor среди рядовых членов профсоюза, на уровне первичной профсоюзной организации shop ~ торговый зал ~ этаж;
ярус;
third floor четвертый этаж;
амер. третий этаж wage ~ установленный законом минимум заработной платы -
65 Gleitblech
сущ.1) стр. металлический лист, облегчающий скольжение, опорный лист тангенциальной опорной части2) горн. жёлоб для транспортировки по наклонным горным выработкам полезного ископаемого под действием собственного веса, жёлоб для транспортировки по наклонным горным выработкам пустой породы под действием собственного веса, лист скольжения, направляющий лист3) текст. направляющее корыто (для холста)4) швейн. пластина подачи ткани -
66 descenseur
сущ.1) общ. лифт (для спуска вниз), спуск (для транспортировки грузов вниз)2) тех. опускной (Le convoyeur est terminé par un dispositif descenseur dont le fonctionnement est similaire au dispositif ascenseur précité mais inverse.), тормозной конвейер, спуск (для подачи ископаемого на нижележащий горизонт) -
67 planche
сущ.1) общ. гравюра, иллюстрация, картинка, планка, сцена, филёнка, эстамп, таблица (Pl.), вкладной лист (Pl.), (à roulettes) роликовая доска, лист (La description est donnée en regard des planches de dessins.), планшетка, пластина, шиферная плита, грядка, доска, кусок сала, латунный слиток, рисунок, театральные подмостки, (à voile) сёрфинг2) мор. сходни3) разг. лыжи4) тех. панель, планшет, ручной шаблон для набивки, чертёж (Pl.), слой (ископаемого), рамка, ручная форма для набивки, ручная шаблон для набивки, грядка (напр., в лесном питомнике), пачка (угля)5) стр. полка6) полигр. набор, печатная форма, наборная доска7) школьн. зачёт, ответ у доски8) лит. плита, шаблон -
68 bauwürdig
прил.1) геол. подходящий для разработки, пригодный для разработки, промышленный (о месторождении), кондиционный (о рудах), рабочий (об игольном пласте)2) тех. пригодный для промышленной разработки, промышленный (о мощности пласта или содержании металла в руде)3) горн. подлежащий выемке, рентабельный, имеющий промышленное значение (о пластах полезного ископаемого), пригодный к промышленной разработке -
69 carreau
m1) квадратик; клеткаmettre au carreau — разбить на клеткиmettre au carreau — покрывать сеткой ( для воспроизведения)coucher sur le carreau — спать на полу••jeter [laisser, coucher] qn sur le carreau — уложить кого-либо на месте, убитьrester [être, demeurer] sur le carreau — 1) быть тяжело раненым или убитым на месте 2) провалиться, остаться ни с чемsur le carreau — 1) убитый; поваленный на землю 2) устранённый5) брусовка, брусчатая мостовая••lécher les carreaux разг. — разглядывать витрины8) карт. бубныdix de carreau — десятка бубёнjouer (du) carreau — ходить с бубён••garder à carreau — бдительно охранять9) большой утюг12) уст. квадратная подушка15) pl арго глаза16) ист. арбалетная стрела ( с четырьмя лопастями) -
70 pay
1. сущ.1) эк. оплата, выплата, плата; жалованье, оклад, заработная плата; денежное содержание [довольствие\] (военнослужащего)on full pay — на полной ставке, с полной оплатой [окладом, заработной платой\]
on half pay — на половине ставки, c половинной оплатой [окладом, заработной платой\]
In this Department (including its Agencies) staff with one year of service or more are entitled to 18 weeks maternity leave on full pay plus up to 34 weeks unpaid maternity leave. — В этом департаменте (включая все агентства) персонал со стажем год и более имеет право на получение 18-недельного отпуска по беременности и родам на условиях полной оплаты плюс 34 недели неоплачиваемого отпуска по беременности и родам.
Did you honestly think you weren't going to draw pay for it? — Неужели ты и правда думал, что тебе не заплатят за это?
An employee on an unpaid leave of absence does not receive pay for the holiday. — Работнику, находящемуся в неоплачиваемом отпуске, праздники не оплачиваются.
See:basic pay, on-call pay, call-in pay, call-back pay, incentive pay, retrospective pay, severance pay, sick pay, paternity pay, adoption pay, strike pay, pay equity, overtime 1. 2), hazard pay, longevity pay, make-up pay, holiday pay, Sunday pay, night pay, merit pay, pensionable pay, salary, wage2) эк. оплата, выплата, плата (как процесс, факт или форма выдачи определенной суммы)Brown added that the delay in pay would negatively affect employees who count on having at least two paychecks each month in order to cover monthly obligations. — Браун добавил, что задержка в оплате отрицательно отразится на работниках, которые рассчитывают на получение как минимум двух платежных чеков в течение месяца, чтобы погасить свои ежемесячные обязательства.
Syn:See:piece-rate pay, time-rate pay, profit-related pay, person-based pay, job-based pay, pay-for-performance, market-based pay, seniority-based pay3) эк. плательщик (при оценке определенного лица с точки зрения способности выплачивать долги)bad pay — неплательщик; лицо, не выплачивающее долги вовремя
good pay — исправный плательщик; лицо, вовремя погашающее долги
See:4) общ., устар. возмездие, расплатаSyn:5) доб. рентабельное [промышленное, выгодное для разработки\] месторождение (месторождение полезного ископаемого с достаточными запасами для того, чтобы его промышленная разработка была выгодной)6) доб. нефтеносный слой почвы2. гл.1)а) эк. платить, расплачиваться; заплатить; оплачивать (работу, товары и т. п.)to pay for smth. — платить за что-л.
to pay on delivery — оплачивать по доставке [в момент получения товара\]
See:б) эк. уплачивать, выплачивать2) эк. окупаться; приносить доход [выгоду\]; быть выгоднымAn investment that pays itself back quickly. — Инвестиционное вложение, которое быстро окупается.
3) общ. вознаграждать, возмещатьnothing can pay him for his sufferings — ничто не вознаградит его за страдания.
See:3. прил.1) эк. платный, требующий оплатыpay service — платная услуга, платная служба
2) эк. рентабельный, имеющий промышленное значение; перспективный -
71 bagging unit
1) Горное дело: установка для загрузки (добытого ископаемого) в мешки2) Макаров: приспособление для затаривания в мешки -
72 drawing
['drɔːɪŋ]1) Общая лексика: везущий, волочение (проволоки), выдача угля на поверхность, выпуск руды, вытягивание, вытяжка, вытяжной, грузовой (о скоте), зарисовка, лотерея, отвлечённые средства, оттягивающий, подтягивание, приближение, прибыль, прокатка, протаскивание, протягивание, рисование, рисунок, тираж, тягловый, тянущий, чертёж, черчение, щепотка чаю для заварки, щепотка чая для заварки, погашение, привлечение2) Компьютерная техника: графический, чертёжные данные3) Геология: очистка выработки от угля4) Морской термин: волочение проволоки5) Спорт: жеребьёвка, подтягивающийся6) Техника: волочильный, выдача (угля из лавы), выемка, выпуск (руды), вытаскивание, извлечение, изготовленная вытяжкой деталь, иллюстрация, отделение (чёрных металлов из цветного скрапа), отпуск (стали), протяжка, прочерчивание, раскатка, тяга, тянутое изделие, удаление (напр. модели из литейной формы), чертёжные промысловые, чертёжный, разводка (моста), рисунок (нарисованное изображение)9) Религия: привлекающий10) Железнодорожный термин: реп рейсфедер11) Экономика: получение ссуды, снятие денег со счета, выписка (тратты, чека)12) Бухгалтерия: заимствование, изъятие, использование, снятие (денег со счета)13) Статистика: рисовка14) Автомобильный термин: вытяжка (листового металла)15) Горное дело: извлечение (крепи), отбойка (ископаемого) вручную, перетаскивание, ручная отбойка16) Дипломатический термин: выручка, получение кредита, снятие (денег со счёта)17) Кино: пользующийся успехом18) Лесоводство: рисовальная бумага, чертёжная бумага19) Металлургия: выводящий рисунок, протяжной ручей, извлечение (криц из пудлинговой печи), удаление (модели из формы)20) Текстиль: узор, ленточная машина, лицевая сшивка краёв ткани, проборка нитей основы в ремизы и бёрдо, процесс вытягивания и сложения, система прядения, тазовая ровничная машина, шаблон21) Электроника: оригинал22) Вычислительная техника: выборка, изображение, протягивание (напр. перфоленты)23) Космонавтика: план24) Картография: расчленённый оригинал25) Банковское дело: выписка тратты, выписка чека, снятие денег со счёта27) Патенты: графический материал28) Деловая лексика: набросок, составление документа, трассирование29) Нефтепромысловый: графическое изображение30) Автоматика: волочильная доска, извлечение модели из формы, выборка (дачных)31) Общая лексика: чертеж32) Макаров: водозабор, выдача на поверхность, вытягивающий, диаграмма, забор воды, отпуск (металла), вытягивание (напр. кристалла), тягловый (о скоте), протягивание (проволоки), потрошение (тушки птицы)33) Электрохимия: волочение (металла), выгрузка рафинированного металла, вытаскивание электродов из ванны34) SAP.тех. рисующий35) Логистика: получение36) Алюминиевая промышленность: (deep drawing) волочение37) Майкрософт: документ -
73 настил из досок
1) Geology: plank layer2) Mining: board plat (для облегчения нагрёбки при погрузке ископаемого лопатами), planking3) Forestry: boarding, fore-and-aft road (для выкатки брёвен из воды), plank4) Makarov: planks -
74 Aftersumpf
сущ.горн. зумпф для хвостов, хвостовой зумпф, зумпф для убогой рудной муки (содержащей незначительное количество полезного ископаемого) -
75 проба
n1) gener. Beschauzeichen, Feine (благородного металла), Feingehalt, Kostprobe (ïèùè), Spezimen, Test, Versuch, Probe, Kosten (действие), Kostprobe (пищи; тж. перен.), Repunze (клеймо на изделии из драгоценного металла), Nutz2) geol. Muster, Prüfungsart3) colloq. Kostehäppchen, Kosthäppchen5) fr. Titre6) liter. Aufschnitt7) eng. Analysenprobe, Feingehalt (благородного металла), Gehalt (о драгоценном металле), Probekörper, Prüfung, Stab8) econ. Feingehalt (клейме для обозначения содержания драгоценного металла в сплаве), Gehalt (металла), Probestück9) fin. Feingehalt (монеты), Gehalt (монеты), Münzprobe (монеты)10) mining. Aushieb (полезного ископаемого)11) textile. Probegut, Probemuster12) Austrian. Kollaudierung (чего-л.)13) swiss. Kollaudation (чего-л.)14) low.germ. Stal15) nav. Erprobung16) shipb. Musterprobe, Probenplatte, Probestab, Probestummel, Prüfblech17) cinema.equip. Probefilm (киноплёнка пробных съёмок или плёнка с негативами пробных фотоснимков), Teststück (часть снятого кинокадра, проявляемая с целью определения необходимого режима обработки для всего материала) -
76 carreau
сущ.1) общ. брусчатая мостовая, изразец, кафель, клетка, форточка, большой утюг, брусовка, каменная плитка, квадратик, оконное стекло, тамбурная подушка кружевницы, торговая площадка, сетка (для воспроизведения рисунка), пол (плиточный), каре (стрижка)2) мор. ширстрек3) мед. туберкулёз брюшных органов, туберкулёзный мезоаденит4) разг. очки, монокль5) устар. квадратная подушка6) тех. плитка, четырёхгранный напильник с грубой насечкой, четырёхгранный напильник с крупной насечкой, алмаз для резки стекла, клетчатая ткань9) карт. бубны10) горн. устье шахтного ствола, склад добытого ископаемого (в шахте, в карьере), приёмная площадка11) текст. переплетение в клетку12) маш. большой напильник с крупной насечкой14) арго. глаза -
77 déblaiement
сущ.1) общ. выработка пустой породы (для обнаружения рудной жилы или пласта), очищение забоя от пустой породы2) тех. проходка по породе, очистка забоя (от пустой породы или руды), отрезка от забоя, выемка пустой породы (для вскрыши, полезного ископаемого)3) стр. уборка вынутого грунта, выемка грунта, планировка поверхности, уборка строительного мусора4) ж.д. расчистка, очистка пути (напр., после обвала) -
78 outil d'abattage
сущ.тех. машина для выёмки ископаемого, добычная машина, инструмент для отбойки -
79 Fällbad
сущ.1) тех. осадительная ванна2) хим. прядильная ванна3) горн. ванна для осаждения (напр., полезного ископаемого)4) текст. отмученная ванна5) электр. ванна для осаждения -
80 dead
1. adjective1) мертвый, умерший; дохлый2) неодушевленный, неживой3) неподвижный4) утративший, потерявший основное свойство; dead lime гашеная известь; dead steam отработанный пар; dead volcano потухший вулкан5) заглохший, не работающий; the motor is dead мотор заглох6) сухой, увядший (о растениях)7) неплодородный (о почве)8) онемевший, нечувствительный; my fingers are dead у меня онемели пальцы9) безжизненный, вялый; безразличный (to к чему-л.)10) однообразный, унылый; неинтересный; dead season мертвый сезон; econ. застой (в делах), спад деловой активности; dead time простой (на работе)11) вышедший из употребления (о законе, обычае)12) вышедший из игры; dead ball шар, который не считается13) полный, совершенный; dead certainty полная уверенность; dead failure полная неудача; dead earnest твердая решимость; dead faint полная потеря сознания; to come to a dead stop остановиться как вкопанный14) употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь; to be dead with hunger умирать с голоду15) typ. негодный16) mining непроветриваемый (о выработке); застойный (о воздухе)17) mining пустой, не содержащий полезного ископаемого18) electr. не находящийся под напряжением; dead wire провод не под токомdead above the ears amer. collocation тупой, глупыйdead and gone давно прошедшийdead gold матовое золотоdead horse работа, за которую было заплачено впередdead hours глухие часы ночиdead leaf aeron. падение листомdead marines (или men) collocation пустые винные бутылкиmore dead that alive ужасно усталыйas dead as a doornail (или as mutton, as a nit) без каких-л. признаков жизниSyn:deceased, defunct, departed, extinct, lifelessAnt:existent, living2. noun1) (the dead) (pl.; collect.) умершие, покойники2) глухая пора; in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь; in the dead of winter глубокой зимой3. adverb1) полностью, совершенно;dead againstа) как раз в лицо (о ветре);б) решительно против2) употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном; dead drunk мертвецки пьяный; dead tired до смерти усталый; dead calm совершенно спокойный* * *(a) вышедший из употребления; застойный; мертвый; невостребованный; недействующий; потерявший силу* * ** * *[ ded] n. умершие [собир.], покойники; глухая пора; решимость adj. мертвый, умерший, дохлый, безжизненный; увядший, сухой; неживой, неплодородный; онемевший (о пальцах); нечувствительный, безразличный; беспробудный; негодный, утративший; оцепенелый, унылый, однообразный adv. до смерти, крайне, совершенно* * *безжизненныйвбитвбитыйвколоченвколоченныйглухойиспользованныймертвмертвыймёртвмёртвыйнеживойнеодушевленныйоцепенелыйпомеретьпомиратьскончатьсясраженсраженныйубиенныйубитубитыйумеретьумершийумирать* * *1. прил. 1) а) мертвый, бездыханный; умерший, скончавшийся (о людях и животных) б) сухой; высохший, увядший (о растениях) в) отмерший (о частях или органах) г) дохлый д) связанный с умершим, связанный со смертью 2) а) потерявший чувствительность б) эмоц.-усил. смертельно усталый в) тупой, непрерывный 3) безжизненный, вялый, безразличный (о человеке) 4) юр. лишенный прав, пораженный в правах 5) вымерший; вышедший из употребления (о законе, обычае и т. п.) 6) неживой 7) а) бесплодный; неплодородный (о почве) б) горн. пустой, не содержащий полезных ископаемых 8) а) б) потухший в) эл. неподсоединенный (о проводах и т. п.) 9) а) тусклый, бесцветный (о красках) б) заглушенный, приглушенный, без обертонов (о звуке) 10) однообразный, неинтересный 2. сущ. 1) а) умерший б) (the dead) мн.; коллект. умершие 2) глухая пора 3. нареч. 1) эмоц.-усил. до смерти 2) разг. весьма 3) прямо
См. также в других словарях:
Обозначение горных, дренажных и разведочных выработок для изображения на плане — 4.1. Обозначение горных, дренажных и разведочных выработок для изображения на плане Условные обозначения горных выработок при подземном способе разработки месторождений (в том числе россыпных), дренажных выработок при открытом способе разработки… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Месторождение полезного ископаемого — Месторождение (полезного ископаемого) скопление минерального вещества на поверхности или в недрах Земли в результате тех или иных геологических процессов, по количеству, качеству и условиям залегания пригодного для промышленного использования.… … Википедия
Магазинирование полезного ископаемого — периодическое заполнение выработанного пространства отбитой от массива рудой в процессе подземной разработки месторождения. Заполнение происходит в результате взрывной отбойки руды от массива. Замагазинированное полезное ископаемое служит … Большая советская энциклопедия
КОЛИЧЕСТВО ДОБЫТОГО ПОЛЕЗНОГО ИСКОПАЕМОГО — показатель, определяемый самостоятельно налогоплательщиком по налогу на добычу полезных ископаемых в соответствии со ст. 339 НК. В зависимости от вида добытого полезного ископаемого его количество определяется в единицах нетто массы или объема.… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
качество полезного ископаемого — 31 качество полезного ископаемого Совокупность характеристик полезного ископаемого, обусловливающих его пригодность для использования или переработки в соответствии с назначением Источник: ГОСТ 30330 95: Породы горные. Термины и определения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Бассейн полезного ископаемого — Бассейн полезного ископаемого замкнутая область непрерывного или почти непрерывного распространения пластовых осадочных полезных ископаемых, связанных с определенной формацией горных пород (месторождений). Для разных частей бассейна… … Википедия
Потери полезного ископаемого — в недрах, часть балансовых запасов твёрдых полезных ископаемых, не извлечённая из недр при разработке месторождения. П. п. и. подразделяются на общешахтные (общерудничные, общекарьерные, общеприисковые) и эксплуатационные. К общешахтным… … Большая советская энциклопедия
ОБРАБОТКА ПОЛЕЗНОГО ИСКОПАЕМОГО — подготовка полезного ископаемого для целей обогащения, металлургического передела или промышленного использования; заключается в сортировке, сушке, дроблении, грохочении и т. п. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н.… … Геологическая энциклопедия
качество полезного ископаемого — Совокупность характеристик полезного ископаемого, обусловливающих его пригодность для использования или переработки в соответствии с назначением. [ГОСТ Р 50544 93] Тематики горные породы EN quality of a mineral DE Qualitat nutzbaren Minerals FR… … Справочник технического переводчика
Стандарт качества добытого полезного ископаемого — государственный стандарт Российской Федерации, международный стандарт, региональный стандарт, стандарт отрасли, а в случае отсутствия указанных стандартов для отдельного добытого полезного ископаемого стандарт организации (предприятия) … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Месторождение полезного ископаемого — скопление минерального вещества на поверхности или в недрах Земли в результате тех или иных геологических процессов, по количеству, качеству и условиям залегания пригодного для промышленного использования. Месторождения могут заключать… … Большая советская энциклопедия