-
1 öffentliche Abgaben
impuestos -
2 öffentliche Bedürfnisanstalt
retrete Maskulin público -
3 öffentliche Gelder
fondos públicos -
4 öffentliche Ordnung
orden público -
5 öffentliche Toiletten
servicios públicos -
6 das öffentliche Leben
la vida pública -
7 die öffentliche Meinung
la opinión pública -
8 Meinung
'maɪnuŋfopinión fIch bin nicht der gleichen Meinung wie du. — No comulgo con tus ideas.
Meinung ['maɪnʊŋ]<- en> opinión Feminin; meiner Meinung nach en mi opinión; ich bin der Meinung, dass... soy de la opinión de que...; seine Meinung ändern cambiar de opinión; einer Meinung sein ser de la misma opinión; ich bin anderer Meinung no estoy de acuerdo; die öffentliche Meinung la opinión pública; ganz meine Meinung! ¡totalmente de acuerdo!; darüber kann man geteilter Meinung sein las opiniones pueden diferir en ese punto; jemandem (gehörig) die Meinung sagen (umgangssprachlich) cantar las cuarenta a alguiender Meinung sein, dass opinar queeiner oder derselben Meinung sein ser de la misma opinión -
9 ÖTV
Abkürzung von Gewerkschaft Öffentliche Dienste, Transport und Verkehr sindicato alemán de las ramas de servicios públicos y transportes -
10 Abgabe
'apgaːbəf1) ( Ablieferung) entrega f, despacho m2) ( von Steuern) ECO exacción f, contribución f, impuesto m-1-Abgabe1————————-2-Abgabe2<-n>1 dig (Steuer) impuesto Maskulin; öffentliche Abgaben impuestos Maskulin Plural; Abgaben erheben/entrichten cobrar/pagar impuestos————————Abgaben Plural -
11 Depot
-
12 Dienst
'diːnstm1) servicio mguter Dienste sein — estar de buen humor, estar como abeja en flor (fig)
Dienst habend — de turno, de guardia
2)Dienst [di:nst]<-(e)s, -e> servicio Maskulin; (Amt) función Feminin; (Aufgabe) oficio Maskulin; (Arbeitsschicht) turno Maskulin; Militär retirado Maskulin; öffentlicher Dienst servicio público; außer Dienst jubilado; zum Dienst gehen ir al trabajo; Dienst haben estar de servicio; Dienst habend Militär de servicio; (Arzt) de turno; den Dienst antreten (Schicht) empezar el turno; (Amt) entrar en funciones; den Dienst quittieren dimitir del cargo; in jemandes Diensten stehen estar al servicio de alguien; jemandem einen schlechten Dienst erweisen hacerle a alguien un flaco favor; sich in den Dienst einer Sache stellen ponerse al servicio de una causa; seine Beine versagten ihm den Dienst ya no pudo mantenerse de pie[Arzt] estar de guardia[Arzt] de guardiajm einen (guten)Dienst erweisen prestar oder hacer un buen servicio a alguien————————außer Dienst Adverb————————im Dienst Adverb[Arzt] estar de guardia————————vom Dienst Adverb -
13 Einrichtung
'aɪnrɪçtuŋfarreglo m, organización f-1-Einrichtung1<- en>————————-2-Einrichtung2ohne Plural; (Gründung) fundación Feminin; (einer Verkehrslinie) apertura Feminin; für die Einrichtung eines Kontos para abrir una cuentadie -
14 Fürsorge
'fyːrzɔrgəfsolicitud f, asistencia f, cuidados m/plFürsorge ['---]2 dig(umgangssprachlich: finanzielle Unterstützung) pensión Feminin; von der Fürsorge leben vivir de la asistencia socialdie (ohne Pl) -
15 Hand
hantf ANATmano ffreie Hand haben — tener carta blanca, tener libertad de acción
sich für etw die Hand abhacken lassen — dejarse cortar la mano por algo, dar un ojo de la cara por algo
Ihm rutscht leicht die Hand aus. — Se le escapa la mano en seguida.
Mir sind die Hände gebunden. — Tengo las manos atadas.
Hand [hant, Plural: 'hεndə]< Hände> mano Feminin; an Hand von por medio de; von Hand a mano; jemandem die Hand geben/schütteln dar/estrechar la mano a alguien; linker/rechter Hand a mano izquierda/derecha; linker/rechter Hand sehen Sie... a su izquierda/derecha pueden observar...; aus erster/zweiter Hand de primera/segunda mano; eine Hand voll un puñado; alle Hände voll zu tun haben (umgangssprachlich) estar agobiado de trabajo; etwas aus der Hand legen soltar algo; etwas in die Hand nehmen coger algo; (bildlich) hacerse cargo de algo; in die Hände klatschen dar palmadas; etwas zur Hand haben tener algo a mano; jemandes rechte Hand sein (bildlich) ser el brazo derecho de alguien; zwei linke Hände haben (umgangssprachlich) ser un manazas; sich mit Händen und Füßen verständigen (umgangssprachlich) entenderse por señas; sich mit Händen und Füßen gegen etwas wehren (umgangssprachlich) defenderse con uñas y dientes contra algo; ein gutes Blatt auf der Hand haben tener buenas cartas; Hand und Fuß haben tener pies y cabeza; seine Hände in Unschuld waschen (gehobener Sprachgebrauch) lavarse las manos; die Hände über dem Kopf zusammenschlagen (umgangssprachlich) llevarse las manos a la cabeza; die Hand im Spiel haben andar en el ajo; es lässt sich nicht von der Hand weisen, dass... no se puede negar que...; Hand in Hand (cogidos) de la mano; Hand in Hand mit jemandem arbeiten trabajar mano a mano con alguien; freie Hand zu etwas haben tener plena libertad para algo; das liegt auf der Hand es obvio; man konnte nicht die Hand vor Augen sehen estaba tan oscuro que no se podía ver ni la mano delante de los ojos; für etwas/jemanden die Hand ins Feuer legen (bildlich) poner la mano en el fuego por algo/alguien; von der Hand in den Mund leben vivir al día; er ist bei ihnen in guten Händen con ellos está en buenas manos; in festen Händen sein (umgangssprachlich) estar comprometido; etwas von langer Hand planen planear algo con mucha antelación; etwas unter der Hand verkaufen vender algo bajo mano; mit etwas Dativ schnell bei der Hand sein (umgangssprachlich) no vacilar en hacer o decir algo; jemandem etwas zu treuen Händen übergeben encomendar algo a alguien; jemandem etwas in die Hand drücken ponerle a alguien algo en la mano; jemandem in die Hände fallen caer en manos de alguien; etwas aus der Hand geben dejar algo en manos de otro; jemanden in der Hand haben tener a alguien en un puño; jemandem aus der Hand lesen leer la mano a alguien; jemandem die Hand auflegen bendecir a alguien; an jemanden Hand anlegen pegar a alguien; in die Hände spucken (bildlich) poner manos a la obra; jemanden auf Händen tragen llevar en palmas a alguien; zu jemandes Händen a la atención de alguien; Hände hoch! ¡manos arriba!; Hände weg! ¡quita las manos de ahí!; eine Hand wäscht die andere (Sprichwort) amor con amor se pagaHände hoch! ¡arriba las manos!etw in die Hand nehmen [ergreifen] tomar algo en la mano[initiativ werden] encargarse de algo (por cuenta propia)etw von der Hand weisen rechazar oder rehusar algofür etw/jn seine oder die Hand ins Feuer legen poner la(s) mano(s) en el fuego por algo/alguienHand aufs Herz! ¡con la mano en el corazón!jn an der Hand haben(, der etw tut) saber de alguien (que pueda hacer algo)linker/rechter Hand a mano izquierda/derecha————————→ link=anhand anhand/link————————unter der Hand Adverb————————zu Händen Adverb -
16 Leben
'leːbənnvida f, existencia fetw ins Leben rufen — crear algo/fundar algo
auf Leben und Tod — a vida o muerte/hasta la muerte
<-s, -> vida Feminin; (Existenz) existencia Feminin; (Bewegtheit) movimiento Maskulin; etwas ins Leben rufen dar vida a algo; am Leben sein estar con vida; das tue ich für mein Leben gern me encanta hacerlo; nie im Leben en mi vida; es geht um Leben und Tod es un asunto de vida o muerte; der Mann/die Frau meines Lebens el hombre/la mujer de mi vida; ums Leben kommen morir; mit dem Leben davonkommen escapar con vida; etwas mit dem Leben bezahlen pagar algo con la propia vida; sich Dativ das Leben schwer machen complicarse la vida; sich mit Betteln durchs Leben schlagen vivir de la limosna; am Leben hängen amar la vida; um sein Leben laufen correr para salvar el pellejo; sich Dativ das Leben nehmen quitarse la vida; jemandem das Leben retten salvar la vida a alguien; Geld oder Leben! ¡la bolsa o la vida!; das öffentliche Leben la vida pública; das ist wie im richtigen Leben esto parece tomado de la vida real; Leben in etwas bringen animar algo; daran wird sie zeit ihres Lebens denken se acordará toda su vida -
17 Mittel
'mɪtəln1) ( Hilfsmittel) recurso m2) ( Heilmittel) remedio m3)im Mittel — por término medio, en promedio; pl
4) ( Geld) recursos m/pl, medios m/pl, fondos m/plMittel ['mɪtəl]<-s, ->1 dig (Methode) medio Maskulin; (Maßnahme) medida Feminin; Mittel und Wege finden hallar medios; als letztes Mittel como última medida; zu anderen Mitteln greifen usar otros medios; ihr ist jedes Mittel recht no tiene escrúpulos; Mittel zum Zweck medio para lograr un fin determinado3 dig plural (Gelder) fondos Maskulin Plural recursos Maskulin Plural; aus öffentlichen Mitteln con fondos públicos; ohne Mittel dastehen estar sin recursos————————Plural -
18 Nahverkehr
-
19 Ordnung
'ɔrdnuŋforden mIn Ordnung! — ¡Conforme!
1 dig(Zustand, Anordnung) a. biol, math orden Maskulin; öffentliche Ordnung orden público; Ordnung halten mantener el orden; jemanden zur Ordnung rufen llamar a alguien al orden; für Ordnung sorgen poner orden; etwas in Ordnung bringen (umgangssprachlich) arreglar algo; der Ordnung halber para el buen orden; ich finde es (ganz) in Ordnung, dass... (umgangssprachlich) me parece (muy) bien que... +Subjonctif ; (das geht) in Ordnung (umgangssprachlich) está bien; der ist in Ordnung (umgangssprachlich: menschlich o.k.) es un buen tipo; mit dem Wagen ist etwas nicht in Ordnung (umgangssprachlich) el coche no funciona bien(umgangssprachlich) [erledigen] encargarse de algo(umgangssprachlich) [umgänglich sein] ser legal————————in Ordnung Interjektion¡vale! -
20 Stimmung
'ʃtɪmuŋf<- en>1 dig (Gemütsverfassung) estado Maskulin de ánimo; (Laune) humor Maskulin; in guter/schlechter Stimmung de buen/mal humor; nicht in der Stimmung sein etwas zu tun no estar de vena para hacer algo; in Stimmung kommen (umgangssprachlich) animarse3 dig (öffentliche Meinung) opinión Feminin pública; für/gegen jemanden/etwas Stimmung machen hacer campaña a favor/en contra de alguien/algo( Plural Stimmungen) dieguter/ schlechter Stimmung sein estar de buen/ mal humor
- 1
- 2
См. также в других словарях:
öffentliche Meinung: Im Wechselspiel zwischen Politik und Gesellschaft — Gegen die öffentliche Meinung kann auf Dauer keine Politik gemacht werden. Mehr noch: Politische Entscheidungen, die fortgesetzt die öffentliche Meinung ignorieren, gefährden letztlich den Bestand eines politischen Systems. Solche Ansichten… … Universal-Lexikon
Öffentliche Güter — sind eine Güter Gruppe in den Wirtschaftswissenschaften. Reine öffentliche Güter zeichnen sich im Konsum durch die Eigenschaften Nicht Ausschließbarkeit und Nicht Rivalität aus. Unreine öffentliche Güter sind Güter, die die Kriterien für… … Deutsch Wikipedia
Öffentliche Verwaltung — ist der Oberbegriff für die Verwaltungen, die Aufgaben des Staates oder anderer Körperschaften des Öffentlichen Rechtes wahrnehmen. Nimmt sie Aufgaben des Staates wahr, ist sie der administrative Teil der Exekutive (vollziehenden Gewalt). Deshalb … Deutsch Wikipedia
Öffentliche Bibliothek — Öffentliche Bibliotheken werden im deutschen Bibliothekswesen gemeinhin als öffentlich zugängliche Bibliotheken mit einem Angebot an Beständen und Dienstleistungen für die allgemeine Bevölkerung verstanden und damit von den wissenschaftlichen… … Deutsch Wikipedia
Öffentliche Bürgschaft — Öffentliche Bürgschaften sind Bürgschaften der Gebietskörperschaften (Bund, Bundesländer, Gemeinden), der von diesen getragenen Anstalten oder Körperschaften des öffentlichen Rechts oder staatlich rückverbürgter Bürgschaftsbanken. Die… … Deutsch Wikipedia
Öffentliche Hand — ist der Sammelbegriff für den gesamten öffentlichen Sektor, insbesondere die haushaltsorientierten Gebietskörperschaften (Bund, Länder, Gemeindeverbände, Gemeinden) sowie Anstalten und Körperschaften des öffentlichen Rechts, die mit Steuer und… … Deutsch Wikipedia
öffentliche Schulden — öffentliche Schulden, öffentliche Verschuldung, die Verbindlichkeiten des öffentlichen Sektors (Gebietskörperschaften und Sozialversicherung) aus der Kreditaufnahme zur Finanzierung von Defiziten im öffentlichen Haushalt. Ö. S. sind in dieser… … Universal-Lexikon
Öffentliche Versicherung Braunschweig — Rechtsform Anstalt des öffentlichen Rechts Gründung … Deutsch Wikipedia
Öffentliche Versicherer — sind Versicherungsunternehmen, die im Besitz der öffentlichen Hand sind. Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. In Deutschland gibt es 12 Öffentliche… … Deutsch Wikipedia
Öffentliche Betriebswirtschaftslehre — (auch ÖBWL oder BWL öV abgekürzt) ist eine Form der speziellen Betriebswirtschaftslehre. Die ÖBWL bezieht die Zusammenhänge der Allgemeinen Betriebswirtschaftslehre auf die besonderen Anforderungen und Bedürfnisse der öffentlichen Verwaltungen… … Deutsch Wikipedia
öffentliche Bibliothek — öffentliche Bibliothek, öffentliche Bücherei, früher auch Volksbibliothek, Volksbücherei, Bücherhalle, Bildungsbibliothek, Volkstümliche Bücherei u. Ä. genannt, heute meist Stadtbibliothek, Stadtbücherei, Leihbücherei u. Ä.; eine jedermann… … Universal-Lexikon