-
21 frame
freim
1. noun1) (a hard main structure round which something is built or made: the steel frame of the aircraft.) armazón, estructura2) (something made to enclose something: a picture-frame; a window-frame.) marco3) (the human body: He has a slight frame.) cuerpo, constitución
2. verb1) (to put a frame around: to frame a picture.) enmarcar2) (to act as a frame for: Her hair framed her face.) enmarcar, encuadrar3) (to arrange false evidence so as to make (someone) seem guilty of a crime etc (noun frame-up).) incriminar, culpar•- frame of mind
frame1 n1. marco2. montura3. armazón / estructura / bastidorframe2 vb enmarcartr[freɪm]1 (of building, machine, tent) armazón nombre femenino2 (of bed) armadura3 (of bicycle) cuadro4 (of spectacles) montura6 (of window, door, picture etc) marco7 (order, system) estructura, sistema nombre masculino, marco8 SMALLCINEMA/SMALL fotograma nombre masculino9 (of comic) viñeta10 (in billiards - triangle) triángulo; (- round) jugada1 (picture) enmarcar2 (door) encuadrar3 (face, scene) enmarcar, encuadrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLframe of mind estado de ánimoframe of reference marco de referencia1) formulate: formular, elaborar2) border: enmarcar, encuadrar3) incriminate: incriminarframe n1) body: cuerpo m2) : armazón f (de un edificio, un barco, o un avión), bastidor m (de un automóvil), cuadro m (de una bicicleta), marco m (de un cuadro, una ventana, unapuerta, etc.)3) frames npl: armazón mf, montura f (para anteojos)4)frame of mind : estado m de ánimon.n.• cerco (Arquitectura) s.m.n.• armazón s.m.• bancada s.f.• bastidor s.m.• codal s.m.• cuaderna s.f.• esqueleto s.m.• estructura s.f.• forma s.f.• molde s.m.v.• componer v.• encuadrar v.• enmarcar v.• forjar v.• formar v.• formular v.• inventar v.
I freɪm1)a) (structure - of building, ship, plane) armazón m or f; (- of car, motorcycle, bed, door) bastidor m; (- of bicycle) cuadro m, marco m (Chi, Col)b) (edge - of picture, window, door) marco mc) frames pl ( for spectacles) montura f, armazón m or f2) ( body) cuerpo m3)b) (TV) cuadro m4) ( Sport) ( unit of play in snooker) set m, chico m (Col)
II
1) \<\<picture/photograph\>\> enmarcar*; \<\<face/scene\>\> enmarcar*, encuadrar2)a) (compose, draft) \<\<plan/policy\>\> formular, elaborar; \<\<question/reply\>\> formularb) ( mouth) \<\<words\>\> formar3) ( incriminate unjustly) (colloq)[freɪm]1. N1) (=framework) [of ship, building etc] armazón m or f, estructura f ; [of furniture etc] armadura f ; [of spectacles] montura f ; [of bicycle] cuadro m2) (=border) [of picture, window, door] marco m ; (Sew) tambor m, bastidor m para bordar3) (TV, Video) cuadro m ; (Cine) fotograma m4) (=body) cuerpo m5) (fig)frame of mind — estado m de ánimo
frame of reference — marco m de referencia
2. VT1) [+ picture] enmarcar, poner un marco a2) (=enclose) enmarcar; (Phot) [+ subject] encuadrarshe was framed against the sunset — el ocaso le servía de marco, tenía la puesta de sol de fondo
3) (=formulate) [+ plan etc] formular, elaborar; [+ question] formular; [+ sentence] construir4) * [+ innocent person]I've been framed! — ¡me han tendido una trampa!
3.CPDframe house N — (US) casa f de madera
frame rucksack N — mochila f con armazón
* * *
I [freɪm]1)a) (structure - of building, ship, plane) armazón m or f; (- of car, motorcycle, bed, door) bastidor m; (- of bicycle) cuadro m, marco m (Chi, Col)b) (edge - of picture, window, door) marco mc) frames pl ( for spectacles) montura f, armazón m or f2) ( body) cuerpo m3)b) (TV) cuadro m4) ( Sport) ( unit of play in snooker) set m, chico m (Col)
II
1) \<\<picture/photograph\>\> enmarcar*; \<\<face/scene\>\> enmarcar*, encuadrar2)a) (compose, draft) \<\<plan/policy\>\> formular, elaborar; \<\<question/reply\>\> formularb) ( mouth) \<\<words\>\> formar3) ( incriminate unjustly) (colloq) -
22 presence
'prezns1) (the state, or fact, of being present: The committee requests your presence at Thursday's meeting.) presencia2) (a striking, impressive manner or appearance: The headmistress certainly has presence.) presencia•- presence of mind
presence n presenciatr['prezəns]1 (gen) presencia; (attendance) asistencia■ I'd rather we didn't discuss this in his presence preferiría que no habláramos de esto delante de él2 (spirit) espíritu nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the presence of somebody en presencia de alguiento have presence tener presenciato make one's presence felt hacerse sentirpresence ['prɛzənts] n: presencia fn.• asistencia s.f.• presencia s.f.'prezṇsa) u ( being present) presencia fto make one's presence felt — hacerse* sentir or notar
b) c ( spirit) espíritu mc) u ( charisma) presencia f['prezns]N•
in sb's presence — en presencia de algn, delante de algnhe said it in the presence of witnesses — lo dijo en presencia de or delante de testigos
•
to make one's presence felt — hacerse notar or sentir2) (Mil, Police) presencia f•
there was a massive police presence at the match — hubo una importante presencia policial en el partido3) (=bearing, personality) presencia fstage 3.4) [of thing, substance] presencia f5)•
to have the presence of mind to do sth — tener la suficiente presencia de ánimo como para hacer algo, tener la presencia de ánimo de hacer algo6) (ghostly) presencia f* * *['prezṇs]a) u ( being present) presencia fto make one's presence felt — hacerse* sentir or notar
b) c ( spirit) espíritu mc) u ( charisma) presencia f -
23 smile
1. verb(to show pleasure, amusement etc by turning up the corners of the mouth: He smiled warmly at her as he shook hands; They all smiled politely at the joke; He asked her what she was smiling at.) sonreír
2. noun(an act of smiling, or the resulting facial expression: `How do you do?' he said with a smile; the happy smiles of the children.) sonrisa- smiling- be all smiles
smile1 n sonrisasmile2 vb sonreírtr[smaɪl]1 sonrisa1 (gen) sonreír1 (say with a smile) decir sonriendo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be all smiles no parar de sonreírto wipe the smile off somebody's face quitarle las ganas de sonreír a alguiensmile n: sonrisa fn.• sonrisa s.f.v.• sonreír v.smaɪl
I
noun sonrisa fto give somebody a smile — sonreírle* a alguien
II
1.
a) sonreír*what are you smiling about? — ¿de qué te ríes?, ¿a qué viene esa sonrisa?
to smile with pleasure — sonreír* de placer
to smile AT somebody — sonreírle* a alguien
to come up smiling — salir* bien parado
b) smiling pres p <face/eyes> sonriente
2.
vt[smaɪl]she smiled her thanks — dio las gracias sonriendo or con una sonrisa
1.N sonrisa f... she said with a smile —... dijo con una sonrisa,... dijo sonriente or sonriendo
•
to be all smiles — ser todo sonrisas•
her story brought a smile to my face — su historia me alegró la cara•
to force a smile — forzar una sonrisa•
to give sb a smile — sonreír a algncome on, give me a smile! — ¡vamos, una sonrisa!
•
he managed a smile — sonrió a duras penas•
his jokes failed to raise a smile — sus chistes no hicieron reír a nadie•
to wipe the smile off sb's face — quitar a algn las ganas de reír2.VI sonreír"yes" I said, smiling — -sí, dije sonriente or sonriendo
•
to smile at sb — sonreír a algnwhat are you smiling at? — ¿de qué te ríes?
•
she's had her problems but she always comes up smiling — ha tenido sus problemas, pero siempre se la ve sonriente•
to keep smiling — seguir con la sonrisa en los labioskeep smiling! — ¡ánimo!
•
fortune smiled on him — le sonrió la fortuna•
to smile to o.s. — reírse por dentro or para sus adentros3.VT"of course!" she smiled — -por supuesto -dijo sonriente or sonriendo
* * *[smaɪl]
I
noun sonrisa fto give somebody a smile — sonreírle* a alguien
II
1.
a) sonreír*what are you smiling about? — ¿de qué te ríes?, ¿a qué viene esa sonrisa?
to smile with pleasure — sonreír* de placer
to smile AT somebody — sonreírle* a alguien
to come up smiling — salir* bien parado
b) smiling pres p <face/eyes> sonriente
2.
vtshe smiled her thanks — dio las gracias sonriendo or con una sonrisa
-
24 aliento
Del verbo alentar: ( conjugate alentar) \ \
aliento es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: alentar aliento
alentar ( conjugate alentar) verbo transitivo ‹jugador/equipo› to cheer … on
aliento sustantivo masculino 1 2 (ánimo, valor):
alentar vtr fig to encourage
aliento sustantivo masculino
1 breath: estoy sin aliento, I'm out of breath figurado la noticia me dejó sin aliento, the news took my breath away
2 (ánimo) encouragement: mi marido me dio aliento para conseguir mis metas, my husband gave me the support I needed to achieve my goals ' aliento' also found in these entries: Spanish: empañar - recobrar - resuello - ánimo - bocanada - vaho English: breath - breathless - encouragement - out of - pause - puffed - sweeten - wind -
25 estado
Del verbo estar: ( conjugate estar) \ \
estado es: \ \el participioMultiple Entries: estado estar
estado sustantivo masculino 1 estado de cuenta bank statement; estado de emergencia or excepción state of emergency; la casa está en buen estado the house is in good conditionb) (Med) condition;◊ estar en estado (euf) to be expecting (colloq);quedarse en estado (euf) to get pregnantc)2 (nación, gobierno) state;◊ la seguridad del Eestado national o state security;estado de bienestar welfare state
estar 1 ( conjugate estar) cópula 1a) ( seguido de adjetivos)◊ Estar denotes a changed condition or state as opposed to identity or nature, which is normally expressed by ser. Estar is also used when the emphasis is on the speaker's perception of things, of their appearance, taste, etc. The examples given below should be contrasted with those to be found in ser 1 cópula 1 to be;estás más gordo you've put on weight; estoy cansada I'm tired; está muy simpático conmigo he's being o he's been so nice to me (recently); ¡todo está tan caro! things are o have become so expensive!b) ( con◊ bien, mal, mejor, peor): están todos bien, gracias they're all fine, thanks;¡qué bien estás en esta foto! you look great in this photo!; está mal que no se lo perdones it's wrong of you not to forgive him; ver tb bien, mal, mejor, peor 2 ( hablando de estado civil) to be; 3 ( seguido de participios) estaban abrazados they had their arms around each other; ver tb v aux 2 4 ( seguido de preposición) to be; (para más ejemplos ver tb la preposición o el nombre correspondiente); ¿a cómo está la uva? how much are the grapes?; está con el sarampión she has (the) measles; estoy de cocinera I'm doing the cooking; estamos sin electricidad the electricity is off at the moment; está sin pintar it hasn't been painted yet verbo intransitivo 1 ( en un lugar) to be;◊ ¿dónde está Chiapas? where's Chiapas?;está a 20 kilómetros de aquí it's 20 kilometers from here; ¿sabes dónde está Pedro? do you know where Pedro is?; ¿está Rodrigo? is Rodrigo in?; solo estadoé unos días I'll only be staying a few days; ¿cuánto tiempo estadoás en Londres? how long are you going to be in London (for)? 2 ( en el tiempo):◊ ¿a qué (día) estamos? what day is it today?;¿a cuánto estamos hoy? what's the date today?; estamos a 28 de mayo it's May 28th (AmE) o (BrE) the 28th of May; estamos en primavera it's spring 3a) (tener como función, cometido):estamos para ayudarlos we're here to help them 4 (estar listo, terminado): lo atas con un nudo y ya está you tie a knot in it and that's it o there you are; enseguida estoy I'll be right with you 5 (Esp) ( quedar) (+ me/te/le etc) (+ compl): la 46 te está mejor the 46 fits you better estado v aux 1 ( con gerundio): estoy viendo que va a ser imposible I'm beginning to see that it's going to be impossible 2 ( con participio): ya está hecho un hombrecito he's a proper young man now; ver tb estar cópula 3 estarse verbo pronominal ( enf) ( permanecer) to stay;◊ ¿no te puedes estado quieto? can't you stay o keep still?;estese tranquilo don't worry
estar 2 sustantivo masculino (esp AmL) living room
estado sustantivo masculino
1 Pol state
estado de bienestar, welfare state
2 (circunstancia, situación) state, condition: este abrigo está en un estado lamentable, this coat is in a terrible state
no puedes conducir en ese estado, you can't drive in that condition
estado de ánimo/ excepción/guerra/sitio, state of mind/emergency/ war/siege
estado civil, marital status Mil Estado Mayor, staff Locuciones: estar en estado (de buena esperanza), to be expecting
abogado del Estado, legal representative of the State
razón de Estado, reason of State
estar verbo intransitivo
1 (existir, hallarse) to be: está al norte, it is to the north
¿estarás en casa?, will you be at home?
no está en ningún lado, it isn't anywhere
estamos aquí para servirle, we are at your service
su pedido aún no está, your order isn't ready yet
2 (permanecer) to stay: estos días estoy en casa de mis padres, these days I'm staying at my parents' place
estoy en la oficina de ocho a dos, I'm at the office from eight to two
quiero que estés aquí un minuto, ahora vuelvo, stay here, I'll be right back
3 (tener una situación actual determinada: con adjetivo o participio) estaba blanco como la cera, he had turned as white as a sheet
está dormido, he's asleep
está teñida de rubio, her hair's dyed blonde (con gerundio) está estudiando, he is studying
estaba preparando la comida, I was cooking (con adverbio) estoy tan lejos, I'm so far away
está muy mal, (enfermo) he is very ill
4 (quedar, sentar) el jersey me está pequeño, the sweater is too small for me
5 (para indicar precio, grados, fecha) (+ a: fecha) to be: ¿a qué día estamos?, what's the date?
estamos a 1 de Julio, it is the first of July (: precio) to be at: ¿a cómo/cuánto están las manzanas?, how much are the apples?
están a setenta pesetas el kilo, they're seventy pesetas a kilo (: grados) en Madrid estamos a cuarenta grados, it's forty degrees in Madrid Locuciones: ¿estamos?, agreed?
estar a disposición de, to be at the disposal of
estar a la que salta, to be ready to take advantage of an opportunity
estar a las duras y a las maduras, to take the bad with the good
estar al caer, to be just round the corner
estar en baja, to be waning
estar en todo, to be on top of everything
estaría bueno, whatever next
ESTAR CON: (de acuerdo con) estoy con María, I agree with Mary
ESTAR DE: estoy de broma, I'm joking
está de camarero, he's working as a waiter
estaba de Dios que las cosas sucedieran así, it was God's will that things turned out this way, está de vacaciones, he's on holiday
me voy a marchar porque está claro que aquí estoy de más, I'm going to go because it's obvious that I'm in the way
ESTAR ENCIMA: su madre siempre está encima de él, his mother is always on top of him
ESTAR PARA: no estamos para bromas, we are in no mood for jokes
esa ropa está para planchar, these clothes are ready to be ironed
cuando estaba para salir, me llamaron, when I was just about to leave, they called me
ESTAR POR: la casa está por construir, the house has still to be built
estuve por decirle lo que pensaba, I was tempted to tell him what I thought
estoy por la igualdad de derechos, I'm for equal rights
ESTAR QUE: está que no puede con su alma, he is exhausted familiar está que trina, he's hopping mad
ESTAR TRAS: está tras el ascenso, he is after promotion
estoy tras una blusa blanca, I'm looking for a white blouse El uso del verbo to stay como traducción de estar en un lugar es incorrecto, a menos que quieras expresar lo contrario de irse o marcharse (no me voy a la playa, estaré en casa todo el verano, I'm not going to the beach, I'm staying at home all summer) o te refieras a alojarse: Estoy en el Palace. I'm staying at the Palace.
' estado' also found in these entries: Spanish: abogada - abogado - aconfesional - amiguete - animada - animado - anímica - anímico - ánimo - aparato - atonía - bajón - barra - bienestar - BOE - boletín - bonanza - bono - bregar - con - condición - coño - dejar - deplorable - desocupación - deterioro - día - dormitar - estribar - fiscal - fragmentaria - fragmentario - ir - golpe - gravedad - hombre - jefa - jefatura - jefe - lamentable - licitar - mentar - mira - notar - penosa - penoso - permanecer - permanencia - primitiva - primitivo English: abject - absent - act up - agitation - almost - Attorney General - bad - bad-tempered - be - blissful - budget - canvass - chancellor - check up on - club - combine - comfortable - condition - conscious - consciousness - coup - crown - decaying - deliberate - delusion - denunciation - disease - disheveled - dishevelled - disrepair - doldrums - ever - evident - fall - fitness - fixture - frame of mind - gilt-edged - he's - head - herself - himself - incompleteness - intermittent - intoxicated - limbo - maintain - marital status - marriage - mind -
26 courage
intj.ánimos, pecho al agua.s.1 valor, coraje.2 ánimo, espíritu, presencia de ánimo, fortaleza de ánimo. -
27 alive
1) (living and not dead: Queen Victoria was still alive in 1900.) vivo2) (full of activity: The town was alive with policemen on the day of the march.) animado, activo•- alive toalive adj vivotr[ə'laɪv]1 (not dead) vivo,-a2 (lively) vivo,-a, vivaz\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLalive and kicking vivo,-a y coleandoalive to something consciente de algoalive with lleno,-a de, infestado,-a delook alive! ¡espabílate!, ¡despabílate!alive [ə'laɪv] adj1) living: vivo, viviente2) lively: animado, activo3) active: vigente, en uso4) aware: conscientealive to the danger: consciente del peligroadj.• activo, -a adj.• animado, -a adj.• viviente adj.• vivo, -a adj.ə'laɪvadjective (pred)a) ( living) vivois he still alive? — ¿todavía vive or está vivo?
to bury somebody alive — enterrar* vivo a alguien
alive and kicking — (colloq) vivito y coleando (fam)
they were relieved to learn that she was alive and well — se enteraron con alivio de que estaba sana y salva
b) ( animated)c) (active, in existence)to keep something alive — \<\<tradition/memory\>\> mantener* vivo algo
d) ( aware)to be alive to something — \<\<to problem/possibility\>\> ser* sensible a algo, ser* or (Chi, Méx) estar* consciente de algo
[ǝ'laɪv]ADJ1) vivoto be alive — estar vivo, vivir
it's good to be alive! — ¡qué bueno es vivir!
to be still alive — vivir todavía; [dying person] estar todavía con vida
•
she plays as well as any pianist alive — toca tan bien como cualquier pianista del mundo•
he's the best footballer alive — es el mejor futbolista del mundo•
to bring a story alive — dar vida a una historia, animar una historia•
to be buried alive — ser enterrado vivo•
to burn sb alive — quemar a algn vivo•
the scene came alive as she described it — la escena se animaba or vivificaba al describirla ella•
we were being eaten alive by mosquitoes — los mosquitos nos comían vivos•
to keep sb alive — conservar a algn con vidato keep a memory alive — guardar vivo or fresco un recuerdo, hacer perdurar una memoria
•
man alive! — † ¡hombre!•
no man alive could do better — no lo podría hacer mejor nadie•
he managed to stay alive on fruit — logró sobrevivir comiendo frutasdead 1., 1)•
the prisoner must be taken alive — hay que capturar vivo or con vida al prisionero2) (fig) (=lively) activo, enérgicolook alive! — † * (=hurry) ¡date prisa!, ¡apúrate! (LAm)
3)• alive with — [+ insects] lleno de, hormigueante en
4) frmalive to — (=aware of) consciente de
•
I am alive to the danger — estoy consciente del peligro, me doy cuenta del peligro•
I am fully alive to the fact that... — soy consciente de que..., no ignoro que...•
I am fully alive to the honour you do me — soy plenamente consciente del honor que se me hace* * *[ə'laɪv]adjective (pred)a) ( living) vivois he still alive? — ¿todavía vive or está vivo?
to bury somebody alive — enterrar* vivo a alguien
alive and kicking — (colloq) vivito y coleando (fam)
they were relieved to learn that she was alive and well — se enteraron con alivio de que estaba sana y salva
b) ( animated)c) (active, in existence)to keep something alive — \<\<tradition/memory\>\> mantener* vivo algo
d) ( aware)to be alive to something — \<\<to problem/possibility\>\> ser* sensible a algo, ser* or (Chi, Méx) estar* consciente de algo
-
28 attitude
'ætitju:d1) (a way of thinking or acting etc: What is your attitude to politics?) actitud (hacia), postura2) (a position of the body: The artist painted the model in various attitudes.) postura, posiciónattitude n actitudtr['ætɪtjʊːd]1 (way of thinking) actitud nombre femenino■ I take the attitude that... para mí,..., yo creo que...2 (pose) postura, pose nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLattitude of mind estado de ánimoattitude ['æt̬ə.tu:d, -.tju:d] n1) feeling: actitud f2) posture: postura fn.• actitud s.f.• ademán s.m.• disposición s.f.• posición s.f.• postura s.f.'ætətuːd, 'ætɪtjuːd1) (way of feeling, thinking) actitud fshe takes the attitude that... — para ella..., ella opina or piensa que...
attitude to o toward something/somebody — actitud hacia algo/alguien
2) ( posture) (frml) pose f, postura f['ætɪtjuːd]1. N1) (=way of behaving) actitud fhis attitude towards or to me has changed — su actitud con respecto a mí ha cambiado
attitude of mind — disposición f de ánimo
2) (=position, posture)a) (mental) postura fwhat's your attitude to this? — ¿cuál es tu postura a este respeto?
to strike or adopt an attitude — adoptar una pose
3) (esp US)* (=spirit)women with attitude — mujeres fpl con carácter, mujeres f con personalidad
don't give me attitude, girl! — ¡no te me pongas de morros, guapa! *
2.CPDattitude problem N —
* * *['ætətuːd, 'ætɪtjuːd]1) (way of feeling, thinking) actitud fshe takes the attitude that... — para ella..., ella opina or piensa que...
attitude to o toward something/somebody — actitud hacia algo/alguien
2) ( posture) (frml) pose f, postura f -
29 bear up
(to keep up courage, strength etc (under strain): She's bearing up well after her shock.) llevar con entereza, resistirv.• resistir v.v + advI'm bearing up, thanks — voy tirando or (Méx) ahí la llevo or (Col, Ven tb) ahí, llevándola, gracias (fam)
VI + ADVhow are you bearing up? — ¿qué tal ese ánimo?
"how are you?" - "bearing up!" — -¿qué tal? -¡voy aguantando!
bear up! it's nearly over — ¡ánimo, que ya queda poco!
the children bore up well during the visit to the museum — los niños aguantaron bien la vista al museo
* * *v + advI'm bearing up, thanks — voy tirando or (Méx) ahí la llevo or (Col, Ven tb) ahí, llevándola, gracias (fam)
-
30 dare
deə
1. negative short form - daren't; verb1) (to be brave enough (to do something): I daren't go; I don't dare (to) go; He wouldn't dare do a thing like that; Don't you dare say such a thing again!) atraverse, osar2) (to challenge: I dare you to do it.) desafiar
2. noun(a challenge: He went into the lion's cage for a dare.) desafío, reto- daring
3. noun(boldness: We admired his daring.) osadía, atrevimiento
4. adjectivea dare-devil motorcyclist.) temerariodare vb atreversedon't you dare...! ¡ni se te ocurra...!don't you dare touch that! ¡ni se te ocurra tocar eso!tr[deəSMALLr/SMALL]1 atreverse (to, a), osar (to, -)■ how dare you speak to me like that! ¡cómo te atreves a hablarme así!■ just you dare! ¡atrévete y verás!■ don't you dare! ¡ni se te ocurra!1 (challenge) desafiar■ go on, I dare you! ¡venga, a que no te atreves!1 desafío, reto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL: osar, atreversehow dare you!: ¡cómo te atreves!dare vt1) challenge: desafiar, retar2)to dare to do something : atreverse a hacer algo, osar hacer algodare n: desafío m, reto mn.• desafío s.m.• reto s.m.v.• arriesgar v.• atreverse v.• desafiar v.• osar v.• provocar v.• resistir v.• retar v.der, deə(r)
I
noun reto m, desafío mshe did it on o (BrE) for a dare — lo hizo porque la retaron or la desafiaron
II
1.
modal verb atreverse a, osar (liter)I daren't tell her — (esp BrE) no me atrevo or no me animo a decírselo
I dare say you've had enough — estarás harto(, me imagino)
2.
vt1) ( be so bold)to dare to + inf — atreverse a + inf, osar + inf (liter)
2) ( challenge)to dare somebody to + inf — retar or desafiar* a alguien a + inf or a que (+ subj)
[dɛǝ(r)]go on, dive in, I dare you! — anda, tírate! ¿a que no te atreves or a que no eres capaz?
1.N (=challenge) reto m, desafío mI did it for a dare — me retaron, por eso lo hice
2. VT1) (=challenge) desafiar, retarto dare sb to do sth — desafiar or retar a algn a hacer algo
I dare you! — ¡a que no te atreves!
2) (=be so bold) atreversehow dare you! — ¡cómo te atreves!, ¡qué cara!
don't or just you dare! * — ¡ni se te ocurra!
3)I dare say — (=in my opinion) en mi opinión; (=possibly) puede ser, tal vez
I dare say that... — no me sorprendería que + subjun
4) liter [+ sb's anger] hacer frente a* * *[der, deə(r)]
I
noun reto m, desafío mshe did it on o (BrE) for a dare — lo hizo porque la retaron or la desafiaron
II
1.
modal verb atreverse a, osar (liter)I daren't tell her — (esp BrE) no me atrevo or no me animo a decírselo
I dare say you've had enough — estarás harto(, me imagino)
2.
vt1) ( be so bold)to dare to + inf — atreverse a + inf, osar + inf (liter)
2) ( challenge)to dare somebody to + inf — retar or desafiar* a alguien a + inf or a que (+ subj)
go on, dive in, I dare you! — anda, tírate! ¿a que no te atreves or a que no eres capaz?
-
31 exhilarate
iɡ'ziləreit(to make (a person) feel happy and lively: He was exhilarated by the walk.) animar- exhilarating
tr[ɪg'zɪləreɪt]1 (make cheerful) animar, alegrar; (enliven, stimulate) avivar, estimularv.• alegrar v.• excitar v.• levantar el ánimo de v.• regocijar v.ɪg'zɪləreɪta) ( make happy) llenar de júbilob) ( stimulate) tonificar*, estimular[ɪɡ'zɪlǝreɪt]VT alegrar, entusiasmarto feel exhilarated — sentirse muy entusiasmado or alegre
* * *[ɪg'zɪləreɪt]a) ( make happy) llenar de júbilob) ( stimulate) tonificar*, estimular -
32 humor
humor sustantivo masculino no estoy de humor para salir I'm not in the mood to go out
humor sustantivo masculino
1 (talante, ánimo) mood: hoy estoy de buen humor, today I'm in a good mood
2 (alegría, ingenio) humour, US humor
un chiste de humor negro, a black joke ' humor' also found in these entries: Spanish: ácida - ácido - aprovecharse - café - cambiante - depender - dotada - dotado - encarar - festiva - festivo - fina - fino - humorismo - levantarse - proverbial - rara - raro - restituir - sentida - sentido - variable - chinche - chusco - corriente - de - diablo - endemoniado - leche - malo - mufa - nota - peculiar - perro - talante English: bad-tempered - clean - dark - dry - foul - good - good-humoured - grumpy - huff - humor - humour - ill-humour - mood - moody - petulantly - put - reminiscent - sense - sick - spirit - temper - wicked - zany - bad - dryness - grace - humorless - in - inclined - raunchy - ribald - touch - warped - wittr['hjʊːməSMALLr/SMALL]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=humour humour{humor ['hju:mər, 'ju:-] vt: seguir el humor a, complacerhumor n: humor mn.• humorismo s.m.• jocosidad s.f.n.• humor s.m.v.• acomodarse a v.• complacer v.• manejar suavemente v.• seguir el humor a v.
IBrE humour 'hjuːmər, 'hjuːmə(r) noun1) u ( comic quality) humor msense of humor — sentido m del humor
2) ( mood) (no pl) humor m, talante m3) c (Hist, Physiol) humor m
II
BrE humour transitive verb seguirle* la corriente a(US) ['hjuːmǝ(r)]1. Nsense of humour — sentido m del humor
2) (=mood) humor mto be in a good/bad humour — estar de buen/mal humor
3) (Med) humor m2.VT complacer, consentir* * *
IBrE humour ['hjuːmər, 'hjuːmə(r)] noun1) u ( comic quality) humor msense of humor — sentido m del humor
2) ( mood) (no pl) humor m, talante m3) c (Hist, Physiol) humor m
II
BrE humour transitive verb seguirle* la corriente a -
33 IR
ir ( conjugate ir) verbo intransitivo 1 iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot; ir por mar to go by sea; ¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right there!; el ir y venir de los invitados the coming and going of the guests; vamos a casa let's go home; ¿adónde va este tren? where's this train going (to)?; ir de compras/de caza to go shopping/hunting; ya vamos para allá we're on our way; ¿por dónde se va a …? how do you get to …?; ir por or (Esp) a por algo/algn to go to get sth/sb; voy (a) por pan I'm going to get some bread ya va al colegio she's already at school 2 ( expresando propósito) ir a + inf:◊ ¿has ido a verla? have you been to see her?;ve a ayudarla go and help her; ver tb ir v aux 1 3 (al arrojar algo, arrojarse):◊ tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here you are o there you go!;tírate del trampolín — ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come! 4 [ comentario]: eso va por ti también that goes for you too, and the same goes for you 1 (+ compl) ( sin énfasis en el movimiento): ¿van cómodos? are you comfortable?; íbamos sentados we were sitting down; vas muy cargada you have a lot to carry; yo iba a la cabeza I was in the lead 2 ( refiriéndose al atuendo): voy a ir de Drácula I'm going to go as Dracula; iba de verde she was dressed in green 3 ( en calidad de) ir de algo to go (along) as sth; 1 [camino/sendero] ( llevar) ir a algo to lead to sth, to go to sth 2 (extenderse, abarcar): el período que va desde … hasta … the period from … to … 1 (marchar, desarrollarse):◊ ¿cómo va el nuevo trabajo? how's the new job going?;va de mal en peor it's going from bad to worse; ¿cómo te va? how's it going?, how are things? (colloq), what's up? (AmE colloq); ¿cómo les fue en Italia? how was Italy?, how did you get on in Italy?; me fue mal/bien en el examen I did badly/well in the exam; ¡que te vaya bien! all the best!, take care!; ¡que te vaya bien (en) el examen! good luck in the exam 2 ( en competiciones):◊ ¿cómo van? — 3-1 what's the score? — 3-1;voy ganando yo I'm ahead, I'm winning 3 ( en el desarrollo de algo):◊ ¿por dónde van en historia? where have you got (up) to in history?;¿todavía vas por la página 20? are you still on page 20? 4 ( estar en camino):◊ ¡vamos para viejos! we're getting on o old!;va para los cincuenta she's going on fifty; ya va para dos años que … it's getting on for two years since … 5 (sumar, hacer): con este van seis six, counting this one 6 ( haber transcurrido): en lo que va del or (Esp) de año/mes so far this year/month 1 ( deber colocarse) to go;◊ ¿dónde van las toallas? where do the towels go?;¡qué va! (fam): ¿has terminado? — ¡qué va! have you finished? — you must be joking!; ¿se disgustó? — ¡qué va! did she get upset? — not at all!; vamos a perder el avión — ¡qué va! we're going to miss the plane — no way! 2a) ( combinar) ir con algo to go with sthb) (sentar bien, convenir) (+ me/te/le etc):te irá bien un descanso a rest will do you good 3 (Méx) (tomar partido por, apoyar) irle a algo/algn to support sth/sb; 1◊ vamosa) (expresando incredulidad, fastidio):◊ ¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think's going to believe that?b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):◊ vamos, mujer, dile algo go on, say something to him;¡vamos, date prisa! come on, hurry up!c) (al aclarar, resumir):◊ eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway;vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy; es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway 2◊ vayaa) (expresando sorpresa, contrariedad):◊ ¡vaya! ¡tú por aquí! what a surprise! what are you doing here?;¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!b) (Esp) ( para enfatizar):◊ ¡vaya cochazo! what a car!ir v aux ir a + inf: 1a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf;va a hacer dos años que … it's getting on for two years since …b) (en propuestas, sugerencias):◊ vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?;bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work 2 (al prevenir, hacer recomendaciones): cuidado, no te vayas a caer mind you don't fall (colloq); lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella, in case it rains 3 ( expresando un proceso paulatino): ya puedes ir haciéndote a la idea you'd better get used to the idea; la situación ha ido empeorando the situation has been getting worse and worse irse verbo pronominal 1 ( marcharse) to leave;◊ ¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?;vámonos let's go; bueno, me voy right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off; no te vayas don't go; vete a la cama go to bed; se fue de casa/de la empresa she left home/the company; vete de aquí get out of here; se han ido de viaje they're away, they've gone away 2 (consumirse, gastarse):◊ ¡cómo se va el dinero! I don't know where the money goes!;se me va medio sueldo en el alquiler half my salary goes on the rent 3 ( desaparecer) [mancha/dolor] to go; (+ me/te/le etc)◊ ¿se te ha ido el dolor de cabeza? has your headache gone?4 (salirse, escaparse) [líquido/gas] to escape;◊ se le está yendo el aire al globo the balloon's losing air o going down5 (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):◊ irse de boca/espaldas to fall flat on one's face/back;me iba para atrás I was falling backwards; frenó y nos fuimos todos para adelante he braked and we all went flying forwards
ir
I verbo intransitivo
1 (dirigirse a un lugar) to go: ¡vamos!, let's go!
voy a París, I'm going to Paris ➣ Ver nota en go
2 (acudir regularmente) to go: va al colegio, he goes to school
van a misa, they go to church
3 (conducir a) to lead, go to: el sendero va a la mina, the path goes to the mine
esta carretera va a Londres, this road leads to London
4 (abarcar) to cover: la finca va desde la alambrada al camino, the estate extends from the wire fence to the path
las lecciones que van desde la página 1 a la 53, the lessons on pages 1 to 53
5 (guardarse habitualmente) va al lado de éste, it goes beside this one
6 (mantener una posición) to be: va el primero, he's in first place
7 (tener un estado de ánimo, una apariencia) to be: iba furioso/radiante, he was furious/radiant
vas muy guapa, you look very smart o pretty
8 (desenvolverse) ¿cómo te va?, how are things? o how are you doing?
¿cómo te va en el nuevo trabajo?, how are you getting on in your new job?
9 (funcionar) to work (properly): el reloj no va, the clock doesn't go o work
10 (sentar bien) to suit: ese corte de pelo no te va nada, that haircut doesn't suit you at all
11 (combinar) to match, go: el rojo no va con el celeste, red doesn't go with pale blue
12 (vestir) to wear
ir con abrigo, to wear a coat
ir de negro/de uniforme, to be dressed in black/in uniform
la niña irá de enfermera, the little girl will dress up as a nurse
13 fam (importar, concernir) to concern: eso va por ti también, and the same goes for you
ni me va ni me viene, I don't care one way or the other
14 (apostar) to bet: va un café a que no viene, I bet a coffee that he won't come
15 (ir + de) fam (comportarse de cierto modo) to act
ir de listo por la vida, to be a smart ass (tratar) to be about: ¿de qué va la película?, what's the film about?
16 (ir + detrás de) to be looking for: hace tiempo que voy detrás de un facsímil de esa edición, I've been after a facsimile of that edition for a long time
17 (ir + por) ir por la derecha, to keep (to the) right (ir a buscar) ve por agua, go and fetch some water (haber llegado) voy por la página noventa, I've got as far as page ninety
18 (ir + para) (tener casi, estar cercano a) va para los cuarenta, she's getting on for forty
ya voy para viejo, I'm getting old (encaminarse a) iba para ingeniero, she was studying to be an engineer
este niño va para médico, this boy's going to become a doctor
II verbo auxiliar
1 (ir + gerundio) va mejorando, he's improving
ir caminando, to go on foot
2 (ir + pp) ya van estrenadas tres películas de Almodóvar, three films by Almodovar have already been released
3 ( ir a + infinitivo) iba a decir que, I was going to say that
va a esquiar, she goes skiing
va a nevar, it's going to snow
vas a caerte, you'll fall Locuciones: a eso iba, I was coming to that
¡ahí va!, catch!
en lo que va de año, so far this year
¡qué va!, of course not! o nothing of the sort!
¡vamos a ver!, let's see!
van a lo suyo, they look after their own interests
¡vaya!, fancy that
¡vaya cochazo!, what a car!
ir a parar, to end up 'ir' also found in these entries: Spanish: A - acudir - andurriales - ánimo - antojarse - avión - avivar - bajar - bordear - brazo - busca - caer - calcular - camino - caza - cien - cine - coche - compra - comprensible - convenir - correr - corriente - danzar - deformación - deriva - descaminada - descaminado - descender - desgracia - deteriorarse - disposición - empecinada - empecinado - encaminada - encaminado - entrar - excursión - flojear - funesta - funesto - gaita - gatas - grano - gratis - gustar - haber - huevo - idea - ilusión English: afford - after - ahead - appealing - back - back up - be - beeline - bluster - bristle - camping - canter - career - catch - charge off - chase - check off - clean up after - cling - coast - collapse - come - come to - commute - consider - court - cross - cross-country - crowd - cycle - cycling - defensive - delay - dentist - deserve - detest - die off - dismiss - do - down - downhill - drag - drift - ease off - ease up - either - even - excursion - exercise - faceN ABBR(Brit) = Inland Revenue -
34 mettle
tr['metəl]1 formal use (courage, spirit) valor nombre masculino, valentía, temple nombre masculino, entereza; (character) carácter nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on one's mettle tener que hacerlo lo mejor posible, tener que dar lo mejor de síto put somebody on their mettle poner a prueba el valor de alguiento show one's mettle / prove one's mettle demostrar lo que se vale, mostrar su valormettle ['mɛt̬əl] n: temple m, valor mon one's mettle: dispuesto a mostrar su valían.• temple s.m.n.• ánimo s.m.'metḷmass noun temple m, entereza fto show one's mettle — demostrar* lo que se vale
to be on one's mettle — estar* dispuesto a dar lo mejor de sí
['metl]N ánimo m, valor mto put sb on his mettle — picar a algn en el amor propio or en el orgullo
* * *['metḷ]mass noun temple m, entereza fto show one's mettle — demostrar* lo que se vale
to be on one's mettle — estar* dispuesto a dar lo mejor de sí
-
35 mind
1.
(the power by which one thinks etc; the intelligence or understanding: The child already has the mind of an adult.) mente, cabeza, cerebro
2. verb1) (to look after or supervise (eg a child): mind the baby.) cuidar2) (to be upset by; to object to: You must try not to mind when he criticizes your work.) importar, molestar3) (to be careful of: Mind (= be careful not to trip over) the step!) tener cuidado4) (to pay attention to or obey: You should mind your parents' words/advice.) hacer caso de
3. interjection(be careful!: Mind! There's a car coming!) ¡cuidado!- - minded- mindful
- mindless
- mindlessly
- mindlessness
- mindreader
- at/in the back of one's mind
- change one's mind
- be out of one's mind
- do you mind!
- have a good mind to
- have half a mind to
- have a mind to
- in one's mind's eye
- in one's right mind
- keep one's mind on
- know one's own mind
- make up one's mind
- mind one's own business
- never mind
- on one's mind
- put someone in mind of
- put in mind of
- speak one's mind
- take/keep one's mind off
- to my mind
mind1 n menteto my mind... a mi parecer / en mi opiniónmind2 vb1. importardo you mind if I sit here? ¿te importa que me siente aquí?2. cuidarwho is minding the baby? ¿quién está cuidando al niño?3. tener cuidadomind out! ¡cuidado!mind your own business! ¡ocúpate de tus asuntos!never mind! ¡no importa! / ¡da igual!tr[maɪnd]1 (intellect) mente nombre femenino2 (mentality) mentalidad nombre femenino■ you've got a dirty mind! ¡qué guarro eres!3 (brain, thoughts) cabeza, cerebro4 (person) cerebro1 (heed, pay attention to) hacer caso de; (care about) importar, preocupar■ don't mind me! ¡no me hagas caso!2 (be careful with) tener cuidado con■ mind the step! ¡cuidado con el escalón!■ mind your head! ¡ojo con la cabeza!3 (look after - child) cuidar, cuidar de; (- house) vigilar; (- shop) atender; (- seat, place) guardar■ could you mind the baby for a minute? ¿me puedes cuidar el bebé un momento?4 (object to, be troubled by) tener inconveniente en, importar, molestar■ I don't mind staying no tengo inconveniente en quedarme, no me importa quedarme■ are you sure you don't mind going? ¿seguro que no te importa ir?■ do you mind the noise? ¿te molesta el ruido?■ would you mind waiting? ¿le importaría esperar?5 (fancy, quite like) venir bien1 (be careful) tener cuidado■ mind (out)! ¡cuidado!, ¡ojo!2 (object to) importar, molestar, tener inconveniente■ do you mind if I open the window? ¿le importa que abra la ventana?■ would you mind if I used your phone? ¿podría utilizar su teléfono?■ do you want a biscuit? --I don't mind if I do! ¿quieres una galleta? --¡pues sí!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmind you... ten en cuenta que..., la verdad es que...mind your own business no te metas en lo que no te importanever mind (it doesn't matter) no importa, da igual 2 (don't worry) no te preocupes 3 (let alone) ni hablar denever you mind! ¿a ti qué te importa?to be all in the mind no ser más que imaginacionesto be in one's right mind estar en su sano juicioto be in two minds about something estar indeciso,-a respecto a algoto be of one mind / be of the same mind ser del mismo parecer, tener la misma opiniónto be of sound mind estar en pleno uso de sus facultades (mentales)to be on one's mind preocupar a unoto be out of one's mind estar loco,-ato bear something in mind tener algo en cuenta, tener algo presenteto blow somebody's mind alucinar a alguiento bring something to mind / call something to mind recordar algo, traer algo a la memoriato change one's mind cambiar de opinión, cambiar de parecerto come to mind ocurrírsele a uno, venir a la menteto cross somebody's mind ocurrírsele a alguien, pasar por la cabeza de alguiento get something/somebody out of one's mind quitarse algo/a alguien de la cabezato give one's mind to something aplicarse en algoto give somebody a piece of one's mind decir cuatro verdades a alguiento go out of one's mind volverse loco,-ato have a mind of one's own saber decidirse por sí mismo,-ato have a good mind to do something estar por hacer algo, estar casi decidido,-a a hacer algoto have half a mind to do something estar por hacer algo, estar casi decidido,-a a hacer algoto have it in mind to do something pensar hacer algoto have somebody/something in mind estar pensando en alguien/algoto have something on one's mind estar preocupado,-a por algoto keep an open mind tener una mente abiertato keep one's mind on something estar atento,-a a algo, prestar atención a algo, concentrarse en algoto lose one's mind perder el juicioto make up one's mind decidirseto put somebody in mind of something recordarle a alguien algoto put something out of one's mind no pensar más en algoto put/set somebody's mind at ease/rest tranquilizar a alguiento put/set/turn one's mind to something proponerse algoto slip somebody's mind olvidársele a unoto somebody's mind en la opinión de alguien■ to my mind en mi opinión, a mi parecerto speak one's mind hablar sin rodeos, decir lo que uno piensato take a load/weight off somebody's mind quitarle a alguien un peso de encimato take somebody's mind off something distraer a alguiento turn something over in one's mind darle vueltas a algomind ['maɪnd] vt1) tend: cuidar, atendermind the children: cuida a los niños2) obey: obedecer3) : preocuparse por, sentirse molestado porI don't mind his jokes: sus bromas no me molestan4) : tener cuidado conmind the ladder!: ¡cuidado con la escalera!mind vi1) obey: obedecer2) care: importarle a unoI don't mind: no me importa, me es igualmind n1) memory: memoria f, recuerdo mkeep it in mind: téngalo en cuenta2) : mente fthe mind and the body: la mente y el cuerpo3) intention: intención f, propósito mto have a mind to do something: tener intención de hacer algo4) : razón fhe's out of his mind: está loco5) opinion: opinión fto change one's mind: cambiar de opinión6) intellect: capacidad f intelectualadv.• mente adv.n.• cabeza s.f.• entendimiento s.m.• inteligencia s.f.• juicio s.m.• memoria s.f.• mente s.f.• mientes s.m.pl.• ánimo s.m.v.• acordarse de v.• atender v.• escuchar v.• fijarse en v.• tener en cuenta v.maɪnd
I
1)a) ( Psych) mente fwith an open/a closed mind — sin/con ideas preconcebidas
to keep an open mind on something — mantener* una mentalidad abierta or no cerrarse* frente a algo
I'm convinced in my own mind that... — yo estoy plenamente convencido de que...
to bear o keep something/somebody in mind — tener* algo/a alguien en cuenta, tener* presente algo/a alguien
to bring o call something to mind: this case brings to mind another incident este caso (nos) recuerda otro incidente; to come to mind: nothing in particular comes to mind no se me ocurre nada en particular; to have something/somebody in mind tener* algo/a alguien en mente; with that in mind pensando en eso; to have something on one's mind: what's on your mind? ¿qué es lo que te preocupa?; to prey o weigh on somebody's mind: it's been preying o weighing on my mind me ha estado preocupando; that put my mind at rest con eso me tranquilizé or me quedé tranquilo; put it out of your mind! no pienses más en eso!; I can see her now in my mind's eye es como si la estuviera viendo; you're not ill: it's all in the mind no estás enfermo, es pura sugestión; I can't get him/the thought out of my mind no puedo quitármelo de la cabeza, no hago más que pensar en él/en eso; it never crossed my mind that... ni se me ocurrió pensar que..., nunca me habría imaginado que..., ni se me pasó por la cabeza que...; to take a load o weight off somebody's mind quitarle a alguien un peso de encima; great minds think alike — (hum) los genios pensamos igual
b) ( mentality) mentalidad fc) ( Phil) (no art) espíritu m2) ( attention)to put one's mind to something: he can be quite charming if he puts his mind to it cuando quiere or cuando se lo propone, es un verdadero encanto; you could finish it today if you put your mind to it si te lo propones puedes terminarlo hoy; he needs something to take his mind off it necesita algo que lo distraiga; it slipped my mind — se me olvidó
3)a) ( opinion)to change one's mind — cambiar de opinión or de parecer or de idea
my mind's made up — lo he decidido, estoy decidido
he spoke his mind — dijo lo que pensaba, habló sin tapujos
to my mind — a mi parecer, en mi opinión
to be in o of two minds about something — estar* indeciso respecto a algo
b) (will, intention)he has a mind of his own — ( he is obstinate) es muy empecinado or porfiado or testarudo; ( he knows his own mind) sabe muy bien lo que quiere
to have a mind to + inf: when he has a mind to cuando quiere, cuando se lo propone; I've a good mind to complain to the manager tengo ganas de ir a quejarme al gerente; I've half a mind to tell her myself casi estoy por decírselo or casi se lo diría yo mismo; she certainly knows her own mind — ciertamente sabe lo que quiere
4) ( mental faculties) juicio m, razón fto be of sound mind — (frml) estar* en pleno uso de sus (or mis etc) facultades (mentales) (frml)
to be/go out of one's mind — estar*/volverse* loco
no one in her/his right mind... — nadie en su sano juicio or en sus cabales...
to blow somebody's mind — (colloq) alucinar a alguien (fam)
5) ( person) mente f, cabeza f, cerebro m
II
1.
1) ( look after) \<\<children\>\> cuidar, cuidar de; \<\<seat/place\>\> guardar, cuidar; \<\<shop/office\>\> atender*a) ( be careful about)mind your head! — ojo or cuidado con la cabeza!
mind how you go! — (colloq) cuídate, vete con cuidado
b) ( concern oneself about) preocuparse pordon't mind me — no se preocupen por mí, hagan como si yo no estuviera
c)never mind — ( let alone)
we didn't break even, never mind make a profit — ni siquiera cubrimos los gastos, ni hablar pues de ganancias
3) ( object to) (usu neg or interrog)I don't mind the noise/cold — no me molesta or no me importa el ruido/frío
I don't mind him, but I can't stand her — él no me disgusta, pero a ella no la soporto
I wouldn't mind a drink — (colloq) no me vendría mal un trago
I don't mind what you do — me da igual or me da lo mismo lo que hagas
to mind -ING: would you mind waiting? ¿le importaría esperar?, espere, por favor; if you don't mind me saying so — si me permites
2.
via) ( take care)mind! — ojo!, cuidado!
b) ( concern oneself)never mind — no importa, no te preocupes (or no se preocupen etc)
2) ( object) (usu neg or interrog)I don't mind — me da igual or lo mismo
have another one - I don't mind if I do! — (BrE hum) tómate otro - hombre, no te diría que no; ( expressing indignation)
do you mind if I smoke? - yes, I do mind! — ¿te importa si fumo? - sí que me importa!
do you mind! — ( expressing indignation) hágame el favor!
3) ( take note) (only in imperative)I'm not promising, mind! — mira que no te lo prometo ¿eh?
he's very generous; mind you, he can afford to be! — es muy generoso; pero claro, puede permitírselo
•Phrasal Verbs:- mind out[maɪnd]1. NOUN1) (=brain, head) mente fa logical/creative mind — una mente racional/creativa
•
it's all in the mind — es pura sugestión•
at the back of my mind I had the feeling that... — tenía la remota sensación de que...•
to bring one's mind to bear on sth — concentrarse en algo•
it came to my mind that... — se me ocurrió que...•
I'm not clear in my mind about it — todavía no lo tengo claro or no lo llego a entender•
it crossed my mind (that) — se me ocurrió (que)yes, it had crossed my mind — sí, eso se me había ocurrido
does it ever cross your mind that...? — ¿piensas alguna vez que...?
•
it never entered my mind — jamás se me pasó por la cabeza•
to go over sth in one's mind — repasar algo mentalmente•
to have one's mind on sth — estar pensando en algowhat's on your mind? — ¿qué es lo que te preocupa?
•
you can put that right out of your mind — conviene no pensar más en eso•
knowing that he had arrived safely set my mind at ease or rest — el saber que había llegado sano y salvo me tranquilizó•
the thought that springs to mind is... — lo que primero se le ocurre a uno es...•
that will take your mind off it — eso te distraerá•
to be uneasy in one's mind — quedarse con dudasblank 1., 2), read 1., 3), presencethat's a load or weight off my mind! — ¡eso me quita un peso de encima!
2) (=memory)•
to bear sth/sb in mind — tener en cuenta algo/a algnwe must bear (it) in mind that... — debemos tener en cuenta que..., tenemos que recordar que...
to keep sth/sb in mind — tener presente or en cuenta algo/a algn
•
to pass out of mind — caer en el olvidotime out of mind — tiempo m inmemorial
it went right or clean out of my mind — se me fue por completo de la cabeza
slip 3., 3), stick II, 2., 5)•
to bring or call sth to mind — recordar algo, traer algo a la memoria3) (=intention)•
you can do it if you have a mind to — puedes lograrlo si de verdad estás empeñado en elloI have half a mind to do it — estoy tentado or me dan ganas de hacerlo
•
nothing was further from my mind — nada más lejos de mi intención•
to have sth in mind — tener pensado algowho do you have in mind for the job? — ¿a quién piensas darle el puesto or tienes en mente para el puesto?
4) (=opinion) opinión f, parecer m•
to change one's mind — cambiar de opinión or idea or parecer•
to have a closed mind — tener una mente cerrada•
to know one's own mind — saber lo que uno quiere•
to make up one's mind — decidirsehe has made up his mind to leave home — ha decidido irse de casa, está decidido a irse de casa
•
to my mind — a mi juicio•
to be of one mind — estar de acuerdo•
with an open mind — con espíritu abierto or mentalidad abierta•
to have a mind of one's own — [person] (=think for o.s.) pensar por sí mismo; hum [machine etc] tener voluntad propia, hacer lo que quiere•
to be of the same mind — ser de la misma opinión, estar de acuerdoI was of the same mind as my brother — yo estaba de acuerdo con mi hermano, yo era de la misma opinión que mi hermano
- be in or of two mindspiece 1., 1), speak 2., 2)5) (=mental balance) juicio m•
to lose one's mind — perder el juicio•
nobody in his right mind would do it — nadie que esté en su sano juicio lo haría•
of sound mind — en pleno uso de sus facultades mentales•
of unsound mind — mentalmente incapacitado- be out of one's mindyou must be out of your mind! — ¡tú debes estar loco!
to go out of one's mind — perder el juicio, volverse loco
to go out of one's mind with worry/jealousy — volverse loco de preocupación/celos
6) (=person) mente f, cerebro m2. TRANSITIVE VERB1) (=be careful of) tener cuidado conmind you don't fall — ten cuidado, no te vayas a caer
mind you don't get wet! — ten cuidado, no te vayas a mojar
•
mind your head! — ¡cuidado con la cabeza!•
mind your language! — ¡qué manera de hablar es esa!•
mind your manners! — ¡qué modales son esos!•
mind the step! — ¡cuidado con el escalón!•
mind what you're doing! — ¡cuidado con lo que haces!•
mind where you're going! — ¡mira por dónde vas!•
mind yourself! — ¡cuidado, no te vayas a hacer daño!2) (=make sure)mind you do it! — ¡hazlo sin falta!, ¡no dejes de hacerlo!
3) (=pay attention to) hacer caso demind what I say! — ¡hazme caso!, ¡escucha lo que te digo!
•
mind your own business! — ¡no te metas donde no te llaman!•
don't mind me — por mí no se preocupedon't mind me! — iro ¡y a mí que me parta un rayo! *
•
never mind that now — olvídate de eso ahora•
mind you, it was raining at the time — claro que or te advierto que en ese momento llovíait was a big one, mind you — era grande, eso sí
4) (=look after) cuidarcould you mind the baby this afternoon? — ¿podrías cuidar al niño esta tarde?
could you mind my bags for a few minutes? — ¿me cuidas or guardas las bolsas un momento?
5) (=dislike, object to)•
I don't mind the cold — a mí no me molesta el fríoI don't mind four, but six is too many — cuatro no me importa, pero seis son muchos
if you don't mind my or me saying so, I think you're wrong — perdona que te diga pero estás equivocado, permíteme que te diga que te equivocas
I don't mind telling you, I was shocked — estaba horrorizado, lo confieso
•
I wouldn't mind a cup of tea — no me vendría mal un té•
do you mind telling me where you've been? — ¿te importa decirme dónde has estado?•
would you mind opening the door? — ¿me hace el favor de abrir la puerta?, ¿le importa(ría) abrir la puerta?7) dialect (=remember) acordarse de, recordarI mind the time when... — me acuerdo de cuando...
3. INTRANSITIVE VERB1) (=be careful) tener cuidadomind! — ¡cuidado!, ¡ojo!, ¡abusado! (Mex)
2) (=object)do you mind? — ¿te importa?
do you mind! — iro ¡por favor!
do you mind if I open the window? — ¿te molesta que abra or si abro la ventana?
do you mind if I come? — ¿te importa que yo venga?
"do you mind if I take this book?" - "I don't mind at all" — -¿te importa si me llevo or que me lleve este libro? -en absoluto
if you don't mind, I won't come — si no te importa, yo no iré
please, if you don't mind — si no le importa, si es tan amable
close the door, if you don't mind — hazme el favor de cerrar la puerta
"cigarette?" - "I don't mind if I do" — -¿un cigarrillo? -pues muchas gracias or bueno or no digo que no
•
never mind — (=don't worry) no te preocupes; (=it makes no odds) es igual, da lo mismo; (=it's not important) no importaI can't walk, never mind run — no puedo andar, ni mucho menos correr
he didn't do it, mind — pero en realidad no lo hizo, la verdad es que no lo hizo
4.COMPOUNDS- mind out* * *[maɪnd]
I
1)a) ( Psych) mente fwith an open/a closed mind — sin/con ideas preconcebidas
to keep an open mind on something — mantener* una mentalidad abierta or no cerrarse* frente a algo
I'm convinced in my own mind that... — yo estoy plenamente convencido de que...
to bear o keep something/somebody in mind — tener* algo/a alguien en cuenta, tener* presente algo/a alguien
to bring o call something to mind: this case brings to mind another incident este caso (nos) recuerda otro incidente; to come to mind: nothing in particular comes to mind no se me ocurre nada en particular; to have something/somebody in mind tener* algo/a alguien en mente; with that in mind pensando en eso; to have something on one's mind: what's on your mind? ¿qué es lo que te preocupa?; to prey o weigh on somebody's mind: it's been preying o weighing on my mind me ha estado preocupando; that put my mind at rest con eso me tranquilizé or me quedé tranquilo; put it out of your mind! no pienses más en eso!; I can see her now in my mind's eye es como si la estuviera viendo; you're not ill: it's all in the mind no estás enfermo, es pura sugestión; I can't get him/the thought out of my mind no puedo quitármelo de la cabeza, no hago más que pensar en él/en eso; it never crossed my mind that... ni se me ocurrió pensar que..., nunca me habría imaginado que..., ni se me pasó por la cabeza que...; to take a load o weight off somebody's mind quitarle a alguien un peso de encima; great minds think alike — (hum) los genios pensamos igual
b) ( mentality) mentalidad fc) ( Phil) (no art) espíritu m2) ( attention)to put one's mind to something: he can be quite charming if he puts his mind to it cuando quiere or cuando se lo propone, es un verdadero encanto; you could finish it today if you put your mind to it si te lo propones puedes terminarlo hoy; he needs something to take his mind off it necesita algo que lo distraiga; it slipped my mind — se me olvidó
3)a) ( opinion)to change one's mind — cambiar de opinión or de parecer or de idea
my mind's made up — lo he decidido, estoy decidido
he spoke his mind — dijo lo que pensaba, habló sin tapujos
to my mind — a mi parecer, en mi opinión
to be in o of two minds about something — estar* indeciso respecto a algo
b) (will, intention)he has a mind of his own — ( he is obstinate) es muy empecinado or porfiado or testarudo; ( he knows his own mind) sabe muy bien lo que quiere
to have a mind to + inf: when he has a mind to cuando quiere, cuando se lo propone; I've a good mind to complain to the manager tengo ganas de ir a quejarme al gerente; I've half a mind to tell her myself casi estoy por decírselo or casi se lo diría yo mismo; she certainly knows her own mind — ciertamente sabe lo que quiere
4) ( mental faculties) juicio m, razón fto be of sound mind — (frml) estar* en pleno uso de sus (or mis etc) facultades (mentales) (frml)
to be/go out of one's mind — estar*/volverse* loco
no one in her/his right mind... — nadie en su sano juicio or en sus cabales...
to blow somebody's mind — (colloq) alucinar a alguien (fam)
5) ( person) mente f, cabeza f, cerebro m
II
1.
1) ( look after) \<\<children\>\> cuidar, cuidar de; \<\<seat/place\>\> guardar, cuidar; \<\<shop/office\>\> atender*a) ( be careful about)mind your head! — ojo or cuidado con la cabeza!
mind how you go! — (colloq) cuídate, vete con cuidado
b) ( concern oneself about) preocuparse pordon't mind me — no se preocupen por mí, hagan como si yo no estuviera
c)never mind — ( let alone)
we didn't break even, never mind make a profit — ni siquiera cubrimos los gastos, ni hablar pues de ganancias
3) ( object to) (usu neg or interrog)I don't mind the noise/cold — no me molesta or no me importa el ruido/frío
I don't mind him, but I can't stand her — él no me disgusta, pero a ella no la soporto
I wouldn't mind a drink — (colloq) no me vendría mal un trago
I don't mind what you do — me da igual or me da lo mismo lo que hagas
to mind -ING: would you mind waiting? ¿le importaría esperar?, espere, por favor; if you don't mind me saying so — si me permites
2.
via) ( take care)mind! — ojo!, cuidado!
b) ( concern oneself)never mind — no importa, no te preocupes (or no se preocupen etc)
2) ( object) (usu neg or interrog)I don't mind — me da igual or lo mismo
have another one - I don't mind if I do! — (BrE hum) tómate otro - hombre, no te diría que no; ( expressing indignation)
do you mind if I smoke? - yes, I do mind! — ¿te importa si fumo? - sí que me importa!
do you mind! — ( expressing indignation) hágame el favor!
3) ( take note) (only in imperative)I'm not promising, mind! — mira que no te lo prometo ¿eh?
he's very generous; mind you, he can afford to be! — es muy generoso; pero claro, puede permitírselo
•Phrasal Verbs:- mind out -
36 moral
'morəl
1. adjective(of, or relating to, character or behaviour especially right behaviour: high moral standards; He leads a very moral (= good) life.) moral
2. noun(the lesson to be learned from something that happens, or from a story: The moral of this story is that crime doesn't pay.) moraleja- morally- morality
- morals
moral1 adj moralmoral2 n moralejaand the moral of the story is... y la moraleja de la historia es...
moral adjetivo moral ■ sustantivo femenino 1 (Fil, Relig) 2 ( estado de ánimo) morale; estar bajo de moral to be feeling low; tener la moral alta to be in good spirits ■ sustantivo masculino mulberry (tree)
moral
I adjetivo moral: hay unos principios morales que debemos observar, there are moral principles we should follow
II sustantivo femenino
1 (ética) morals pl: la moral de la época no era muy edificante, the morals of the time were not very uplifting
2 (ánimo) morale, spirits pl: tengo la moral por los suelos, my spirits are very low ' moral' also found in these entries: Spanish: apreciarse - bajeza - conciencia - corrupción - daño - decente - deuda - ética - grandeza - incapaz - lesión - minar - moraleja - orden - relajación - relajarse - repugnancia - respaldo - sangrar - satisfacción - virtud - alto - atentado - bajo - compromiso - decadente - desmoronarse - echar - fortaleza - levantar - mora - poder - principio - relajar - relajo - rígido - sano English: boost - dubious - duty - good - grit - loose - moral - morale - ought - pep talk - right - self-righteousness - slip - softness - stiffen - victory - code - goodness - pep - self - standard - virtuetr['mɒrəl]1 moral2 (person) virtuoso,-a, moral1 (of story) moraleja\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmoral fibre nervio, carácter nombre masculinomoral support apoyo moralmoral victory victoria moralthe Moral Majority SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL grupo que defiende los valores tradicionales cristianosmoral ['mɔrəl] adj: moralmoral judgment: juicio moralmoral support: apoyo moral♦ morally advmoral n1) : moraleja f (de un cuento, etc.)2) morals npl: moral f, moralidad fadj.• honesto, -a adj.• moral adj.• virtuoso, -a adj.• ético, -a adj.n.• costumbres s.f.pl.• moral s.m.• moraleja s.f.• moralidad s.f.
I 'mɔːrəladjective moralmoral support — apoyo m moral
II
1) ( message) moraleja f2) morals pl ( principles) moralidad f['mɒrǝl]have you no morals? — ¿no tienes ningún sentido moral?
1.ADJ [values, principles, issue, dilemma] moralI have a moral responsibility for what happened — me siento moralmente responsable de lo que ocurrió
moral fibre — fibra f moral
2. N1) (=lesson) moraleja f2) morals moralidad f3.CPDmoral support N — apoyo m moral
moral victory N — victoria f moral
* * *
I ['mɔːrəl]adjective moralmoral support — apoyo m moral
II
1) ( message) moraleja f2) morals pl ( principles) moralidad fhave you no morals? — ¿no tienes ningún sentido moral?
-
37 offence
1) ((any cause of) anger, displeasure, hurt feelings etc: That rubbish dump is an offence to the eye.) ofensa, atentado2) (a crime: The police charged him with several offences.) delito, infracciónoffence n delitotr[ə'fens]1 SMALLLAW/SMALL delito, infracción nombre femenino2 (insult) ofensa3 formal use (offensive thing) atentado\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto commit an offence cometer un delito, cometer una infracciónto cause offence to somebody ofender a alguiento take offence at something ofenderse por algo, sentirse ofendido,-a por algon.• delito (Jurisprudencia) s.m.• ofensa s.f.n.• atentado s.m.ə'fens(US)[ǝ'fens] Nit is an offence to... — está prohibido..., se prohíbe...
2) (=insult) ofensa f, agravio mno offence!, no offence meant — sin ánimo de ofender
no offence was intended, he intended no offence — no tenía intención de ofender a nadie
to give or cause offence (to sb) — ofender (a algn)
to take offence (at sth) — ofenderse or sentirse ofendido (por algo)
* * *[ə'fens] -
38 pep up
- pp- v + o + adv, v + adv + o (colloq) \<\<person\>\> animar, levantarle el ánimo a; ( physically) darle* energía a; \<\<food\>\> hacer* más sabrosoVT + ADV [+ person] (=encourage) animar, estimular; (=revive) dar un nuevo impulso a; [+ drink] hacer más fuerte* * *- pp- v + o + adv, v + adv + o (colloq) \<\<person\>\> animar, levantarle el ánimo a; ( physically) darle* energía a; \<\<food\>\> hacer* más sabroso -
39 play up
(to be troublesome or disobedient: The children are playing up today.) dar la lata, portarse mal, hacer de las suyas1) v + adv (BrE)a) ( cause trouble) (colloq) \<\<child\>\> dar* guerra (fam), portarse malthe car is playing up — el coche anda mal or (fam) está haciendo de las suyas
my back has been playing up — la espalda me ha estado fastidiando or (fam) dando la lata
b) ( flatter)to play up to somebody — halagar* a alguien, darle* coba a alguien (Esp fam)
2) v + o + adv ( cause trouble) (BrE colloq) \<\<child\>\> darle* guerra a (fam)my shoulder's playing me up — el hombro me está fastidiando or (fam) dando la lata
3) v + o + adv, v + adv + o ( exaggerate) exagerar1. VI + ADV1) (Brit) * (=cause trouble) [children] dar guerra *my stomach is playing up again — el estómago me está dando problemas otra vez, mi estómago vuelve a darme problemas
2) * (=flatter)to play up to sb — halagar a algn, dar coba a algn (Sp) *
3) (Sport) † jugar mejor, jugar con más ánimoplay up! — ¡ánimo!, ¡aúpa!
2. VT + ADV1) (Brit)* (=cause trouble to)to play sb up — dar la lata a algn (Sp) *, fregar a algn (LAm) *
the kids play her up dreadfully — los chavales or (LAm) los chicos le dan guerra de mala manera *
2) (=exaggerate) exagerar, encarecer* * *1) v + adv (BrE)a) ( cause trouble) (colloq) \<\<child\>\> dar* guerra (fam), portarse malthe car is playing up — el coche anda mal or (fam) está haciendo de las suyas
my back has been playing up — la espalda me ha estado fastidiando or (fam) dando la lata
b) ( flatter)to play up to somebody — halagar* a alguien, darle* coba a alguien (Esp fam)
2) v + o + adv ( cause trouble) (BrE colloq) \<\<child\>\> darle* guerra a (fam)my shoulder's playing me up — el hombro me está fastidiando or (fam) dando la lata
3) v + o + adv, v + adv + o ( exaggerate) exagerar -
40 rally
'ræli
1. verb1) (to come or bring together again: The general tried to rally his troops after the defeat; The troops rallied round the general.) reagrupar2) (to come or bring together for a joint action or effort: The supporters rallied to save the club from collapse; The politician asked his supporters to rally to the cause.) juntar(se)3) (to (cause to) recover health or strength: She rallied from her illness.) restablecerse, recuperarse
2. noun1) (a usually large gathering of people for some purpose: a Scouts' rally.) reunión2) (a meeting (usually of cars or motorcycles) for a competition, race etc.) rally3) (an improvement in health after an illness.) restablecimiento, recuperación4) ((in tennis etc) a (usually long) series of shots before the point is won or lost.) peloteo•tr['rælɪ]1 (public gathering) reunión nombre femenino; (political) mitin nombre masculino; (demonstration) manifestación nombre femenino2 (car race) rally nombre masculino3 (in tennis) intercambio (de golpes)1 (recover) reponerse, recuperarse1 (bring together) unir1) meet, unite: reunirse, congregarse2) recover: recuperarserally vt1) assemble: reunir (tropas, etc.)2) recover: recobrar (la fuerza, el ánimo, etc.)n.• manifestación s.f.• mitin s.m.• peloteo s.m.• peloteo en el tenis s.m.• recuperación s.f.• reunión s.f.• reunión popular s.f.v.• reanimar v.• replegarse v.• retradeshacer v.(§pres: -hago, -haces...) pret: -hic-pp: -hechofut/c: -har-•)• reunir v.'ræli
I
1) ( mass meeting) concentración fpolitical rally — mitin m, mítin m
2) ( Auto) rally m; (before n) <car, driver> de rally3) (in tennis, badminton) peloteo m
II
1.
-lies, -lying, -lied intransitive verb1)the whole country rallied to the support of the president — todo el país se unió en apoyo del presidente
b) rallying pres p <call/point> de concentración2)a) ( recover) \<\<person\>\> recuperarse, reponerse*b) ( Fin) \<\<currency/price\>\> repuntar, recuperarse
2.
vt1)a) \<\<support/vote\>\> conseguir*b) \<\<people\>\> unir2) \<\<strength/spirits\>\> recobrar•Phrasal Verbs:
I ['rælɪ]1. N2) (Aut) (=competition) rally m3) (Tennis) intercambio m de golpes4) (Econ) (=revival) recuperación f5) (Med) (=recovery) recuperación f ; (=improvement) mejora f6) (Mil) repliegue m2. VT1) (=gather) (Pol) concentrar; (Mil) reunir2) (=exhort, unite in spirit) levantar el ánimo de, fortalecer el espíritu de; (fig) [+ strength, spirits] recobrar3. VI1) (=gather in support)to rally to or behind sb, rally to sb's side or support — solidarizarse con algn
2) (in demonstration) concentrarse, reunirse3) (Mil) reorganizarse4) (Econ, Med) (=recover) recuperarse; (=improve) mejorar5) (Aut) (=compete) competir en rallys4.CPDrally driver N — piloto m de rally
rally driving N — rally m
II
['rælɪ]VT (=tease) tomar el pelo a* * *['ræli]
I
1) ( mass meeting) concentración fpolitical rally — mitin m, mítin m
2) ( Auto) rally m; (before n) <car, driver> de rally3) (in tennis, badminton) peloteo m
II
1.
-lies, -lying, -lied intransitive verb1)the whole country rallied to the support of the president — todo el país se unió en apoyo del presidente
b) rallying pres p <call/point> de concentración2)a) ( recover) \<\<person\>\> recuperarse, reponerse*b) ( Fin) \<\<currency/price\>\> repuntar, recuperarse
2.
vt1)a) \<\<support/vote\>\> conseguir*b) \<\<people\>\> unir2) \<\<strength/spirits\>\> recobrar•Phrasal Verbs:
См. также в других словарях:
animo — / animo/ s. m [dal lat. anĭmus, affine al gr. ánemos soffio, vento ]. 1. [principio attivo delle facoltà intellettuali, del sentimento, degli affetti, della volontà] ▶◀ anima, coscienza, mente, pensiero, spirito. ● Espressioni: fig., aprire l… … Enciclopedia Italiana
ánimo — (Del lat. anĭmus, y este del gr. ἄνεμος, soplo). 1. m. Alma o espíritu en cuanto es principio de la actividad humana. 2. Valor, esfuerzo, energía. 3. Intención, voluntad. 4. Atención o pensamiento. ánimo. interj. U. para alentar o esforzar a… … Diccionario de la lengua española
ánimo — sustantivo masculino 1. (no contable) Situación afectiva o emocional de una persona: Su estado de ánimo era optimista. Pancho venía con el ánimo decaído, y nos costó mucho convencerlo de que su problema no era tan grave. estado de ánimo. 2. (no… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
animo — adj. (Latin) Intentionally. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell. 2008. animo With intent … Law dictionary
ânimo — s. m. 1. Estado de espírito. = DISPOSIÇÃO, HUMOR 2. Caráter que identifica uma pessoa. = GÊNIO, ÍNDOLE, TEMPERAMENTO 3. [Pouco usado] Alma, espírito. 4. Força moral. = CORAGEM 5. Intenção. = DESEJO, VONTADE • interj. 6. Coragem! 7. de ânimo leve … Dicionário da Língua Portuguesa
Anĭmo — (ital.), lustig! voran! auf! … Pierer's Universal-Lexikon
ánimo — 1. alma racional o activa; el principio que da animosidad a la vida. 2. el componente masculino de la personalidad femenina. 3. (en psiquiatría) antagonismo muy enraizado y generalmente controlado, pero que ante el … Diccionario médico
ánimo — (Del lat. animus < gr. anemos, soplo.) ► sustantivo masculino 1 RELIGIÓN, FILOSOFÍA Alma o espíritu, entendido como principio de la condición humana, en ciertas doctrinas. 2 Valor y energía para superar dificultades y voluntad para emprender… … Enciclopedia Universal
ánimo — s m 1 Capacidad y resolución que permite a las personas actuar, experimentar emociones, expresar afectos y asumir actitudes: impresionar el ánimo, El escritor va cautivando el ánimo del lector conforme transcurre la novela 2 Actitud o disposición … Español en México
animo — à·ni·mo s.m., inter. FO 1. s.m., l insieme delle caratteristiche spirituali e morali e dei sentimenti di una persona: animo buono, nobile, malvagio; bontà, malvagità d animo; leggere nell animo di qcn., capirne le emozioni, i pensieri |… … Dizionario italiano
animo — /aenamow/ With intention, disposition, design, will. Quo animo, with what intention. Animo cancellandi, with intention to cancel. Animo furandi, with intention to steal. 4 Bl.Comm. 230. Animo lucrandi, with intention to gain or profit. Animo… … Black's law dictionary